[opensuse-translation-commit] r91944 - trunk/yast/cs/po

Author: pgajdos Date: 2015-06-17 15:25:37 +0200 (Wed, 17 Jun 2015) New Revision: 91944 Added: trunk/yast/cs/po/fonts.cs.po Log: add fonts.cs.po Added: trunk/yast/cs/po/fonts.cs.po =================================================================== --- trunk/yast/cs/po/fonts.cs.po (rev 0) +++ trunk/yast/cs/po/fonts.cs.po 2015-06-17 13:25:37 UTC (rev 91944) @@ -0,0 +1,845 @@ +# Czech translations for yast2-fonts. +# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the yast2-fonts package. +# +# Petr Gajdoš <pgajdos@suse.cz>, 2015. +# Vojtěch Zeisek <vojta@trapa.cz>, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-24 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 11:34+0200\n" +"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojta@trapa.cz>\n" +"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. in case of changing profiles, please reflect +#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.* +#. otherwise testsuite will fail +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58 +msgid "Bitmap Fonts" +msgstr "Bitmapová písma" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103 +msgid "" +"Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in " +"the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which " +"contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for " +"each font. They are very fast to render, because there's no need to compute " +"the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, " +"some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of " +"itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not " +"smoothed." +msgstr "" +"Oproti vektorovým písmům (písma popsaná pomocí matematických křivek; tyto " +"jsou předmětem ostatních profilů) bitmapová písma obsahují rastrový popis " +"každého glyfu v každé velikosti. Tudíž existuje pouze několik velikostí " +"každého bitmapového písma. Bitmapová písma jsou vykreslována rychleji než " +"vektorová, které je třeba nejprve do rastrové reprezentace převést. Bitmapová " +"písma se považují především v menších velikostech za čitelnější (některá " +"vektorová písma obsahují tzv. 'vložené bitmapy', rastrové verze sebe sama, " +"zpravidla menších velikostí). Bitmapová písma jsou vykreslovaná jen jednou " +"barvou, bez vyhlazování (bez vyhlazování)." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106 +msgid "Black and White Rendering" +msgstr "Monochromatické vykreslování" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123 +msgid "" +"Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. " +"In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any " +"drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good " +"hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality " +"fonts while maintaining scalability." +msgstr "" +"Písmo vykreslené bez vyhlazování, pouze jednou barvou. Oproti vyhlazovaným " +"písmům mohou být lépe čitelné a prosta nevýhod vyhlazovaného písma (rozmazané " +"nebo nepravidelné části glyfů). Spolu s dobře hintovanými písmy (například " +"Liberation 1) může toto nastavení poskytnout bitmapovou kvalitu písma při " +"zachování škálovatelnosti glyfů." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126 +msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts" +msgstr "Monochromatické vykreslování pro neproporcionální písma" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143 +msgid "" +"Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and " +"unspecified) will use default setting. Default family preference list is used." +msgstr "" +"Neproporciální písma nejsou vyhlazována, ostatní (sans-serif, sans a " +"nespecifikovaná) budou vykreslována podle výchozího nastavení. Písmo bude " +"zvoleno podle výchozího seznamu preferovaných písem." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí profil" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 +msgid "" +"Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, " +"this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of " +"readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting " +"instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType " +"autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native " +"hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default " +"family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions " +"are prefered)." +msgstr "" +"Písma jsou vyhlazována pomocí vyhlazování. Oproti písmům vykreslovaným " +"pouze jednou barvou lze tímto nastavením docílit líbivých písem, avšak někdy " +"za cenu snížení čitelnosti. TrueType písma s dobrými hintovacími instrukcemi " +"jsou vykreslována pomocí byte code interpretru. Ostatní písma jsou rastrována " +"FreeType autohinterem na úrovni 'hintslight'. Byte code interpreter často " +"vede k tenčím částem glyfů. Písmo bude zvoleno podle výchozího seznamu " +"preferovaných písem (TrueType písma s dobrými hintovacími instrukcemi jsou " +"upřednostňována)." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166 +msgid "CFF Fonts" +msgstr "CFF písma" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:205 +msgid "" +"Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered " +"good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs." +msgstr "" +"Díky příspěvkům Adobe do FreeType knihovny, CFF písma mohou být považována za " +"dobrý kompromis mezi čitelností a vyhlazeností vykreslovaných glyfů." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:208 +msgid "Exclusive Autohinter Rendering" +msgstr "Autohinter Rasterizace" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:225 +msgid "" +"Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter " +"is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes " +"fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list " +"is used." +msgstr "" +"Všechna TrueType písma jsou vykreslena pomocí FreeType autohinteru (na úrovni " +"'hintslight') nezávisle na tom, zdali mají či nemají dobré hintovací " +"instrukce. To může vést k tučněji vykresleným písmům, někdy však více " +"rozmazaným (a tedy hůře čitelným) částem glyfů. Písmo bude zvoleno podle " +"výchozího seznamu preferovaných písem." + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:228 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 +msgid "Subpixel Rendering" +msgstr "Subpixelová rasterizace" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:253 +msgid "" +"Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering " +"enabled FreeType library." +msgstr "" +"Tento styl využívá možnosti subpixelové rasterizaci na LCD monitoru. Je však " +"zapotřebí mít nainstalovanou FreeType knihovnu s podporou subpixelového " +"vykreslování písem." + +#. for testsuite +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +msgid "installed" +msgstr "nainstalované" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +msgid "not installed" +msgstr "chybí" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:190 +msgid "Preference List for %s" +msgstr "Seznam preferovaných písem pro %s" + +#. nothing to do here, initialize_familylist_widget will +#. toggle off/on btn_add_manual as appropriate +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:324 +msgid "<p><b>Family:</b> %s</b></p>" +msgstr "<p><b>Písmo:</b> %s</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:325 +msgid "<p><b>Specimen for %s</b></p>" +msgstr "<p><b>Vzorek pro %s</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:328 +msgid "<p>No specimen available for this font and script.</p>" +msgstr "<p>Vzorek pro tento skript nebylo možné vytvořit.</p>" + +#. unlikely +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:333 +msgid "<b>No script found for %s.</b>" +msgstr "<b>Skript pro %s nebyl nalezen.</b>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:341 +msgid "<p><b>Family:</b> %s</p>" +msgstr "<p><b>Písmo:</b> %s</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:342 +msgid "<p><b>Scripts</b><ul>" +msgstr "<p><b>Skripty</b><ul>" + +#. nothing to do nowadays +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:496 +msgid "" +"Family preference list for %s\n" +"do not contain any installed family.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ani jedno písmo ze seznamu preferovaných písem pro %s\n" +"není nainstalováno.\n" +"\n" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:499 +msgid "" +"Please make sure to install at least one for each\n" +"alias, otherwise this preference setting has no effect.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prosím, nainstalujte alespoň jedno písmo ke každému\n" +"aliasu, jinak se toto nastavení preferencí neprojeví.\n" +"\n" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:502 +msgid "" +"Fonts can be installed e. g. via fontinfo.opensuse.org. \n" +"If you install them when this yast module is running,\n" +"reread the profile to see results.\n" +msgstr "" +"Písma mohou být nainstalovány z fontinfo.opensuse.org. \n" +"Nainstalujete-li písmo nyní, změna se projeví až\n" +"po opětovném načtení daného profilu.\n" + +#. <table> do not work for text mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:542 +msgid "You have set LCD filter type (%s)." +msgstr "Nastavili jste typ LCD filtru (%s)." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:543 +msgid "" +" This needs subpixel rendering capabality\n" +"compiled in FreeType library." +msgstr "" +" K tomu je potřeba FreeType knihovna\n" +"se schopností subpixelové rasterizace." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:545 +msgid " Unfortunately, we can not ship it due patent reasons.\n" +msgstr "" +" Naneštěstí takovou knihovnu nemůžeme z patentových důvodů poskytnout.\n" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:547 +msgid "See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n" +msgstr "Viz README.subpixel-patents z dokumentace k balíčku yast2-fonts.\n" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:560 +msgid "Match for %s" +msgstr "Substituce pro %s" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:577 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:766 +msgid "Font &Antialiasing" +msgstr "&Vyhlazování písem" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:588 +msgid "Antialias Also &Monospaced Fonts" +msgstr "Vyhlazování také pro &neproporciální písmo" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:599 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:769 +msgid "Force A&utohinting On" +msgstr "Vynutit a&utohinting" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:613 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:772 +msgid "Force Hint St&yle" +msgstr "Vynutit hintovací úr&oveň" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:623 +msgid "Embedded Bitmaps" +msgstr "Vložené bitmapy" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:626 +msgid "Use &Embedded Bitmaps" +msgstr "Použít &vložené bitmapy" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:632 +msgid "All Lan&guages" +msgstr "Všechny &jazyky" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:637 +msgid "Limit to &Selected Languages" +msgstr "Jen pro &vybrané jazyky" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:644 +msgid "&Select" +msgstr "&Vybrat" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:666 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:777 +msgid "LCD &Filter" +msgstr "LCD &filtr" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:677 +msgid "&Layout" +msgstr "&Rozvržení" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:688 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 +msgid "Font Family" +msgstr "Písmo" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 +msgid "Available" +msgstr "K dispozici" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:708 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:710 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:711 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:717 src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Přidat" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:719 +msgid "&Installed families..." +msgstr "Na&instalovaná písma..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:735 +msgid "Search &Metric Compatible" +msgstr "Hledat &metricky kompatibilní písma" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:746 +msgid "Never use o&ther fonts" +msgstr "Nikdy neužíva&t jiná písma" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:775 +msgid "Subpixel &Rendering" +msgstr "Subpixelová &rasterizace" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:799 +msgid "&Rendering Details" +msgstr "&Detaily rasterizace" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:803 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Vyhlazování" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:810 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:837 +msgid "Prefered &Families" +msgstr "Preferovaná &písma" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:844 +msgid "Forcing Family Preferences" +msgstr "Vynucení seznamu preferencí" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:860 +msgid "Match &Preview" +msgstr "&Náhled" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:879 +msgid "&Presets" +msgstr "&Profily" + +#. create copy of system settings; remove fonts-config generated +#. config files to have such fontconfig setup as fonts-config +#. would never run; point fontconfig to this configuration +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:933 +msgid "Reading Font Configuration" +msgstr "Čtu nastavení písem" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:936 +msgid "Read sysconfig file" +msgstr "Čtení sysconfig souboru" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:937 +msgid "Reading %s..." +msgstr "Čtu %s..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:957 +msgid "Font Configuration" +msgstr "Nastavení písem" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:958 +msgid " (User Mode)" +msgstr " (Uživatel)" + +#. misuse back_button a bit +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:963 +msgid "&Use system settings" +msgstr "&Použít nastavení systému" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:975 +msgid "Writing Font Configuration" +msgstr "Zapisuji nastavení písem" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:978 +msgid "Write sysconfig file" +msgstr "Zápis sysconfig souboru" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:979 +msgid "Run fonts-config" +msgstr "Spouštění fonts-config skriptu" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:980 +msgid "Writing %s..." +msgstr "Zapisuji %s..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:981 +msgid "Running fonts-config..." +msgstr "Spouštím fonts-config..." + +#. we are in user mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:999 +msgid "" +"This will irrecoverably remove user setting done previously with this module." +msgstr "Nenávratně odstranit nastavení uživatele vytvořené tímto modulem." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1026 +msgid "<h1>Font Configuraution Module</h1>" +msgstr "<h1>Modul pro konfiguraci písem</h1>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1027 +msgid "" +"<p>Module to control <b>system wide</b> or <b>user</b> font rendering " +"setting.</p>" +msgstr "" +"<p>Modul pro nastavení písem celého <b>systému</b> nebo jednoho <b>uživatele<" +"/b>.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1028 +msgid "" +"<i>Distribution default</i> is font setting shipped on media and it is that " +"one almost same for years (not counting decisions of individual DE). " +msgstr "" +"<i>Výchozí nastavení distribuce</i> je nastavení písem dodávaného na médiích " +"a je skoro stejné již několik let (nepočítaje rozhodnutí některých DE). " + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1030 +msgid "This setting can be changed:<ul>" +msgstr "Toto nastavení může být změněno:<ul>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1031 +msgid "" +"<li>system wide when module is run with <tt>root</tt> credentials to create <" +"i>system setting.</i> " +msgstr "" +"<li>pro celý systém, pokud modul běží s administrátorskými právy <tt>root</tt>" +", čímž vznikne <i>systémové nastavení.</i> " + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1033 +msgid "" +"System, where font module never run or <b>Default</b> preset was chosen, uses " +"distribution default.</li>" +msgstr "" +"Systém, ve kterém modul nikdy neběžel nebo byl zvolen <b>Výchozí profil</b>, " +"užívá výchozí nastavení distribuce.</li>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1035 +msgid "<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. " +msgstr "<li>pro <i>uživatele</i>, pokud je modul spuštěn s jeho právy. " + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1036 +msgid "" +"User, which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, " +"uses system settings. " +msgstr "" +"Uživatel, který nikdy nespustil tento modul nebo zvolí <b>Použít nastavení " +"systému</b>, užívá systémové nastavení. " + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1037 +msgid "" +"User, which chooses <b>Default</b> preset, uses distribution default.</li><" +"/ul>" +msgstr "" +"Uživatel, jenž si vybral <b>Výchozí profil</b>, používá výchozí nastavení " +"distribuce.</li></ul>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1038 +msgid "<p><b>NOTE:</b> " +msgstr "<p><b>Poznámka:</b> " + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1039 +msgid "" +"In general, it is not recommended to combine font module user mode with other " +"font setting. " +msgstr "" +"Obecně není doporučeno kombinovat nastavení tohoto modulu a jiného nastavení " +"písem. " + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1040 +msgid "" +"Nevertheless, setting in <tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> should " +"always have precendence before arbitrary font module setting.</p>" +msgstr "" +"Nicméně, nastavení v <tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> by mělo mít " +"vždy přednost před jakýmkoli nastavením tohoto modulu." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1042 +msgid "<p>Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>" +msgstr "" +"<p>Následuje nápověda k tlačítku <i>Profily</i> a k aktuální záložce.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1043 +msgid "" +"<p><b>Presets</b> button serves a possibility to choose predefined profiles: " +"<ul>" +msgstr "" +"<p>Tlačítkem <b>Profily</b> lze vybrat předdefinované styly nastavení písem: " +"<ul>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1045 +msgid "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>" +msgstr "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1050 +msgid "" +"Every single menu item there just fills appropriate setting in all tabs. That " +"setting can be later arbitrarily customized in depth by respective individual " +"fields of corresponding tabs.</p>" +msgstr "" +"Každá položka menu jednoduše vyplní příslušné nastavení ve všech záložkách. " +"Toto nastavení pak může být jakkoli upraveno pomocí jednotlivých položek v " +"příslušných záložkách." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1056 +msgid "<h2>Match Preview Tab</h2>" +msgstr "<h2>Záložka Náhled</h2>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1057 +msgid "" +"<p>In this paragraph, <i>current setting</i> means setting of the system plus " +"changes made in currently running fonts module.</p>" +msgstr "" +"<p>Dále v tomto oddíle, <i>aktuálním nastavením</i> myslíme nastavení systému " +"plus změny v právě běžícím fonts modulu.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1059 +msgid "<p>Matches to system generic aliases can be seen in this initial tab. " +msgstr "" +"<p>V této záložce jsou zobrazena substituovaná písma za generické aliasy. " + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1060 +msgid "" +"In other words, for every alias (%s) you can see family name, which resolves " +"to given alias according to <i>current setting.</i></p>" +msgstr "" +"Jinak řečeno, ke každému systémovému aliasu (%s) je zde možné zjistit " +"výsledné jméno písma, které bude substituováno za daný alias podle <i>" +"aktuálního nastavení.</i></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1063 +msgid "" +"<p>In adition to that, graphical mode allows to display font specimen of the " +"matched font rendered (again) taking <i>current setting</i> into account. " +msgstr "" +"<p>Navíc, grafický režim modulu umožňuje zobrazit specimen písma " +"substituovaného písma, přičemž je <i>aktuální nastavení</i> samozřejmě vzato " +"v úvahu. " + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1066 +msgid "" +"In the corresponding combo box, script coverage of matched font can be seen " +"and specimen string for given script can be chosen.</p>" +msgstr "" +"V příslušném combo boxu lze zjistit pokrytí skriptů substituovaného písma a " +"může být zvolen řetězec zobrazený ve specimenu příslušný k danému skriptu.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1068 +msgid "" +"<p>At the bottom, there are crucial rendering options duplicated from " +"Rendered Details Tab, which can be used to see changes in the rendering on " +"the fly.</p>" +msgstr "" +"<p>Níže jsou klíčové volby vykreslování zdvojené ze záložky Podrobnosti " +"vykreslování. Změny v těchto volbách se ve vzorcích projeví ihned. </p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1074 +msgid "<h2 id=\"tab_help\">Rendering Details Tab</h2>" +msgstr "<h2 id=\"tab_help\">Podrobnosti vykreslování</h2>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1075 +msgid "" +"<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend " +"font rendering algorithms to be used and change their options.</p>" +msgstr "" +"<p>Volbami v této záložce lze určit <b>jak</b> jsou písma renderovány. " +"Dovolují vybrat algoritmy vykreslení a jejich parametry.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1078 +msgid "<h3>Antialiasing</h3>" +msgstr "<h3>Vyhlazování</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079 +msgid "" +"<p>By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>" +"antialiasing.</i>" +msgstr "" +"<p>Není-li určeno jinak touto volbou, všechna vektorová písma jsou " +"vyhlazována technikou zvanou <i>antialiasing</i> (vyhlazování)." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081 +msgid "" +" Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced " +"only.</p>" +msgstr "" +" Vykreslování pouze jednobarevnými pixely může být vynuceno pro všechna písma " +"či pouze pro neproporcionální." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1083 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1097 +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1118 +msgid "<p>See: %s<p>" +msgstr "<p>Viz: %s<p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1087 +msgid "<h3>Hinting</h3>" +msgstr "<h3>Hinting</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088 +msgid "" +"<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>" +msgstr "" +"<p>Hintovací instrukce pomáhají k zarovnávání částí glyfů do pixelové " +"mřížky.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1090 +msgid "" +"<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on " +"font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced by " +"<b>Force Autohinting On</b> option.</p>" +msgstr "" +"<p>Ve výchozím nastavení může být FreeType autohinter použit v závislosti na " +"typu písma a kvality hintovacích instrukcí. Algoritmus autohinteru může být " +"vynucen volbou <b>Vynutit autohinting.</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1094 +msgid "<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen." +msgstr "<p>Ke každému hintovacímu algoritmu přísluší parametr jeho úrovně." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095 +msgid "" +" It is possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> " +"option.</p>" +msgstr " Je možné jej nastavit volbou <b>Vynutit hintovací úroveň.</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1101 +msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>" +msgstr "<h3>Embedované bitmapy</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1102 +msgid "" +"<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, i. e. bitmap version " +"of given font for certain sizes. In this section it can be turned off " +"entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for every " +"font." +msgstr "" +"<p>Některé z vektorových písem obsahují tzv. embedované bitmapy, tj. " +"bitmapové verze daného fontu pro některé velikosti. Tímto nastavením mohou " +"být vypnuty úplně nebo vyžadovány pouze pro písma pokrývající specifikované " +"jazyky." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1109 +msgid "<h3>Subpixel Rendering</h3>" +msgstr "<h3>Subpixelová rasterizace</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110 +msgid "" +"<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour " +"primaries (subpixels) of an LCD display.</p>" +msgstr "" +"<p>Subpixelová rasterizace v jednom směru násobí rozlišení zobrazovacího " +"zařízení využíváním barevných primitiv LCD displeje.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112 +msgid "" +"<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout corresponding " +"to display and its rotation.</p>" +msgstr "" +"<p>Je možné vybrat LCD filtr, jenž by měl být použit a rozložení subpixelů na " +"zobrazovacím zařízení.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1114 +msgid "" +"<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned " +"off by default." +msgstr "" +"<p>Důležité: kvůli patentům nemá FreeType zapnutu podporu subpixelové " +"rasterizace." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116 +msgid "" +" Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, setting in this " +"section has no effect.</p>" +msgstr "" +" Bez podpory subpixelové rasterizace ve FreeType pozbývá nastavení v této " +"sekci významu.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122 +msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>" +msgstr "<h2>Záložka Preferovaná písma</h2>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123 +msgid "<p>This tab controls <b>which</b> fonts are rendered.</p>" +msgstr "<p>V této záložce lze nastavit, <b>která</b> písma budou použita.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1124 +msgid "<h3>Preference Lists</h3>" +msgstr "<h3>Seznamy preferovaných písem</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1125 +msgid "" +"<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be " +"defined." +msgstr "" +"<p>Zde mohou být definovány seznamy preferovaných písem (Family Preference " +"Lists, FPL) pro generické aliasy (%s)." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1127 +msgid "" +" These are sorted lists of family names, with most prefered family first." +msgstr "" +" FPL je seznam názvů písem uspořádaný od nejvíce upřednostňovaného písma k " +"méně upřednostňovanému." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1129 +msgid " There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic alias." +msgstr " V každém systému existují ke každému aliasu výchozí FPL." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1130 +msgid " FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>" +msgstr " FPL definované v tomto dialogu jim budou předřazeny.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1131 +msgid "" +"<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other " +"query elements taking into account of course. Available font packages for " +"SUSE distributions can be browsed and installed from <b>" +"fontinfo.opensuse.org.</b></p>" +msgstr "" +"<p>Systém najde první <b>nainstalované</b> písmo ve FPL s přihlédnutím k " +"ostatním parametrům dotazu. Dostupné balíčky písem pro distribuce SUSE lze " +"najít a instalovat z <b>fontinfo.opensuse.org.</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1138 +msgid "<h3>Forcing Family Preferences</h3>" +msgstr "<h3>Vynucení seznamu preferencí</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139 +msgid "" +"<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into " +"account. Following two options strenghten their role.</p>" +msgstr "" +"<p>V některých situacích nejsou FPL brány v potaz. Jejich význam lze zvýšit " +"pomocí následujících voleb.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1142 +msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>" +msgstr "<h4>Hledat metricky kompatibilní písma</h4>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143 +msgid "" +"<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of the " +"same size. That implies, document displayed using these fonts has the same " +"same size too, same line wraps etc.</p>" +msgstr "" +"<p>Dvě písma jsou metricky kompatibilní, pokud všechny odpovídající si glyfy " +"mají stejné rozměry. To implikuje též stejné rozměry dokumentu, stejné " +"zalomení textu, atd.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146 +msgid "" +"<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts " +"preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this " +"rule.</p>" +msgstr "" +"<p>Ve výchozím nastavení systém upřednostňuje metricky kompatibilní písma a " +"FPL definované v tomto dialogu mohou být tímto pravidlem obejita.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1148 +msgid "" +"<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked.<" +"/p>" +msgstr "" +"<p>Pokud kompatibilita metriky písem nehraje roli, tato možnost může být " +"vypnuta.</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1149 +msgid "<h4>Never use other fonts</h4>" +msgstr "<h4>Nikdy neužívat jiných písem</h4>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1150 +msgid "" +"<p>When checked, this option introduces very strong position for here defined " +"preference lists. It pushes families from there before document or GUI " +"requests, if they cover required charset.</p>" +msgstr "" +"<p>Je-li zapnuta, umožňuje tato volba velmi silnou pozici zde definovaných " +"seznamu preferencí. Protlačuje tato písma dokonce před požadavky dokumentů " +"nebo GUI, pokud podporují danou znakovou sadu.</p>" + +#. delete families, that are part of list for some alias +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:57 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtr" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:61 +msgid "Installed Families" +msgstr "Instalovaná písma" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:62 +msgid "Font Format" +msgstr "Formát písma" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:63 +msgid "Script Coverages" +msgstr "Podpora skriptů" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:65 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:242 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušit" + +#: src/lib/fonts/rich-text-dialog.rb:24 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:243 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#. save unknown langs +#: src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:240 +msgid "&Languages" +msgstr "&Jazyky" + +#~ msgid "User, which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, " +#~ msgstr "Uživatel, který nikdy nespustil tento modul nebo zvolí <b>Použít nastavení systému</b>," + +#~ msgid "root user privileges are required to save and apply font settings. " +#~ msgstr "K uložení a zavedení nastavení písem je potřeba oprávnění uživatele root. " + +#~ msgid "<p>Module to control system wide font rendering setting." +#~ msgstr "<p>Modul pro nastavení písem systému." + +#~ msgid " Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>" +#~ msgstr " Následuje nápověda pro tlačítko <i>Profily</i> a nápověda pro aktuální záložku.</p>" + +#~ msgid "Really do not use o&ther fonts" +#~ msgstr "Užívat pou&ze tato písma" + +#~ msgid "<h4>Really do not use other fonts</h4>" +#~ msgstr "<h4>Neužívat jiných písem</h4>" + +#~ msgid "\"Reading #{sysconfig_file}...\"" +#~ msgstr "\"Čtu #{sysconfig_file}...\""
participants (1)
-
pgajdos@svn2.opensuse.org