[opensuse-translation-commit] r90472 - trunk/lcn/ja/po
Author: belphegor Date: 2014-10-29 23:46:16 +0100 (Wed, 29 Oct 2014) New Revision: 90472 Modified: trunk/lcn/ja/po/software-opensuse-org.ja.po Log: updated Modified: trunk/lcn/ja/po/software-opensuse-org.ja.po =================================================================== --- trunk/lcn/ja/po/software-opensuse-org.ja.po 2014-10-29 21:52:03 UTC (rev 90471) +++ trunk/lcn/ja/po/software-opensuse-org.ja.po 2014-10-29 22:46:16 UTC (rev 90472) @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: software-opensuse-org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-18 07:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-30 07:46+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "インストールメディアを選択し、ダウンロードボタンを押すとダウンロードが始まります。また、任意でお使いのコンピュータの種類や代替のダウンロード方法を選ぶこともできます。" msgid "Click here to display these alternative versions." -msgstr "" +msgstr "ここを押すと、その他のバージョンを表示することができます。" msgid "Click to Download" msgstr "クリックしてダウンロード" @@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "非オープンソース CD" msgid "OBS Backend not available" -msgstr "OBS バックエンドは利用できません" +msgstr "OBS バックエンドが利用できません" msgid "Official Manuals" msgstr "公式マニュアル" msgid "Only DVD and Network medias are fully tested. Alternatives, like live or rescue systems, are recomended for only limited use." -msgstr "" +msgstr "DVD メディア、およびネットワークメディアのみが完全にテストされています。ライブメディアやレスキューシステムなど、その他のメディアは、それぞれ特定の用途のみに推奨されるものです。" msgid "Package %s not found..." msgstr "パッケージ %s が見つかりません..." @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "シルバースポンサー" msgid "Some alternative media (eg. live and rescue systems) are also available, although they are less tested and recommended for only limited use." -msgstr "" +msgstr "その他のメディア (ライブメディア、レスキューシステム) もご利用いただけますが、これらに対するテストは上記のものに比べると作業量を少なく設定しています。そのため、それぞれ特定の用途のみにお使いいただくことをお勧めします。" msgid "Some of the live distributions based on openSUSE. Those interested in trying to build their own derivatives can take a look at <a href=\"http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a>." msgstr "openSUSE をベースにした、いくつかのライブディストリビューションです。独自の派生物を作成したい場合は、 <a href=\"http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a> (英語) をご覧ください。" @@ -629,3 +629,4 @@ msgid "switch to" msgstr "切り替え" + -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
belphegor@svn2.opensuse.org