[opensuse-translation-commit] r92836 - trunk/yast/de/po
Author: vertaal Date: 2015-09-24 14:59:33 +0200 (Thu, 24 Sep 2015) New Revision: 92836 Modified: trunk/yast/de/po/geo-cluster.de.po trunk/yast/de/po/journal.de.po Log: geo-cluster.de.po: angepasst (Sarah) journal.de.po: bersetzt (Sarah) Committed with Vertaal on behalf of mirrakor Modified: trunk/yast/de/po/geo-cluster.de.po =================================================================== --- trunk/yast/de/po/geo-cluster.de.po 2015-09-24 11:17:00 UTC (rev 92835) +++ trunk/yast/de/po/geo-cluster.de.po 2015-09-24 12:59:33 UTC (rev 92836) @@ -4,14 +4,14 @@ # # Automatically generated, 2014. # Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2014. -# Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>, 2014. +# Sarah Julia Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 21:04+0100\n" -"Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:40+0200\n" +"Last-Translator: Sarah Julia Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,17 +142,15 @@ msgstr "Ticket" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 -#, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentification" msgstr "Authentifizierung" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156 -#, fuzzy #| msgid "Cancel" msgid "Ca&ncel" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Ab&brechen" #. return `cancel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109 @@ -163,40 +161,47 @@ msgstr "OK" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122 -#, fuzzy #| msgid "Enable &GSS Security" msgid "Enable Security Auth" -msgstr "&GSS-Sicherheit aktivieren" +msgstr "Security Auth aktivieren" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 -#, fuzzy #| msgid "Authentication Key" msgid "Authentification file" -msgstr "Authentifizierungsschlüssel" +msgstr "Authentifizierungsdatei" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 -msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." +msgid "" +"A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." msgstr "" +"Ein relativer Pfad wird in /etc/booth abgespeichert. Oder benutzen Sie direkt " +"den absoluten Pfad." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 -msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." +msgid "" +"For a newly created geo cluster, push the button below to generate " +"/etc/booth/<key>." msgstr "" +"Für ein neu erstelltes Geo-Cluster drücken Sie zur Erstellung von /etc/booth<" +"key> den Button unten drunter." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142 -msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually." +msgid "" +"To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node " +"manually." msgstr "" +"Um sich mit einem bestehenden Geo-Cluster zu verbinden, kopieren Sie bitte " +"/etc/booth/<key> manuell vom anderen Node." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146 -#, fuzzy #| msgid "Authentication Key" msgid "Generate Authentification Key File" -msgstr "Authentifizierungsschlüssel" +msgstr "Authentifizierungsschlüssel-Datei erstellen" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154 -#, fuzzy #| msgid "&Basics" msgid "Basic" -msgstr "&Grundlagen" +msgstr "Grundlagen" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255 @@ -326,16 +331,14 @@ #. Validation check before switch to basic #. Still fall to :basic or :ok #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733 -#, fuzzy #| msgid "Failed to create the installation RAM disk." msgid "Failed to create authentification file " -msgstr "Installations-RAM-Datenträger konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Erstellung der Authentifizierungsdatei fehlgeschlagen" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736 -#, fuzzy #| msgid "Set the authentication for proxy" msgid "Succeed to created authentification file " -msgstr "Authentifizierung für Proxy festlegen" +msgstr "Erstellung der Authentifizierungsdatei erfolgreich" #. GeoCluster choose configure dialog caption #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795 @@ -349,10 +352,9 @@ msgstr "Konfigurationsdatei auswählen:" #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 -#, fuzzy #| msgid "Autoinstallation - Configuration" msgid "Authentification Configuration" -msgstr "Konfiguration für automatische Installation" +msgstr "Authentifizierungskonfiguration" #. Initialization dialog contents #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143 @@ -363,7 +365,8 @@ #. Convert relative path to absolute path #: src/modules/GeoCluster.rb:235 msgid "Cannot write global conf settings." -msgstr "Es können keine globalen Konfigurationseinstellungen geschrieben werden." +msgstr "" +"Es können keine globalen Konfigurationseinstellungen geschrieben werden." #. List like site #: src/modules/GeoCluster.rb:253 Modified: trunk/yast/de/po/journal.de.po =================================================================== --- trunk/yast/de/po/journal.de.po 2015-09-24 11:17:00 UTC (rev 92835) +++ trunk/yast/de/po/journal.de.po 2015-09-24 12:59:33 UTC (rev 92836) @@ -2,42 +2,42 @@ # Copyright (C) 2005-2007 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. +# # Antje Faber <afaber@suse.de>, 2000-2003. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999-2003. # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. -# +# Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n" -"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" -"Language-Team: German <i18n@suse.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:13+0200\n" +"Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Header #: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43 -#, fuzzy #| msgid "&Countries" msgid "Journal entries" -msgstr "&Länder" +msgstr "Journal-Einträge" #. Filters #: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47 msgid "Displaying entries with the following text" -msgstr "" +msgstr "Einträge mit folgendem Text werden angezeigt" #. Return the result as an array of Items #: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117 -#, fuzzy #| msgid "Change Suffix" msgid "Change filter..." -msgstr "Suffix ändern" +msgstr "Filter ändern..." #: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119 msgid "Refresh" @@ -45,44 +45,40 @@ #. Header #: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50 -#, fuzzy #| msgid "Braille display" msgid "Entries to display" -msgstr "Braille-Anzeige" +msgstr "Einträge zum anzeigen " #. Interval #: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53 -#, fuzzy #| msgid "Periodic interval" msgid "Time interval" -msgstr "Periodisches Intervall" +msgstr "Zeitintervall" #. Filters #: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59 -#, fuzzy #| msgid "Filters:" msgid "Filters" -msgstr "Filter:" +msgstr "Filter" #. User readable description of the current filters #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65 -#, fuzzy #| msgid "Additional options" msgid "With no additional conditions" -msgstr "Zusätzliche Optionen" +msgstr "Ohne zusätzliche Bedingungen" #. User readable description of the time interval #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82 msgid "Since system's boot" -msgstr "" +msgstr "Seit dem Systemstart" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84 msgid "From previous boot" -msgstr "" +msgstr "Vom vorherigen Start" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90 msgid "Between %{since} and %{until}" -msgstr "" +msgstr "Zwischen %{seit} und %{bis}" #. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms #. @@ -90,15 +86,15 @@ #. :value and :label #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102 msgid "Between these dates" -msgstr "" +msgstr "Zwischen diesen Zeitpunkten" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104 msgid "Since system's boot (%s)" -msgstr "" +msgstr "Seit dem Systemstart (%s)" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108 msgid "From previous boot (%s)" -msgstr "" +msgstr "Vom vorherigen Start (%s)" #. Possible filters for a QueryPresenter object #. @@ -110,14 +106,13 @@ #. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value #. * :values optional list of valid values #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128 -#, fuzzy #| msgid "&Units" msgid "Units" -msgstr "&Einheiten" +msgstr "Einheiten" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129 msgid "For these systemd units" -msgstr "" +msgstr "Für diese Systemd-Einheiten" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134 msgid "Files" @@ -125,7 +120,7 @@ #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135 msgid "For these files (executable or device)" -msgstr "" +msgstr "Für diese Dateien (ausführbar oder Device)" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140 msgid "Priority" @@ -133,7 +128,7 @@ #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141 msgid "With at least this priority" -msgstr "" +msgstr "Mit mindestens dieser Priorität" #. Fields to display for listing the entries #. @@ -149,3 +144,4 @@ #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166 msgid "Message" msgstr "Meldung" +
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org