[opensuse-translation-commit] r92558 - trunk/yast/el/po
Author: keichwa Date: 2015-09-09 09:54:31 +0200 (Wed, 09 Sep 2015) New Revision: 92558 Added: trunk/yast/el/po/docker.el.po trunk/yast/el/po/fonts.el.po trunk/yast/el/po/journal.el.po trunk/yast/el/po/vpn.el.po Modified: trunk/yast/el/po/add-on-creator.el.po trunk/yast/el/po/add-on.el.po trunk/yast/el/po/audit-laf.el.po trunk/yast/el/po/auth-client.el.po trunk/yast/el/po/auth-server.el.po trunk/yast/el/po/autoinst.el.po trunk/yast/el/po/base.el.po trunk/yast/el/po/bootloader.el.po trunk/yast/el/po/ca-management.el.po trunk/yast/el/po/cio.el.po trunk/yast/el/po/cluster.el.po trunk/yast/el/po/control-center.el.po trunk/yast/el/po/control.el.po trunk/yast/el/po/country.el.po trunk/yast/el/po/crowbar.el.po trunk/yast/el/po/dhcp-server.el.po trunk/yast/el/po/dns-server.el.po trunk/yast/el/po/drbd.el.po trunk/yast/el/po/fcoe-client.el.po trunk/yast/el/po/firewall-services.el.po trunk/yast/el/po/firewall.el.po trunk/yast/el/po/firstboot.el.po trunk/yast/el/po/ftp-server.el.po trunk/yast/el/po/geo-cluster.el.po trunk/yast/el/po/gtk.el.po trunk/yast/el/po/http-server.el.po trunk/yast/el/po/inetd.el.po trunk/yast/el/po/installation.el.po trunk/yast/el/po/instserver.el.po trunk/yast/el/po/iplb.el.po trunk/yast/el/po/iscsi-client.el.po trunk/yast/el/po/iscsi-lio-server.el.po trunk/yast/el/po/isns.el.po trunk/yast/el/po/kdump.el.po trunk/yast/el/po/languages_db.el.po trunk/yast/el/po/ldap-client.el.po trunk/yast/el/po/ldap.el.po trunk/yast/el/po/live-installer.el.po trunk/yast/el/po/mail.el.po trunk/yast/el/po/multipath.el.po trunk/yast/el/po/ncurses-pkg.el.po trunk/yast/el/po/ncurses.el.po trunk/yast/el/po/network.el.po trunk/yast/el/po/nfs.el.po trunk/yast/el/po/nfs_server.el.po trunk/yast/el/po/nis.el.po trunk/yast/el/po/nis_server.el.po trunk/yast/el/po/ntp-client.el.po trunk/yast/el/po/oneclickinstall.el.po trunk/yast/el/po/online-update-configuration.el.po trunk/yast/el/po/online-update.el.po trunk/yast/el/po/opensuse_mirror.el.po trunk/yast/el/po/packager.el.po trunk/yast/el/po/pam.el.po trunk/yast/el/po/pkg-bindings.el.po trunk/yast/el/po/printer.el.po trunk/yast/el/po/product-creator.el.po trunk/yast/el/po/proxy.el.po trunk/yast/el/po/qt-pkg.el.po trunk/yast/el/po/qt.el.po trunk/yast/el/po/rdp.el.po trunk/yast/el/po/rear.el.po trunk/yast/el/po/registration.el.po trunk/yast/el/po/reipl.el.po trunk/yast/el/po/relocation-server.el.po trunk/yast/el/po/samba-client.el.po trunk/yast/el/po/samba-server.el.po trunk/yast/el/po/samba-users.el.po trunk/yast/el/po/scanner.el.po trunk/yast/el/po/security.el.po trunk/yast/el/po/services-manager.el.po trunk/yast/el/po/slp-server.el.po trunk/yast/el/po/snapper.el.po trunk/yast/el/po/sound.el.po trunk/yast/el/po/squid.el.po trunk/yast/el/po/sshd.el.po trunk/yast/el/po/storage.el.po trunk/yast/el/po/sudo.el.po trunk/yast/el/po/support.el.po trunk/yast/el/po/sysconfig.el.po trunk/yast/el/po/tftp-server.el.po trunk/yast/el/po/timezone_db.el.po trunk/yast/el/po/tune.el.po trunk/yast/el/po/update.el.po trunk/yast/el/po/users.el.po trunk/yast/el/po/vm.el.po trunk/yast/el/po/wol.el.po trunk/yast/el/po/yast2-apparmor.el.po Log: merged Modified: trunk/yast/el/po/add-on-creator.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/add-on-creator.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/add-on-creator.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -19,10 +19,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-08-10 20:08+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" Modified: trunk/yast/el/po/add-on.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/add-on.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/add-on.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -19,10 +19,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-08-09 11:00+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" Modified: trunk/yast/el/po/audit-laf.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/audit-laf.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/audit-laf.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -14,10 +14,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-03-21 01:21+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" Modified: trunk/yast/el/po/auth-client.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/auth-client.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/auth-client.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -12,10 +12,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-02-22 17:03+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" @@ -61,11 +61,11 @@ #. Overview of all config sections #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62 msgid "Global Configuration" -msgstr "" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65 msgid "Create Home Directory on Login" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Προσωπικού Καταλόγου κατα τη Σύνδεση" #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68 msgid "Enable SSSD daemon" @@ -91,16 +91,16 @@ #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116 #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:141 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116 #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:141 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation. #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:135 @@ -186,12 +186,12 @@ #. New service #: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία" #. New domain and provider types #: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Περιοχή" #: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61 msgid "Domain name (example.com):" Modified: trunk/yast/el/po/auth-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/auth-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/auth-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -11,10 +11,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Command line help text for the Xldap-server module Modified: trunk/yast/el/po/autoinst.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/autoinst.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/autoinst.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -27,10 +27,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-10-30 11:38+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" Modified: trunk/yast/el/po/base.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/base.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/base.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -25,10 +25,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-08-09 17:45+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -5926,7 +5926,7 @@ #. Widget displaying the status and associated buttons #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181 msgid "Current status:" -msgstr "" +msgstr "Τρέχουσα κατάσταση:" #. Widget to configure the status on boot #: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194 Modified: trunk/yast/el/po/bootloader.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/bootloader.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/bootloader.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -29,10 +29,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-01 13:23+0300\n" "Last-Translator: Danae <danae.asderi@gmail.com>\n" "Language-Team: opensuse-translation-el@opensuse.org\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" Modified: trunk/yast/el/po/ca-management.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/ca-management.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/ca-management.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -22,10 +22,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-26 23:44+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/cio.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/cio.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/cio.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -13,10 +13,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-02-22 17:20+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" Modified: trunk/yast/el/po/cluster.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/cluster.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/cluster.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -14,10 +14,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:40+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/control-center.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/control-center.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/control-center.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -27,10 +27,10 @@ "PO-Revision-Date: 2011-10-20 02:16+0300\n" "Last-Translator: Marianna Stougiannidou <stougi2009@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <opensuse-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" Modified: trunk/yast/el/po/control.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/control.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/control.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -24,10 +24,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-01-21 12:30+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/country.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/country.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/country.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -29,10 +29,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:40+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -69,11 +69,8 @@ #. error message (%1 is given layout); do not translate 'list' #: keyboard/src/clients/keyboard.rb:184 -msgid "" -"Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values." -msgstr "" -"Η διάταξη του πληκτρολογίου '%1' δεν είναι έγκυρη. Χρησιμοποιήστε μία εντολή " -"'list' για να δείτε τις πιθανές τιμές." +msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values." +msgstr "Η διάταξη του πληκτρολογίου '%1' δεν είναι έγκυρη. Χρησιμοποιήστε μία εντολή 'list' για να δείτε τις πιθανές τιμές." #. summary item #: keyboard/src/clients/keyboard_proposal.rb:91 @@ -100,20 +97,14 @@ msgstr "" "<p>\n" "Εδώ, κάνετε διάφορες ρυθμίσεις χειρισμού της γλώσσας πληκτρολογίου.\n" -"Αυτές οι ρυθμίσεις είναι γραμμένες στο αρχείο <tt>/etc/sysconfig/language/</" -"tt>.\n" +"Αυτές οι ρυθμίσεις είναι γραμμένες στο αρχείο <tt>/etc/sysconfig/language/</tt>.\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιείστε τις ήδη υπάρχουσες επιλογές.\n" "</p>" #. help text for keyboard expert screen cont. #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:60 -msgid "" -"<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the " -"keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Οι ρυθμίσεις που έγιναν εδώ, εφαρμόζουν μόνο στο πληκτρολόγιο της " -"κονσόλας. Ρυθμίστε το πληκτρολόγιο για το γραφικό περιβάλλον με χρήση άλλου " -"εργαλείου.</p>\n" +msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n" +msgstr "<p>Οι ρυθμίσεις που έγιναν εδώ, εφαρμόζουν μόνο στο πληκτρολόγιο της κονσόλας. Ρυθμίστε το πληκτρολόγιο για το γραφικό περιβάλλον με χρήση άλλου εργαλείου.</p>\n" #. heading text #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:78 @@ -194,16 +185,14 @@ "Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use for\n" "installation and in the installed system. \n" "Test the layout in <b>Test</b>.\n" -"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert " -"Settings</b>.\n" +"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Επιλέξτε την <b>Διάταξη Πληκτρολογίου</b> προς χρήση από\n" "την εγκατάσταση και το εγκατεστημένο σύστημα. \n" "Ελέγξτε την διάταξη στον <b>Έλεγχο</b>.\n" -"Για ειδικές ρυθμίσεις, όπως ρυθμό επανάληψης και καθυστέρηση, επιλέξτε " -"<b>Ειδικές Ρυθμίσεις</b>.\n" +"Για ειδικές ρυθμίσεις, όπως ρυθμό επανάληψης και καθυστέρηση, επιλέξτε <b>Ειδικές Ρυθμίσεις</b>.\n" "</p>\n" #. general help trailer @@ -214,8 +203,7 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Αν δεν είστε σίγουρος, χρησιμοποιήστε τις προκαθορισμένες τιμές που είναι " -"ήδη επιλεγμένες.\n" +"Αν δεν είστε σίγουρος, χρησιμοποιήστε τις προκαθορισμένες τιμές που είναι ήδη επιλεγμένες.\n" "</p>" #. help text for keyboard screen (installation) @@ -223,17 +211,13 @@ msgid "" "<p>\n" "Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use in the system.\n" -"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert " -"Settings</b>.</p>\n" -"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of " -"your desktop environment.</p>\n" +"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.</p>\n" +"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of your desktop environment.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Επιλέξτε την <b>Διάταξη Πληκτρολογίου</b> για χρήση στο σύστημα.\n" -"Για προχωρημένες επιλογές, όπως ρυθμός επανάληψης και καθυστέρηση, επιλέξτε " -"<b>Ειδικές Ρυθμίσεις</b>.</p>\n" -"<p>Αναζητήστε περισσότερες επιλογές και διατάξεις στο εργαλείο διατάξεων " -"πληκτρολογίου του γραφικού σας περιβάλλοντος.</p>\n" +"Για προχωρημένες επιλογές, όπως ρυθμός επανάληψης και καθυστέρηση, επιλέξτε <b>Ειδικές Ρυθμίσεις</b>.</p>\n" +"<p>Αναζητήστε περισσότερες επιλογές και διατάξεις στο εργαλείο διατάξεων πληκτρολογίου του γραφικού σας περιβάλλοντος.</p>\n" #. Screen title for keyboard screen #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:259 @@ -374,11 +358,8 @@ #. error message (%1 is given layout); do not translate 'list' #: language/src/clients/language.rb:301 -msgid "" -"%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values." -msgstr "" -"Η %1 δεν είναι έγκυρη γλώσσα. Χρησιμοποιήστε την εντολή list για να δείτε " -"πιθανές τιμές." +msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values." +msgstr "Η %1 δεν είναι έγκυρη γλώσσα. Χρησιμοποιήστε την εντολή list για να δείτε πιθανές τιμές." #. label text #. heading text @@ -424,14 +405,11 @@ #: language/src/clients/select_language.rb:231 msgid "" "<p>\n" -"Additional packages with support for the selected primary and secondary " -"languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n" +"Additional packages with support for the selected primary and secondary languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n" "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Εναλλακτικά πακέτα με υποστήριξη για τις επιλεγμένες πρωτεύουσες και " -"δευτερεύουσες γλώσσες θα εγκατασταθούν. Τα πακέτα που δεν χρειάζονται πια θα " -"αφαιρεθούν.\n" +"Εναλλακτικά πακέτα με υποστήριξη για τις επιλεγμένες πρωτεύουσες και δευτερεύουσες γλώσσες θα εγκατασταθούν. Τα πακέτα που δεν χρειάζονται πια θα αφαιρεθούν.\n" "</p>" #. help text for initial (first time) language screen @@ -480,8 +458,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Μπορείτε να επιλέξετε <b>Ματαίωση</b> οποιαδήποτε στιγμή για να ματαιώσετε " -"την\n" +"Μπορείτε να επιλέξετε <b>Ματαίωση</b> οποιαδήποτε στιγμή για να ματαιώσετε την\n" "διαδικασία εγκατάστασης.\n" "</p>\n" @@ -516,20 +493,13 @@ #: language/src/clients/select_language.rb:300 msgid "" "<p>\n" -"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the " -"primary language.\n" -"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to " -"the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted " -"to the default language setting, the respective option is disabled.\n" +"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the primary language.\n" +"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted to the default language setting, the respective option is disabled.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Ελέγξτε <b>Προσαρμογή Διάταξης Πληκτρολογίου</b> για να ρυθμίσετε την " -"διάταξη πληκτρολογίου σχετικά με την πρωτεύουσα γλώσσα.\n" -"Ελέγξτε την επιλογή<b>Προσαρμογή Ζώνης Ώρας</b> για να αλλάξετε την ισχύουσα " -"ώρα ζώνης σχετικά με την πρωτεύουσα γλώσσα. Εάν η διάταξη πληκτρολογίου ή " -"ζώνη ώρας είναι ήδη ρυθμισμένες στην προεπιλεγμένη γλώσσα, η αντίστοιχη " -"επιλογή είναι απενεργοποιημένη.\n" +"Ελέγξτε <b>Προσαρμογή Διάταξης Πληκτρολογίου</b> για να ρυθμίσετε την διάταξη πληκτρολογίου σχετικά με την πρωτεύουσα γλώσσα.\n" +"Ελέγξτε την επιλογή<b>Προσαρμογή Ζώνης Ώρας</b> για να αλλάξετε την ισχύουσα ώρα ζώνης σχετικά με την πρωτεύουσα γλώσσα. Εάν η διάταξη πληκτρολογίου ή ζώνη ώρας είναι ήδη ρυθμισμένες στην προεπιλεγμένη γλώσσα, η αντίστοιχη επιλογή είναι απενεργοποιημένη.\n" "</p>\n" #. help text when "multiple languages" are suported 2/2 @@ -542,8 +512,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "<b>Δευτερεύουσες Γλώσσες</b><br>\n" -"Στο επιλεγόμενο κουτί, ορίστε εναλλακτικές γλώσσες που θέλετε να " -"χρησιμοποιήσετε στο σύστημά σας.\n" +"Στο επιλεγόμενο κουτί, ορίστε εναλλακτικές γλώσσες που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο σύστημά σας.\n" "</p>\n" #. error message - package solver failed @@ -571,8 +540,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Εδώ, κάνετε διάφορες ρυθμίσεις χειρισμού της γλώσσας.\n" -"Αυτές οι ρυθμίσεις είναι γραμμένες στο αρχείο <tt>/etc/sysconfig/language/</" -"tt>.\n" +"Αυτές οι ρυθμίσεις είναι γραμμένες στο αρχείο <tt>/etc/sysconfig/language/</tt>.\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιείστε τις ήδη υπάρχουσες επιλογές.\n" "</p>\n" @@ -585,39 +553,27 @@ msgstr "" "<p>\n" "Οι <b>Τοπικές Ρυθμίσεις για τον Χρήστη root</b>\n" -"προσδιορίζουν πως οι τοπικές μεταβλητές (LC_*) ορίζονται από τον χρήστη root." -"</p>" +"προσδιορίζουν πως οι τοπικές μεταβλητές (LC_*) ορίζονται από τον χρήστη root.</p>" #. help text for langauge expert screen #: language/src/clients/select_language.rb:592 msgid "" -"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other " -"values\n" +"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other values\n" "are unset.<br>\n" "<b>Yes</b>: root has the same locale settings as normal user.<br>\n" "<b>No</b>: root has all locale variables unset.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Μόνο ctype</b>: Ο χρήστης root έχει ίδιο LC_CTYPE όπως ένας κανονικός " -"χρήστης. Άλλες μεταβλητές \n" +"<p><b>Μόνο ctype</b>: Ο χρήστης root έχει ίδιο LC_CTYPE όπως ένας κανονικός χρήστης. Άλλες μεταβλητές \n" "δεν είναι ορισμένες.<br>\n" -"<b>Ναι</b>: Ο χρήστης root έχει ίδιες ρυθμίσεις γλώσσας όπως ο κανονικός " -"χρήστης.<br>\n" -"<b>Όχι</b>: Ο χρήστης root έχει όλες τις τιμές τοπικών ρυθμίσεων " -"απροσδιόριστες.\n" +"<b>Ναι</b>: Ο χρήστης root έχει ίδιες ρυθμίσεις γλώσσας όπως ο κανονικός χρήστης.<br>\n" +"<b>Όχι</b>: Ο χρήστης root έχει όλες τις τιμές τοπικών ρυθμίσεων απροσδιόριστες.\n" "</p>\n" #. help text for langauge expert screen #: language/src/clients/select_language.rb:601 -msgid "" -"<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary " -"language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may " -"not be available for the selected locale.</p>" -msgstr "" -"<p>Χρησιμοποιείστε την<b> Λεπτομερή Ρύθμιση Locale</b> για να ορίσετε locale " -"για την πρωτεύουσα γλώσσα το οποίο δεν υπάρχει στον κατάλογο του κυρίως " -"διαλόγου. Η μετάφραση μπορεί να μην είναι διαθέσιμη για το επιλεγμένο locale." -"</p>" +msgid "<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may not be available for the selected locale.</p>" +msgstr "<p>Χρησιμοποιείστε την<b> Λεπτομερή Ρύθμιση Locale</b> για να ορίσετε locale για την πρωτεύουσα γλώσσα το οποίο δεν υπάρχει στον κατάλογο του κυρίως διαλόγου. Η μετάφραση μπορεί να μην είναι διαθέσιμη για το επιλεγμένο locale.</p>" #. heading text #: language/src/clients/select_language.rb:634 @@ -689,14 +645,11 @@ #: language/src/modules/Language.rb:1287 msgid "" "Only minimal support for the selected language is included on this media.\n" -"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the " -"appropriate support\n" +"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n" "for this language.\n" msgstr "" -"Μόνο ελάχιστη υποστήριξη για την συγκεκριμένη γλώσσα συμπεριλαμβάνεται στο " -"μέσο.\n" -"Προσθέστε το Add-On CD ως πρόσθετη αποθήκη λογισμικού έτσι ώστε να λάβετε " -"την κατάλληλη υποστήριξη\n" +"Μόνο ελάχιστη υποστήριξη για την συγκεκριμένη γλώσσα συμπεριλαμβάνεται στο μέσο.\n" +"Προσθέστε το Add-On CD ως πρόσθετη αποθήκη λογισμικού έτσι ώστε να λάβετε την κατάλληλη υποστήριξη\n" "για αυτή τη γλώσσα.\n" #. popup message (user selected CJK language in text mode) @@ -705,10 +658,8 @@ "The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n" "installation, but the selected language will be used for the new system." msgstr "" -"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία κειμένου. Τα " -"Αγγλικά χρησιμοποιούνται\n" -"για την εγκατάσταση, αλλά η επιλεγμένη γλώσσα θα χρησιμοποιηθεί για το " -"καινούργιο σύστημα." +"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία κειμένου. Τα Αγγλικά χρησιμοποιούνται\n" +"για την εγκατάσταση, αλλά η επιλεγμένη γλώσσα θα χρησιμοποιηθεί για το καινούργιο σύστημα." #. translators: command line help text for timezone module #: timezone/src/clients/timezone.rb:52 @@ -793,28 +744,22 @@ #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:105 msgid "" "<p>\n" -"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware " -"Clock Set To</b>.\n" -"Most PCs that also have other operating systems installed (such as " -"Microsoft\n" +"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware Clock Set To</b>.\n" +"Most PCs that also have other operating systems installed (such as Microsoft\n" "Windows) use local time.\n" "Machines that have only Linux installed are usually\n" "set to Universal Time Coordinated (UTC).\n" -"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard " -"time\n" +"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard time\n" "to daylight saving time and back automatically.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Καθορίστε εάν ο υπολογιστής σας είναι ορισμένος σε τοπική ώρα ή UTC στο " -"<b>Ρολόι Υλικού Ορισμένο Σε</b>.\n" -"Οι περισσότεροι υπολογιστές που έχουν και άλλα λειτουργικά συστήματα " -"εγκατεστημένα (όπως Microsoft\n" +"Καθορίστε εάν ο υπολογιστής σας είναι ορισμένος σε τοπική ώρα ή UTC στο <b>Ρολόι Υλικού Ορισμένο Σε</b>.\n" +"Οι περισσότεροι υπολογιστές που έχουν και άλλα λειτουργικά συστήματα εγκατεστημένα (όπως Microsoft\n" "Windows) χρησιμοποιούν τοπική ώρα.\n" "Τα μηχανήματα που έχουν μόνο Linux εγκατεστημένο συνήθως\n" "είναι ορισμένα σε Universal Time Coordinated (UTC).\n" -"Αν το υλικό ρολόι είναι ορισμένο σε UTC, το σύστημά σας μπορεί να αλλάξει " -"από την κανονική ώρα\n" +"Αν το υλικό ρολόι είναι ορισμένο σε UTC, το σύστημά σας μπορεί να αλλάξει από την κανονική ώρα\n" "στην θερινή και αντίστροφα.\n" "</p>\n" @@ -829,8 +774,7 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Σημείωση: Το εσωτερικό ρολόι συστήματος όπως χρησιμοποιείται από τον πυρήνα " -"Linux πρέπει\n" +"Σημείωση: Το εσωτερικό ρολόι συστήματος όπως χρησιμοποιείται από τον πυρήνα Linux πρέπει\n" "πάντα να είναι σε UTC, διότι αυτή είναι η αναφορά για την σωστή τοπική ώρα\n" "για τον χρήστη. Εάν επιλέξετε τοπική ώρα για το ρολόι CMOS,\n" "ελέγξτε το εγχειρίδιο χρήστη για πληροφορίες σχετικά με τις παρενέργειες.\n" @@ -840,14 +784,11 @@ #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:131 msgid "" "\n" -"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your " -"system.\n" +"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n" "In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n" "\n" -"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the " -"year\n" -"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, " -"backups may fail,\n" +"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n" +"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n" "your mail system may drop mail messages, etc.\n" "\n" "If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n" @@ -855,15 +796,11 @@ "Do you want to continue with your selection (local time)?" msgstr "" "\n" -"Επιλέξατε τοπική ώρα, αλλά φαίνεται να έχετε εγκατεστημένο μόνο Linux στο " -"σύστημά σας.\n" -"Σε αυτή την περίπτωση, συνίσταται να χρησιμοποιήσετε UTC, και να κάνετε κλικ " -"στο Ακύρωση.\n" +"Επιλέξατε τοπική ώρα, αλλά φαίνεται να έχετε εγκατεστημένο μόνο Linux στο σύστημά σας.\n" +"Σε αυτή την περίπτωση, συνίσταται να χρησιμοποιήσετε UTC, και να κάνετε κλικ στο Ακύρωση.\n" "\n" -"Εάν θέλετε να διατηρήσετε την τοπική ώρα, πρέπει να προσαρμόσετε το ρολόι " -"του CMOS δυο φορές το χρόνο\n" -"λόγω των αλλαγών Θερινής ώρας. Εάν παραλείψετε την προσαρμογή του ρολογιού, " -"τα αντίγραφα ασφαλείας μπορεί να αποτύχουν,\n" +"Εάν θέλετε να διατηρήσετε την τοπική ώρα, πρέπει να προσαρμόσετε το ρολόι του CMOS δυο φορές το χρόνο\n" +"λόγω των αλλαγών Θερινής ώρας. Εάν παραλείψετε την προσαρμογή του ρολογιού, τα αντίγραφα ασφαλείας μπορεί να αποτύχουν,\n" "το σύστημα αλληλογραφίας σας μπορεί να παραλείψει μηνύματα, κλπ.\n" "\n" "Εάν χρησιμοποιήσετε UTC, το Linux θα προσαρμόσει την ώρα αυτόματα.\n" @@ -872,13 +809,8 @@ #. help text for set time dialog #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:187 -msgid "" -"<p>The current system time and date are displayed. If required, change them " -"to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>" -msgstr "" -"<p>Εμφανίζονται η τρέχουσα ημερομηνία και ώρα του συστήματος. Εάν θέλετε " -"μπορείτε να τις διορθώσετε χειροκίνητα, ή να χρησιμοποιήσετε το Πρωτόκολλο " -"Δικτυακής Ώρας (NTP).</p>" +msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required, change them to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>" +msgstr "<p>Εμφανίζονται η τρέχουσα ημερομηνία και ώρα του συστήματος. Εάν θέλετε μπορείτε να τις διορθώσετε χειροκίνητα, ή να χρησιμοποιήσετε το Πρωτόκολλο Δικτυακής Ώρας (NTP).</p>" #. help text, cont. #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:191 @@ -998,17 +930,14 @@ #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793 msgid "" "<p>\n" -"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</" -"b>.\n" +"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n" "In <b>Time Zone</b>, then select the appropriate time zone, country, or \n" "region from those available.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Για να επιλέξετε την ζώνη που θα χρησιμοποιηθεί στο σύστημα σας, πρώτα " -"επιλέξτε την <b>Περιοχή</b>.\n" -"Στην <b>Ζώνη Ώρας</b>, έπειτα επιλέξτε την σωστή ζώνη ώρας, χώρα ή περιοχή " -"από αυτές που είναι διαθέσιμες.\n" +"Για να επιλέξετε την ζώνη που θα χρησιμοποιηθεί στο σύστημα σας, πρώτα επιλέξτε την <b>Περιοχή</b>.\n" +"Στην <b>Ζώνη Ώρας</b>, έπειτα επιλέξτε την σωστή ζώνη ώρας, χώρα ή περιοχή από αυτές που είναι διαθέσιμες.\n" "</p>\n" #. general help trailer @@ -1019,8 +948,7 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Εάν η τρέχουσα ώρα δεν είναι σωστή, χρησιμοποιήστε το <b>Αλλαγή Ώρας και " -"Μέρας</b> για να τη ρυθμίσετε.\n" +"Εάν η τρέχουσα ώρα δεν είναι σωστή, χρησιμοποιήστε το <b>Αλλαγή Ώρας και Μέρας</b> για να τη ρυθμίσετε.\n" "</p>" #. Screen title for timezone screen @@ -1296,25 +1224,16 @@ msgid "US International" msgstr "US Διεθνές" -#~ msgid "" -#~ "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the " -#~ "keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX." -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Οι ρυθμίσεις που γίνονται εδώ εφαρμόζονται μόνο για το πληκτρολόγιο " -#~ "κονσόλας. Ρυθμίστε το πληκτρολόγιο για το γραφικό περιβάλλον με κάποιο " -#~ "άλλο εργαλείο όπως το SaX.</p>\n" +#~ msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX.</p>\n" +#~ msgstr "<p>Οι ρυθμίσεις που γίνονται εδώ εφαρμόζονται μόνο για το πληκτρολόγιο κονσόλας. Ρυθμίστε το πληκτρολόγιο για το γραφικό περιβάλλον με κάποιο άλλο εργαλείο όπως το SaX.</p>\n" #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "For <b>Devices for Lock</b>, enter a space-separated list of devices to " -#~ "which to apply the Scroll Lock, Num Lock, and Caps Lock settings.\n" +#~ "For <b>Devices for Lock</b>, enter a space-separated list of devices to which to apply the Scroll Lock, Num Lock, and Caps Lock settings.\n" #~ "</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>\n" -#~ "Για <b>Συσκευές προς Κλείδωμα Πλήκτρων</b>, εισάγετε έναν κατάλογο " -#~ "συσκευών διαχωρισμένων με κενό στον οποίο θα εφαρμόζονται τα Scroll Lock, " -#~ "Num Lock (Κλείδωμα Αριθμών) και Caps Lock (Κλείδωμα Κεφαλαίων).\n" +#~ "Για <b>Συσκευές προς Κλείδωμα Πλήκτρων</b>, εισάγετε έναν κατάλογο συσκευών διαχωρισμένων με κενό στον οποίο θα εφαρμόζονται τα Scroll Lock, Num Lock (Κλείδωμα Αριθμών) και Caps Lock (Κλείδωμα Κεφαλαίων).\n" #~ "</p>" #~ msgid "Ca&ps Lock On" @@ -1337,19 +1256,12 @@ #~ msgstr "Ενημέρωση initrd..." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP " -#~ "configuration. Press <b>Accept</b> to save your changes.</p>" +#~ msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration. Press <b>Accept</b> to save your changes.</p>" #~ msgstr "<p><b> Ρύθμιση KPilot</b><b></b> αποθήκευση</p>" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network " -#~ "is configured.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Οι αλλαγές έχουν εγγραφτεί μετά την χρήση του <b>Αποδοχή</b>. Ο " -#~ "συχρονισμός με τον διακομιστή NTP μπορεί να γίνει μόνο όταν το δίκτυο " -#~ "είναι ρυθμισμένο.</p>" +#~ msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>" +#~ msgstr "<p>Οι αλλαγές έχουν εγγραφτεί μετά την χρήση του <b>Αποδοχή</b>. Ο συχρονισμός με τον διακομιστή NTP μπορεί να γίνει μόνο όταν το δίκτυο είναι ρυθμισμένο.</p>" #, fuzzy #~ msgid "Invalid NTP server hostname %1" Modified: trunk/yast/el/po/crowbar.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/crowbar.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/crowbar.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -13,10 +13,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-02-23 23:17+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" @@ -180,7 +180,7 @@ #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:520 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695 @@ -248,7 +248,7 @@ #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:797 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένα" #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:866 Modified: trunk/yast/el/po/dhcp-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/dhcp-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/dhcp-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -24,10 +24,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-09-28 01:02+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/dns-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/dns-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/dns-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -28,10 +28,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:50+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Added: trunk/yast/el/po/docker.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/docker.el.po (rev 0) +++ trunk/yast/el/po/docker.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -0,0 +1,191 @@ +# Greek message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. +# Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18n@suse.de>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Only root can start process +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74 +msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits." +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:78 +msgid "Docker service does not run. Run this module as root or start docker service manually." +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:141 +#, fuzzy +#| msgid "Communication with fingerprint reader failed." +msgid "Communication with docker failed with error: %s. Please try again." +msgstr "Η επικοινωνία με τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων απέτυχε" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:152 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do you really want\n" +#| "to quit the installation?" +msgid "Do you really want to stop the running container?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε\n" +"να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση;" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:154 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:163 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to remove the current volume group?" +msgid "Do you want to remove the container?" +msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την παρούσα ομάδα τόμων;" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:161 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do you really want\n" +#| "to quit the installation?" +msgid "Do you really want to kill the running container?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε\n" +"να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση;" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:173 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "&Images" +msgstr "Εικόνα" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:174 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "&Containers" +msgstr " Container" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:184 +#, fuzzy +#| msgid "Disk Image" +msgid "Docker Images" +msgstr "Εικόνα Δίσκου" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:194 +#, fuzzy +#| msgid "Running Internet Connection Test" +msgid "Running Docker Containers" +msgstr "Εκτέλεση Δοκιμής Σύνδεσης με το Διαδίκτυο" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217 +msgid "Repository" +msgstr "Αποθήκη" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218 +#, fuzzy +#| msgid "Tab" +msgid "Tag" +msgstr "Στηλοθέτης" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image ID" +msgstr "Εικόνα" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:220 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:234 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "Created" +msgstr "Δημιουργία" + +# screen title for uml disks +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:221 +#, fuzzy +#| msgid "Virtual Device" +msgid "Virtual Size" +msgstr "Εικονική Συσκευή" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:231 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "Container ID" +msgstr " Container" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:232 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" +msgstr "Θύρα" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:283 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:293 +msgid "Re&fresh" +msgstr "Ανανέ&ωση" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:284 +msgid "R&un" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:285 +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:294 +#, fuzzy +#| msgid "&Show Changes" +msgid "S&how Changes" +msgstr "Εμφάνιση α&λλαγών" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:295 +#, fuzzy +#| msgid "Terminals" +msgid "Inject &Terminal" +msgstr "Τερματικά" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:296 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "&Stop Container" +msgstr " Container" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:297 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "&Kill Container" +msgstr " Container" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:298 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" +msgid "&Commit" +msgstr "Σχόλια" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304 +#, fuzzy +#| msgid "Exit" +msgid "&Exit" +msgstr "Έξοδος" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete this user?" +msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το χρήστη;" Modified: trunk/yast/el/po/drbd.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/drbd.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/drbd.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -14,10 +14,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-09-25 18:15+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" @@ -75,7 +75,7 @@ #: src/include/drbd/common.rb:47 msgid "LVM Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις LVM" #: src/include/drbd/common.rb:48 msgid "Resource Basic Configuration" Modified: trunk/yast/el/po/fcoe-client.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/fcoe-client.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/fcoe-client.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -16,10 +16,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:43+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" Modified: trunk/yast/el/po/firewall-services.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/firewall-services.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/firewall-services.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -18,10 +18,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:27+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/firewall.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/firewall.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/firewall.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -31,10 +31,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-09-12 13:55+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/firstboot.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/firstboot.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/firstboot.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -22,10 +22,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-04-02 20:30+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Added: trunk/yast/el/po/fonts.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/fonts.el.po (rev 0) +++ trunk/yast/el/po/fonts.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -0,0 +1,680 @@ +# Greek message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. +# Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18n@suse.de>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. in case of changing profiles, please reflect +#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.* +#. otherwise testsuite will fail +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58 +#, fuzzy +#| msgid "Bitmap Editors" +msgid "Bitmap Fonts" +msgstr "Επεξεργαστές bitmap" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103 +msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106 +msgid "Black and White Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123 +msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126 +msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143 +msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 +msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166 +#, fuzzy +#| msgid "Fonts" +msgid "CFF Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206 +msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209 +msgid "Exclusive Autohinter Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226 +msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 +msgid "Subpixel Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254 +msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library." +msgstr "" + +#. for testsuite +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +msgid "installed" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +#, fuzzy +#| msgid "Do not install" +msgid "not installed" +msgstr "Να μην εγκατασταθεί" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:190 +msgid "Preference List for %s" +msgstr "" + +#. nothing to do here, initialize_familylist_widget will +#. toggle off/on btn_add_manual as appropriate +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:324 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Status</b></p>" +msgid "<p><b>Family:</b> %s</b></p>" +msgstr "<p><b>Κατάσταση</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:325 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b> Description for %1 </b></p>" +msgid "<p><b>Specimen for %s</b></p>" +msgstr "<p><b>Περιγραφή για %1 </b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:328 +#, fuzzy +#| msgid "No UID is available for this type of user." +msgid "<p>No specimen available for this font and script.</p>" +msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο κανένα UID για αυτόν τον τύπο χρήστη." + +#. unlikely +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:333 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b> Description for %1 </b></p>" +msgid "<b>No script found for %s.</b>" +msgstr "<p><b>Περιγραφή για %1 </b></p>" + +# help text caption 1 +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:341 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Issued By:</b></p>" +msgid "<p><b>Family:</b> %s</p>" +msgstr "<p><b>Χορηγείται από:</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:342 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Description</b></p>" +msgid "<p><b>Scripts</b><ul>" +msgstr "<p><b>Περιγραφή</b></p>" + +#. nothing to do nowadays +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:496 +msgid "" +"Family preference list for %s\n" +"do not contain any installed family.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:499 +msgid "" +"Please make sure to install at least one for each\n" +"alias, otherwise this preference setting has no effect.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:502 +msgid "" +"Fonts can be installed e. g. via fontinfo.opensuse.org. \n" +"If you install them when this yast module is running,\n" +"reread the profile to see results.\n" +msgstr "" + +#. <table> do not work for text mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:542 +#, fuzzy +#| msgid "You have to select a configuration type" +msgid "You have set LCD filter type (%s)." +msgstr "Θα πρέπει να διαλέξετε έναν τύπο ρύθμισης" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:543 +msgid "" +" This needs subpixel rendering capabality\n" +"compiled in FreeType library." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:545 +msgid " Unfortunately, we can not ship it due patent reasons.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:547 +msgid "See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:560 +msgid "Match for %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:577 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:766 +#, fuzzy +#| msgid "Initializing" +msgid "Font &Antialiasing" +msgstr "Αρχικοποίηση" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:588 +msgid "Antialias Also &Monospaced Fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:599 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:769 +msgid "Force A&utohinting On" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:613 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:772 +msgid "Force Hint St&yle" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:623 +msgid "Embedded Bitmaps" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:626 +msgid "Use &Embedded Bitmaps" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:632 +#, fuzzy +#| msgid "Add Lan&guage" +msgid "All Lan&guages" +msgstr "Πρόσθετες &Γλώσσες" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:637 +#, fuzzy +#| msgid "Bamileke Languages" +msgid "Limit to &Selected Languages" +msgstr "Bamileke Languages" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:644 +msgid "&Select" +msgstr "&Επιλογή" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:666 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:777 +#, fuzzy +#| msgid "&Filter" +msgid "LCD &Filter" +msgstr "&Φίλτρο" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:677 +#, fuzzy +#| msgid "&Keyboard Layout" +msgid "&Layout" +msgstr "Διάταξη Πλη&κτρολογίου" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:688 +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 +#, fuzzy +#| msgid "Family" +msgid "Font Family" +msgstr "Οικογένεια" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 +msgid "Available" +msgstr "Διαθέσιμο" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:708 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:710 +#, fuzzy +#| msgid "&Down" +msgid "Down" +msgstr "&Κάτω" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:711 +#, fuzzy +#| msgid "&Up" +msgid "Up" +msgstr "&Πάνω" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:717 src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:719 +#, fuzzy +#| msgid "&Installed Languages" +msgid "&Installed families..." +msgstr "&Εγκατεστημένες Γλώσσες" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:735 +#, fuzzy +#| msgid "Search &description" +msgid "Search &Metric Compatible" +msgstr "Αναζήτηση &περιγραφών" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:746 +msgid "Never use o&ther fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:775 +msgid "Subpixel &Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:799 +#, fuzzy +#| msgid "&Connection Details" +msgid "&Rendering Details" +msgstr "&Λεπτομέρειες Σύνδεσης" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:803 +#, fuzzy +#| msgid "Initializing" +msgid "Antialiasing" +msgstr "Αρχικοποίηση" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:810 +#, fuzzy +#| msgid "Printing" +msgid "Hinting" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:837 +msgid "Prefered &Families" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:844 +#, fuzzy +#| msgid "Storing user preferences..." +msgid "Forcing Family Preferences" +msgstr "Αποθήκευση των προτιμήσεων του χρήστη..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:860 +#, fuzzy +#| msgid "Patch Level" +msgid "Match &Preview" +msgstr "Επίπεδο διόρθωσης" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:879 +#, fuzzy +#| msgid "Preserve" +msgid "&Presets" +msgstr "Διατήρηση" + +#. create copy of system settings; remove fonts-config generated +#. config files to have such fontconfig setup as fonts-config +#. would never run; point fontconfig to this configuration +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:933 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the Configuration" +msgid "Reading Font Configuration" +msgstr "Ανάγνωση των ρυθμίσεων" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:936 +#, fuzzy +#| msgid "Read sysconfig values" +msgid "Read sysconfig file" +msgstr "Ανάγνωση τιμών sysconfig" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:937 +#, fuzzy +#| msgid "Reading routes..." +msgid "Reading %s..." +msgstr "Ανάγνωση διαδρομών..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:957 +#, fuzzy +#| msgid "Host Configuration" +msgid "Font Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Κόμβου" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:958 +#, fuzzy +#| msgid "&User Code" +msgid " (User Mode)" +msgstr "&Κωδικός Χρήστη" + +#. misuse back_button a bit +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:963 +#, fuzzy +#| msgid "Save system settings" +msgid "&Use system settings" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων συστήματος" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:975 +#, fuzzy +#| msgid "Writing NFS Configuration" +msgid "Writing Font Configuration" +msgstr "Εγγραφή των Ρυθμίσεων του NFS" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:978 +#, fuzzy +#| msgid "Write the sysconfig settings" +msgid "Write sysconfig file" +msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων του sysconfig" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:979 +#, fuzzy +#| msgid "Run SuSEconfig" +msgid "Run fonts-config" +msgstr "Εκτέλεση SuSEconfig" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:980 +#, fuzzy +#| msgid "Writing users..." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Εγγραφή χρηστών..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:981 +#, fuzzy +#| msgid "Running SuSEconfig..." +msgid "Running fonts-config..." +msgstr "Εκτέλεση του SuSEconfig..." + +#. we are in user mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:999 +msgid "This will irrecoverably remove user setting done previously with this module." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1026 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration &Module" +msgid "<h1>Font Configuraution Module</h1>" +msgstr "&Μονάδα Ρυθμίσεων" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1027 +msgid "<p>Module to control <b>system wide</b> or <b>user</b> font rendering setting.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1028 +msgid "<i>Distribution default</i> is font setting shipped on media and it is that one almost same for years (not counting decisions of individual DE). " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1030 +msgid "This setting can be changed:<ul>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1031 +msgid "<li>system wide when module is run with <tt>root</tt> credentials to create <i>system setting.</i> " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1033 +msgid "System, where font module never run or <b>Default</b> preset was chosen, uses distribution default.</li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1035 +msgid "<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1036 +msgid "User, which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, uses system settings. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1037 +msgid "User, which chooses <b>Default</b> preset, uses distribution default.</li></ul>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1038 +msgid "<p><b>NOTE:</b> " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1039 +msgid "In general, it is not recommended to combine font module user mode with other font setting. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1040 +msgid "Nevertheless, setting in <tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> should always have precendence before arbitrary font module setting.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1042 +msgid "<p>Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1043 +msgid "<p><b>Presets</b> button serves a possibility to choose predefined profiles: <ul>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1045 +msgid "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1050 +msgid "Every single menu item there just fills appropriate setting in all tabs. That setting can be later arbitrarily customized in depth by respective individual fields of corresponding tabs.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1056 +msgid "<h2>Match Preview Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1057 +msgid "<p>In this paragraph, <i>current setting</i> means setting of the system plus changes made in currently running fonts module.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1059 +msgid "<p>Matches to system generic aliases can be seen in this initial tab. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1060 +msgid "In other words, for every alias (%s) you can see family name, which resolves to given alias according to <i>current setting.</i></p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1063 +msgid "<p>In adition to that, graphical mode allows to display font specimen of the matched font rendered (again) taking <i>current setting</i> into account. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1066 +msgid "In the corresponding combo box, script coverage of matched font can be seen and specimen string for given script can be chosen.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1068 +msgid "<p>At the bottom, there are crucial rendering options duplicated from Rendered Details Tab, which can be used to see changes in the rendering on the fly.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1074 +msgid "<h2 id=\"tab_help\">Rendering Details Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1075 +msgid "<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend font rendering algorithms to be used and change their options.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1078 +#, fuzzy +#| msgid "<h3>Listen On</h3>" +msgid "<h3>Antialiasing</h3>" +msgstr "<h3>Ακρόαση Σε</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079 +msgid "<p>By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>antialiasing.</i>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081 +msgid " Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced only.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1083 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1097 +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1118 +msgid "<p>See: %s<p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1087 +#, fuzzy +#| msgid "<h3>Listen On</h3>" +msgid "<h3>Hinting</h3>" +msgstr "<h3>Ακρόαση Σε</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088 +msgid "<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1090 +msgid "<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced by <b>Force Autohinting On</b> option.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1094 +msgid "<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095 +msgid " It is possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1101 +msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1102 +msgid "<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, i. e. bitmap version of given font for certain sizes. In this section it can be turned off entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for every font." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1109 +msgid "<h3>Subpixel Rendering</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110 +msgid "<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour primaries (subpixels) of an LCD display.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112 +msgid "<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout corresponding to display and its rotation.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1114 +msgid "<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned off by default." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116 +msgid " Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, setting in this section has no effect.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122 +msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123 +msgid "<p>This tab controls <b>which</b> fonts are rendered.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1124 +#, fuzzy +#| msgid "<h3>Users</h3>" +msgid "<h3>Preference Lists</h3>" +msgstr "<h3>Χρήστες</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1125 +msgid "<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be defined." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1127 +msgid " These are sorted lists of family names, with most prefered family first." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1129 +msgid " There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic alias." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1130 +msgid " FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1131 +msgid "<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other query elements taking into account of course. Available font packages for SUSE distributions can be browsed and installed from <b>fontinfo.opensuse.org.</b></p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1138 +msgid "<h3>Forcing Family Preferences</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139 +msgid "<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into account. Following two options strenghten their role.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1142 +msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143 +msgid "<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of the same size. That implies, document displayed using these fonts has the same same size too, same line wraps etc.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146 +msgid "<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this rule.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1148 +msgid "<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1149 +msgid "<h4>Never use other fonts</h4>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1150 +msgid "<p>When checked, this option introduces very strong position for here defined preference lists. It pushes families from there before document or GUI requests, if they cover required charset.</p>" +msgstr "" + +#. delete families, that are part of list for some alias +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:57 +msgid "&Filter" +msgstr "&Φίλτρο" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Installed Patches" +msgid "Installed Families" +msgstr "Εγκατεστημένες Διορθώσεις" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "Export Format" +msgid "Font Format" +msgstr "Εξαγωγή Μορφής" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "Script Name" +msgid "Script Coverages" +msgstr "Όνομα Script" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:65 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:242 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Ακυρο" + +#: src/lib/fonts/rich-text-dialog.rb:24 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:243 +msgid "&Ok" +msgstr "&Εντάξει" + +#. save unknown langs +#: src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:240 +msgid "&Languages" +msgstr "&Γλώσσες" Modified: trunk/yast/el/po/ftp-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/ftp-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/ftp-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -18,10 +18,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-04-12 12:07+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/geo-cluster.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/geo-cluster.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/geo-cluster.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -9,12 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:56+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:56+0300\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Command line help text for the Xgeo-cluster module @@ -60,12 +62,11 @@ #. #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #. Initialization dialog caption -#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 +#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 +#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:416 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689 -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140 #, fuzzy #| msgid "GeoCluster Configuration" msgid "Geo Cluster Configuration" @@ -140,8 +141,8 @@ msgid "site" msgstr "ιστοσελίδα" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:94 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 msgid "ticket" msgstr "εισιτήριο" @@ -171,20 +172,15 @@ msgstr "Αρχείο πιστοποίησης" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 -msgid "" -"A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." +msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 -msgid "" -"For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/" -"booth/<key>." +msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142 -msgid "" -"To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node " -"manually." +msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually." msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146 @@ -235,7 +231,6 @@ msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237 #, fuzzy #| msgid "timeout is no valid" msgid "timeout is invalid" @@ -276,8 +271,8 @@ msgstr "το εισιτήριο δεν μπορεί να είναι κενό" #. fill confs with global_files -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:358 src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 +#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Ρύθμιση Τείχους Προστασίας" Modified: trunk/yast/el/po/gtk.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/gtk.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/gtk.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -18,10 +18,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-01-23 10:27+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/http-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/http-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/http-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -26,10 +26,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:24+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: el\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/inetd.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/inetd.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/inetd.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -27,10 +27,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:50+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: el\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/installation.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/installation.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/installation.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -29,10 +29,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-02-23 00:08+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/instserver.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/instserver.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/instserver.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -27,10 +27,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:19+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/iplb.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/iplb.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/iplb.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -12,10 +12,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-02-27 19:32+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" Modified: trunk/yast/el/po/iscsi-client.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/iscsi-client.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/iscsi-client.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -22,10 +22,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-11-03 18:01+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" Modified: trunk/yast/el/po/iscsi-lio-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/iscsi-lio-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/iscsi-lio-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -13,10 +13,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:16+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Command line help text for the iscsi-lio-server module Modified: trunk/yast/el/po/isns.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/isns.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/isns.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -14,10 +14,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-10-30 12:18+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" Added: trunk/yast/el/po/journal.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/journal.el.po (rev 0) +++ trunk/yast/el/po/journal.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -0,0 +1,153 @@ +# Greek message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. +# Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18n@suse.de>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Header +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43 +#, fuzzy +#| msgid "&Countries" +msgid "Journal entries" +msgstr "&Χώρες" + +#. Filters +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Return the result as an array of Items +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117 +#, fuzzy +#| msgid "Change Suffix" +msgid "Change filter..." +msgstr "Αλλαγή Επιθέματος" + +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#. Header +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50 +#, fuzzy +#| msgid "Braille display" +msgid "Entries to display" +msgstr "Απεικόνιση Braille" + +#. Interval +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53 +#, fuzzy +#| msgid "Fetching Interval" +msgid "Time interval" +msgstr "Εσωτερική Λήψη" + +#. Filters +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "&Filter" +msgid "Filters" +msgstr "&Φίλτρο" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65 +#, fuzzy +#| msgid "No additional information" +msgid "With no additional conditions" +msgstr "Καμία επιπλέον πληροφορία" + +#. User readable description of the time interval +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82 +#, fuzzy +#| msgid "File system" +msgid "Since system's boot" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84 +msgid "From previous boot" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90 +msgid "Between %{since} and %{until}" +msgstr "" + +#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102 +msgid "Between these dates" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104 +msgid "Since system's boot (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108 +msgid "From previous boot (%s)" +msgstr "" + +#. Possible filters for a QueryPresenter object +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys +#. +#. * :name name of the filter +#. * :label short label for the filter +#. * :form_label label for the widget used to set the filter +#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128 +#, fuzzy +#| msgid "&Units" +msgid "Units" +msgstr "Μονάδε&ς" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129 +msgid "For these systemd units" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134 +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135 +msgid "For these files (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140 +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164 +msgid "Time" +msgstr "Χρόνος" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165 +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Message" +msgstr "Μηνύματα" Modified: trunk/yast/el/po/kdump.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/kdump.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/kdump.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -19,10 +19,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:59+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" @@ -591,7 +591,7 @@ #: src/include/kdump/dialogs.rb:223 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: src/include/kdump/dialogs.rb:224 msgid "SFTP" Modified: trunk/yast/el/po/languages_db.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/languages_db.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/languages_db.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -21,10 +21,10 @@ "PO-Revision-Date: 2011-08-27 01:10+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/ldap-client.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/ldap-client.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/ldap-client.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -28,10 +28,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:15+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/ldap.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/ldap.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/ldap.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -11,10 +11,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. hint to error message Modified: trunk/yast/el/po/live-installer.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/live-installer.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/live-installer.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -17,10 +17,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-04-03 11:47+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/mail.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/mail.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/mail.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -17,10 +17,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-10-30 11:43+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" Modified: trunk/yast/el/po/multipath.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/multipath.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/multipath.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -13,10 +13,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-04-06 01:54+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Command line help text for the Xmultipath module Modified: trunk/yast/el/po/ncurses-pkg.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/ncurses-pkg.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/ncurses-pkg.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -26,10 +26,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:46+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/ncurses.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/ncurses.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/ncurses.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -14,10 +14,10 @@ "PO-Revision-Date: 2008-06-10 13:48+0100\n" "Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>\n" "Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/network.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/network.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/network.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -28,10 +28,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-10-30 11:42+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" Modified: trunk/yast/el/po/nfs.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/nfs.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/nfs.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -27,10 +27,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-12 19:41+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/nfs_server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/nfs_server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/nfs_server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -23,10 +23,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-19 20:42+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/nis.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/nis.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/nis.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -25,10 +25,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-10-23 21:53+0300\n" "Last-Translator: Danae <danae.asderi@gmail.com>\n" "Language-Team: opensuse-translation-el@opensuse.org\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" Modified: trunk/yast/el/po/nis_server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/nis_server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/nis_server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -26,10 +26,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:41+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/ntp-client.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/ntp-client.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/ntp-client.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -27,10 +27,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:40+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" Modified: trunk/yast/el/po/oneclickinstall.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/oneclickinstall.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/oneclickinstall.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -13,10 +13,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-19 20:44+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" Modified: trunk/yast/el/po/online-update-configuration.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/online-update-configuration.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/online-update-configuration.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -15,10 +15,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-12 20:47+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/online-update.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/online-update.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/online-update.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -29,10 +29,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:48+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/opensuse_mirror.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/opensuse_mirror.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/opensuse_mirror.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -13,10 +13,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-01-21 12:34+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/packager.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/packager.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/packager.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -23,10 +23,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-01-21 12:44+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/pam.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/pam.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/pam.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -18,10 +18,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-08-01 22:29+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/pkg-bindings.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/pkg-bindings.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/pkg-bindings.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -18,10 +18,10 @@ "PO-Revision-Date: 2011-10-15 22:03+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/printer.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/printer.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/printer.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -30,10 +30,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-04-28 20:44+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/product-creator.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/product-creator.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/product-creator.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -18,10 +18,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-10-21 23:19+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/proxy.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/proxy.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/proxy.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -13,10 +13,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-10-28 22:08+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Informative label Modified: trunk/yast/el/po/qt-pkg.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/qt-pkg.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/qt-pkg.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -28,10 +28,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-19 20:31+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/qt.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/qt.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/qt.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -28,10 +28,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-20 10:03+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -139,7 +139,7 @@ #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:857 src/YQWizard.cc:1340 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Βοήθεια" #. #. "Release Notes" button Modified: trunk/yast/el/po/rdp.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/rdp.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/rdp.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -13,10 +13,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-08-09 09:44+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" Modified: trunk/yast/el/po/rear.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/rear.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/rear.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -14,10 +14,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-10-21 23:11+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/registration.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/registration.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/registration.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -17,10 +17,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:30+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" @@ -485,7 +485,7 @@ #. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior #: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35 msgid "Really abort?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να ματαιώσετε;" #. dialog title #: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43 Modified: trunk/yast/el/po/reipl.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/reipl.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/reipl.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -14,10 +14,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-20 01:59+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/relocation-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/relocation-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/relocation-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -14,10 +14,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-02 13:34+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/samba-client.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/samba-client.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/samba-client.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -24,10 +24,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-10-21 23:16+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/samba-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/samba-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/samba-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -28,10 +28,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-02 13:01+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/samba-users.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/samba-users.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/samba-users.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -22,10 +22,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-09-23 01:20+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/scanner.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/scanner.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/scanner.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -30,10 +30,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-10-28 11:52+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" Modified: trunk/yast/el/po/security.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/security.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/security.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -27,10 +27,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-10-28 00:09+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/services-manager.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/services-manager.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/services-manager.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -12,10 +12,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-09-26 16:08+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/slp-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/slp-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/slp-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -19,10 +19,10 @@ "PO-Revision-Date: 2011-10-09 11:10+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/snapper.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/snapper.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/snapper.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -14,10 +14,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-19 20:47+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/sound.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/sound.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/sound.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -24,10 +24,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-04-17 10:59+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/squid.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/squid.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/squid.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -16,10 +16,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-20 01:49+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/sshd.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/sshd.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/sshd.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -17,10 +17,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-12 19:33+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/storage.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/storage.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/storage.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -19,10 +19,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-18 16:34+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/sudo.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/sudo.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/sudo.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -18,10 +18,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-04-01 21:37+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/support.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/support.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/support.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -12,10 +12,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-07-19 14:01+0300\n" "Last-Translator: Danae <danae.asderi@gmail.com>\n" "Language-Team: opensuse-translation-el@opensuse.org\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" Modified: trunk/yast/el/po/sysconfig.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/sysconfig.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/sysconfig.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -28,10 +28,10 @@ "PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:49+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/tftp-server.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/tftp-server.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/tftp-server.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -22,10 +22,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-05-19 21:01+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" Modified: trunk/yast/el/po/timezone_db.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/timezone_db.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/timezone_db.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -24,10 +24,10 @@ "PO-Revision-Date: 2011-10-29 01:10+0300\n" "Last-Translator: Panagiotis Pitelos <pitepana@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: \n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/tune.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/tune.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/tune.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -27,10 +27,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-08-09 17:47+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" Modified: trunk/yast/el/po/update.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/update.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/update.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -27,10 +27,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-09-26 16:03+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/users.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/users.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/users.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -35,10 +35,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:41+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" Modified: trunk/yast/el/po/vm.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/vm.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/vm.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -24,10 +24,10 @@ "PO-Revision-Date: 2014-06-05 08:47+0300\n" "Last-Translator: Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" Added: trunk/yast/el/po/vpn.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/vpn.el.po (rev 0) +++ trunk/yast/el/po/vpn.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -0,0 +1,642 @@ +# Greek message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. +# Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18n@suse.de>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Manage VPN client secrets. +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56 +msgid "Pre-shared key for gateways" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "Gateway" +msgid "Gateway IP" +msgstr "Πύλη" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 +#, fuzzy +#| msgid "WEP - Shared Key" +msgid "Pre-shared key" +msgstr "WEP - Κοινόχρηστο Κλειδί" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "&Set" +msgid "Set" +msgstr "&Ρύθμιση" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188 +#, fuzzy +#| msgid "Show &Next" +msgid "Show key" +msgstr "Εμφάνιση &Επόμενου" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate key file does not exist." +msgid "Certificate/key pair for gateways" +msgstr "Το αρχείο κλειδιού πιστοποίησης δεν υπάρχει." + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 +msgid "Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 +msgid "Key" +msgstr "Κλειδί" + +#. Make sure that tables are filled, then save all settings. +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121 +msgid "" +"Shared keys for the following gateways are still missing:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127 +msgid "" +"Certificates for the following gateways are still missing:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Load PSKs +#. Reload gateway PSK text input. +#. Load XAuth +#. Load EAP +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239 +msgid "(hidden)" +msgstr "" + +#. Remove the selected EAP user. +#. Remove the selected XAuth user. +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a card to delete first." +msgid "Please select a user to delete." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κάρτα για να διαγράψετε πρώτα." + +#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved. +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154 +msgid "A pre-shared key is mandatory. Please enter a pre-shared key." +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166 +#, fuzzy +#| msgid "Parsing the certificate file failed." +msgid "Please enter both certificate file path and key file path." +msgstr "Η ανάλυση του αρχείου του πιστοποιητικού απέτυχε." + +#. Event handlers +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read certificate file." +msgid "Pick a PEM encoded certificate file" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου πιστοποίησης." + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read certificate file." +msgid "Pick a PEM encoded certificate key file" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου πιστοποίησης." + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186 +msgid "Gateway pre-shared key" +msgstr "" + +# progress stage +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192 +#, fuzzy +#| msgid "Read certificates" +msgid "Gateway certificate" +msgstr "Ανάγνωση των πιστοποιητικών" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194 +#, fuzzy +#| msgid "Path to certificate file required." +msgid "Path to certificate file" +msgstr "Απαιτείται η διαδρομή προς το αρχείο πιστοποίησης." + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198 +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50 +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53 +msgid "Pick.." +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197 +#, fuzzy +#| msgid "Path to certificate file required." +msgid "Path to certificate key file" +msgstr "Απαιτείται η διαδρομή προς το αρχείο πιστοποίησης." + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202 +msgid "User credentials for Android, iOS, MacOS X clients" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216 +#, fuzzy +#| msgid "No Password" +msgid "Show Password" +msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211 +msgid "User credentials for Windows 7, Windows 8 clients" +msgstr "" + +#. Return a user-friendly brief description of the connection. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199 +#, fuzzy +#| msgid "Gateway" +msgid "Gateway - PSK" +msgstr "Πύλη" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201 +#, fuzzy +#| msgid "&Path of Certificate" +msgid "Gateway - Certificate" +msgstr "&Διαδρομή του Πιστοποιητικού" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203 +msgid "Gateway - Mobile clients" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205 +#, fuzzy +#| msgid "Samba or Windows Printer" +msgid "Gateway - Windows clients" +msgstr "Εκτυπωτής Samba ή Windows" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207 +#, fuzzy +#| msgid "Client &Key" +msgid "Client - PSK" +msgstr "&Κλειδί Πελάτη" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209 +#, fuzzy +#| msgid "&Client Certificate" +msgid "Client - Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό Π&ελάτη" + +#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:303 +#, fuzzy +#| msgid "The selected option is already present." +msgid "The connection name is already used." +msgstr "Η επιλογή που έχετε διαλέξει είναι ήδη παρούσα." + +#. Find an unused gateway scenario +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:320 +msgid "" +"You may only have one gateway connection per scenario.\n" +"All of gateway scenarios are already used." +msgstr "" + +#. Warn against duplicated configuration +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:337 +msgid "" +"The scenario is already configured with another gateway.\n" +"You may not have two gateways operating under one scenario." +msgstr "" + +#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:432 +#, fuzzy +#| msgid "Specified queue name %1 is already used." +msgid "The user name is already used." +msgstr "Το όνομα της ουράς %1 είναι ήδη σε χρήση." + +#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:496 +msgid "Cannot find a matching client connection." +msgstr "" + +#. Render global options, connection list, and connection configuration frames. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:60 +msgid "VPN Gateway and Client" +msgstr "" + +#. Left side: global config & connection management +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:66 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Enable the NTP daemon" +msgid "Enable VPN daemon" +msgstr "Ενεργοποίηση του Δαίμονα NTP." + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70 +msgid "Reduce TCP MSS" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:73 +#, fuzzy +#| msgid "All Patches" +msgid "All VPNs" +msgstr "Όλες οι διορθώσεις" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:76 +msgid "New VPN" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "Delete " +msgid "Delete VPN" +msgstr "Διαγραφή" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "Connection Settings" +msgid "View Connection Status" +msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" + +#. Event handlers +#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:103 +msgid "" +"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) discovery due to incorrect firewall configuration.\n" +"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwidth will be reduced by about 10%." +msgstr "" + +#. Delete the chosen VPN connection. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:124 +#, fuzzy +#| msgid "- Close connection" +msgid "Delete connection" +msgstr "- Κλείσιμο της Σύνδεσης" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:125 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete: " +msgid "Are you sure to delete connection " +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε: " + +#. Check for incomplete configuration +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:144 +msgid "Please complete configuration for the following connections:\n" +msgstr "" + +#. Consider enabling the daemon +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:151 +msgid "" +"There are VPN connections but the daemon is not enabled.\n" +"Would you like to enable the VPN daemon?" +msgstr "" + +#. Ask user whether he wants to view daemon log +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration has been successfully saved." +msgid "Settings have been successfully applied." +msgstr "Η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί επιτυχώς." + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174 +msgid "Failed to configure IPSec daemon." +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:177 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to change the CD and retry ?" +msgid "Would you like to view daemon log and connection status?" +msgstr "Θέλετε να αλλάξετε το CD και να προσπαθήσετε ξανά;" + +#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285 +msgid "Please enter gateway IP before editing credentials." +msgstr "" + +#. Render a table of configured gateway and client connections. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. Render configuration controls for the chosen connection. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376 +msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client." +msgstr "" + +#. Make widgets for connection configuration +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386 +msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387 +msgid "All IPv6 networks (::/0)" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389 +msgid "Limited CIDRs, comma separated:" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395 +#, fuzzy +#| msgid "Connection Management" +msgid "Connection name: " +msgstr "Διαχείριση Σύνδεσης" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398 +#, fuzzy +#| msgid "Master Server" +msgid "Gateway (Server)" +msgstr "Κύριος διακομιστής" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 +#, fuzzy +#| msgid "Clients" +msgid "Client" +msgstr "Πελάτες" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406 +#, fuzzy +#| msgid "The scanner" +msgid "The scenario is" +msgstr "Ο σαρωτής" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408 +msgid "Secure communication with a pre-shared key" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a certificate." +msgid "Secure communication with a certificate" +msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα πιστοποιητικό." + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 +msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411 +msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 +#, fuzzy +#| msgid "&Edit Crypt File" +msgid "Edit Credentials" +msgstr "&Επεξεργασία Αρχείου Κρυπτογράφησης" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416 +msgid "Provide VPN clients access to" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 +msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 +#, fuzzy +#| msgid "Server Requires Authentication" +msgid "The gateway requires authentication" +msgstr "Ο Διακομιστής Απαιτεί Εξουσιοδότηση" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423 +msgid "By a pre-shared key" +msgstr "" + +# progress stage +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424 +#, fuzzy +#| msgid "Read certificates" +msgid "By a certificate" +msgstr "Ανάγνωση των πιστοποιητικών" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426 +#, fuzzy +#| msgid "Default &Gateway IP" +msgid "VPN gateway IP" +msgstr "Προεπιλεγμένη &Πύλη ΙΡ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 +msgid "Use the VPN tunnel to access" +msgstr "" + +#. They are however allowed in password +#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the user password." +msgid "Please enter both username and password." +msgstr "Εισάγετε τον κωδικό του χρήστη." + +#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68 +msgid "" +"Please refrain from using special characters and spaces in the username.\n" +"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore" +msgstr "" + +#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway. +#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a name for the new profile." +msgid "Please enter a name for the new VPN connection" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το νέο προφίλ." + +#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel. +#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the connection name." +msgid "Please enter a VPN connection name." +msgstr "Εισάγετε όνομα σύνδεσης." + +#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62 +msgid "" +"Please refrain from using special characters and spaces in the name.\n" +"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore\n" +"Name has to begin with a letter." +msgstr "" + +#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Path to certificate file required." +msgid "Path to certificate file:" +msgstr "Απαιτείται η διαδρομή προς το αρχείο πιστοποίησης." + +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "Path to certificate file required." +msgid "Path to certificate key file:" +msgstr "Απαιτείται η διαδρομή προς το αρχείο πιστοποίησης." + +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "Parsing the certificate file failed." +msgid "Please do not store the key in the certificate file itself." +msgstr "Η ανάλυση του αρχείου του πιστοποιητικού απέτυχε." + +#. Return tuple of certificate and certificate key locations. +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80 +#, fuzzy +#| msgid "Parsing the certificate file failed." +msgid "Please enter both certificate file and key file." +msgstr "Η ανάλυση του αρχείου του πιστοποιητικού απέτυχε." + +#. Return password string. +#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter keywords:" +msgid "Please enter a password." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε λέξεις-κλειδιά:" + +#. View log dialog displays current status about all IPSec connections. +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49 +msgid "The logs are refreshed automatically every 3 seconds." +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "Restart NTP Daemon" +msgid "Restart VPN Daemon" +msgstr "Επανεκκίνηση του δαίμονα NTP" + +#. Restart IPSec daemon service. +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76 +#, fuzzy +#| msgid "Rename and restart" +msgid "Confirm daemon restart" +msgstr "Μετονομασία και επανεκκίνηση" + +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Existing file %1\n" +#| "can be part of new volume set and it can be rewritten.\n" +#| "Do you wish to continue?" +msgid "" +"Existing connections will be interrupted.\n" +"Do you still wish to continue?" +msgstr "" +"Το υπάρχον αρχείο %1\n" +"μπορεί να είναι μέρος νέας ομάδας τόμων και μπορεί να ξαναγραφτεί.\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to restore MBR" +msgid "Failed to restart IPSec daemon" +msgstr "Αποτυχία επαναφοράς της MBR" + +#. Read daemon status and refresh the content of log views. +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100 +#, fuzzy +#| msgid "%s is not available in the LDAP directory." +msgid "Status not available: is the daemon running?" +msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο στον κατάλογο LDAP." + +#. Install packages +#: src/modules/IPSecConf.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to install required packages." +msgid "Failed to install IPSec packages." +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης των απαιτούμενων πακέτων." + +#. Enable/disable daemon +#: src/modules/IPSecConf.rb:180 +#, fuzzy +#| msgid "Restart NTP daemon" +msgid "Failed to start IPSec daemon." +msgstr "Επανεκκίνηση του δαίμονα NTP" + +#. Configure IP forwarding +#: src/modules/IPSecConf.rb:210 +#, fuzzy +#| msgid "Write IP forwarding settings" +msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:" +msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων προώθησης ΙΡ" + +#. Configure/deconfigure firewall +#: src/modules/IPSecConf.rb:225 +msgid "" +"SuSE firewall is enabled but not activated.\n" +"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated." +msgstr "" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to create the new map." +msgid "Failed to restart SuSE firewall." +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία νέου χάρτη" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:240 +msgid "" +"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n" +"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n" +"The script is located at %s" +msgstr "" + +#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration. +#: src/modules/IPSecConf.rb:279 +#, fuzzy +#| msgid "Global Settings" +msgid "VPN Global Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:280 +#, fuzzy +#| msgid "Enable VPN Services" +msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s" +msgstr "Ενεργοποίηση των Υπηρεσιών VPN" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:281 +msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:282 +#, fuzzy +#| msgid "Create Client Connection" +msgid "Gateway and Connections" +msgstr "Δημιουργία μιας Σύνδεσης Πελάτη" + +#. Gateway summary +#: src/modules/IPSecConf.rb:288 +msgid "A gateway serving clients in " +msgstr "" + +#. Client summary +#: src/modules/IPSecConf.rb:292 +#, fuzzy +#| msgid "Read current connection setup" +msgid "A client connecting to " +msgstr "Ανάγνωση τρέχουσας ρύθμισης σύνδεσης" Modified: trunk/yast/el/po/wol.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/wol.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/wol.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -18,10 +18,10 @@ "PO-Revision-Date: 2013-08-01 22:35+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" Modified: trunk/yast/el/po/yast2-apparmor.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/yast2-apparmor.el.po 2015-09-09 07:53:04 UTC (rev 92557) +++ trunk/yast/el/po/yast2-apparmor.el.po 2015-09-09 07:54:31 UTC (rev 92558) @@ -20,10 +20,10 @@ "PO-Revision-Date: 2015-02-23 00:10+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org