[opensuse-translation-commit] r91237 - trunk/lcn/zh_TW/po
Author: ramax Date: 2015-02-07 05:24:24 +0100 (Sat, 07 Feb 2015) New Revision: 91237 Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po Log: zypper zh_TW merged Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2015-02-07 04:24:18 UTC (rev 91236) +++ trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2015-02-07 04:24:24 UTC (rev 91237) @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-15 01:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 11:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-01 01:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 11:59+0800\n" "Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -83,16 +83,16 @@ #. is base #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078 +#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078 +#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "否" @@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072 +#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 #: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "名稱" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "類型" @@ -446,471 +446,471 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "新增衝突: '%s'。" -#: src/Summary.cc:509 +#: src/Summary.cc:510 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的套件:" -#: src/Summary.cc:514 +#: src/Summary.cc:515 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的修補程式:" -#: src/Summary.cc:519 +#: src/Summary.cc:520 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的樣式:" -#: src/Summary.cc:524 +#: src/Summary.cc:525 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的產品:" -#: src/Summary.cc:529 +#: src/Summary.cc:530 #, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個原始碼套件:" -#: src/Summary.cc:534 +#: src/Summary.cc:535 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個應用:" -#: src/Summary.cc:555 +#: src/Summary.cc:556 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "下列 %d 個套件將會被移除:" -#: src/Summary.cc:560 +#: src/Summary.cc:561 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會被移除:" -#: src/Summary.cc:565 +#: src/Summary.cc:566 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會被移除:" -#: src/Summary.cc:570 +#: src/Summary.cc:571 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "下列 %d 個產品將會被移除:" -#: src/Summary.cc:575 +#: src/Summary.cc:576 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "下列 %d 個應用將會被移除:" -#: src/Summary.cc:595 +#: src/Summary.cc:596 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個套件將會升級:" -#: src/Summary.cc:600 +#: src/Summary.cc:601 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會升級:" -#: src/Summary.cc:605 +#: src/Summary.cc:606 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會升級:" -#: src/Summary.cc:610 +#: src/Summary.cc:611 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個產品將會升級:" -#: src/Summary.cc:615 +#: src/Summary.cc:616 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個應用將會升級:" -#: src/Summary.cc:634 +#: src/Summary.cc:635 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個套件將會降級:" -#: src/Summary.cc:639 +#: src/Summary.cc:640 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會降級:" -#: src/Summary.cc:644 +#: src/Summary.cc:645 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會降級:" -#: src/Summary.cc:649 +#: src/Summary.cc:650 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個產品將會降級:" -#: src/Summary.cc:654 +#: src/Summary.cc:655 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "下列 %d 個應用將會降級:" -#: src/Summary.cc:673 +#: src/Summary.cc:674 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "下列 %d 個套件將會重新安裝:" -#: src/Summary.cc:678 +#: src/Summary.cc:679 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會重新安裝:" -#: src/Summary.cc:683 +#: src/Summary.cc:684 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會重新安裝:" -#: src/Summary.cc:688 +#: src/Summary.cc:689 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "下列 %d 個產品將會重新安裝:" -#: src/Summary.cc:700 +#: src/Summary.cc:701 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "下列 %d 個應用將會重新安裝:" -#: src/Summary.cc:842 +#: src/Summary.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "下列 %d 個推薦的套件已自動被選取:" -#: src/Summary.cc:847 +#: src/Summary.cc:848 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "下列 %d 個推薦的修補程式已自動被選取:" -#: src/Summary.cc:852 +#: src/Summary.cc:853 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "下列 %d 個推薦的樣式已自動被選取:" -#: src/Summary.cc:857 +#: src/Summary.cc:858 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "下列 %d 個推薦的產品已自動被選取:" -#: src/Summary.cc:862 +#: src/Summary.cc:863 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "下列 %d 個推薦的原始碼套件已自動被選取:" -#: src/Summary.cc:867 +#: src/Summary.cc:868 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "下列 %d 個推薦的應用已自動被選取:" -#: src/Summary.cc:911 +#: src/Summary.cc:912 #, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgstr[0] "下列 %d 個套件是推薦的,但將不會被安裝(僅有需要的套件會被安裝):" -#: src/Summary.cc:923 +#: src/Summary.cc:924 #, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "下列 %d 個套件是推薦的,但將不會被安裝,因為它們是您不想要的(之前被手動移除):" -#: src/Summary.cc:933 +#: src/Summary.cc:934 #, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "下列 %d 個套件是推薦的,但將不會被安裝,因為有衝突或相依性的問題:" -#: src/Summary.cc:946 +#: src/Summary.cc:947 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個修補程式是推薦的,但將不會被安裝:" -#: src/Summary.cc:950 +#: src/Summary.cc:951 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個樣式是推薦的,但將不會被安裝:" -#: src/Summary.cc:954 +#: src/Summary.cc:955 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個產品是推薦的,但將不會被安裝:" -#: src/Summary.cc:958 +#: src/Summary.cc:959 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個應用是推薦的,但將不會被安裝:" -#: src/Summary.cc:998 +#: src/Summary.cc:999 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個套件是建議的,但將不會被安裝:" -#: src/Summary.cc:1003 +#: src/Summary.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個修補程式是建議的,但將不會被安裝:" -#: src/Summary.cc:1008 +#: src/Summary.cc:1009 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個樣式是建議的,但將不會被安裝:" -#: src/Summary.cc:1013 +#: src/Summary.cc:1014 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個產品是建議的,但將不會被安裝:" -#: src/Summary.cc:1018 +#: src/Summary.cc:1019 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個應用是建議的,但將不會被安裝:" -#: src/Summary.cc:1039 +#: src/Summary.cc:1040 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "下列 %d 個套件將會變更架構:" -#: src/Summary.cc:1044 +#: src/Summary.cc:1045 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會變更架構:" -#: src/Summary.cc:1049 +#: src/Summary.cc:1050 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會變更架構:" -#: src/Summary.cc:1054 +#: src/Summary.cc:1055 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "下列 %d 個產品將會變更架構:" -#: src/Summary.cc:1059 +#: src/Summary.cc:1060 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "下列 %d 個應用將會變更架構:" -#: src/Summary.cc:1081 +#: src/Summary.cc:1082 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "下列 %d 個套件將會變更供應商:" -#: src/Summary.cc:1086 +#: src/Summary.cc:1087 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會變更供應商:" -#: src/Summary.cc:1091 +#: src/Summary.cc:1092 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會變更供應商:" -#: src/Summary.cc:1096 +#: src/Summary.cc:1097 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "下列 %d 個產品將會變更供應商:" -#: src/Summary.cc:1101 +#: src/Summary.cc:1102 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "下列 %d 個應用將會變更供應商:" -#: src/Summary.cc:1122 +#: src/Summary.cc:1123 #, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "下列 %d 個套件不被它們的供應商支援:" -#: src/Summary.cc:1142 +#: src/Summary.cc:1143 #, c-format, boost-format msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "下列 %d 個套件需要額外的客製化合約以取得支援:" -#: src/Summary.cc:1160 +#: src/Summary.cc:1161 #, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個套件更新將 不會 被安裝:" -#: src/Summary.cc:1165 +#: src/Summary.cc:1166 #, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個產品更新將 不會 被安裝:" -#: src/Summary.cc:1170 +#: src/Summary.cc:1171 #, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "下列 %d 個應用更新將 不會 被安裝:" -#: src/Summary.cc:1190 +#: src/Summary.cc:1191 #, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "全部下載大小:%1%。已快取:%2%" -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1194 msgid "Download only." msgstr "僅下載。" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1199 +#: src/Summary.cc:1200 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "完成操作後,將增加 %s 的使用。" -#: src/Summary.cc:1202 +#: src/Summary.cc:1203 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "完成操作後,不會有額外的空間被使用或釋出。" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1209 +#: src/Summary.cc:1210 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "完成操作後,將釋出 %s。" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1233 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] " 套件將升級" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1243 +#: src/Summary.cc:1244 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] " 將降級" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1247 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] " 套件將降級" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1257 +#: src/Summary.cc:1258 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] " 新的" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1261 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] " 新套件將被安裝" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1271 +#: src/Summary.cc:1272 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] " 將重新安裝" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1275 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] " 套件將重新安裝" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1285 +#: src/Summary.cc:1286 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] " 將移除" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] " 套件將移除" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1299 +#: src/Summary.cc:1300 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] " 將變更供應商" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1302 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] " 套件將會變更供應商" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1313 +#: src/Summary.cc:1314 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] " 將變更架構" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1316 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] " 套件將變更架構" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1327 +#: src/Summary.cc:1328 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] " 原始碼套件" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1330 +#: src/Summary.cc:1331 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] " 原始碼套件將被安裝" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "從 '%s' 取出檔案出現問題。" -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3336 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "請檢視上面的錯誤訊息以獲得提示。" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "正在掃描已停用的套件庫 '%s' 的內容。" -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1289 +#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1291 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "因以上的錯誤跳過套件庫 '%s'。" @@ -1546,30 +1546,30 @@ msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5167 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5167 msgid "Alias" msgstr "別名" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489 +#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2491 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491 +#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495 +#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2497 msgid "Priority" msgstr "優先權" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498 +#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2500 msgid "URI" msgstr "位址" @@ -1586,557 +1586,557 @@ msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "請用 'zypper addrepo' 命令來加入一或多個套件庫。" -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1080 msgid "Auto-refresh" msgstr "自動重新整理" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083 msgid "On" msgstr "開啟" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1081 msgid "Keep Packages" msgstr "保留套件" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 msgid "GPG Check" msgstr "GPG 檢查" -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1084 msgid "GPG Key URI" msgstr "GPG 金鑰 URI" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1085 msgid "Path Prefix" msgstr "路徑前置" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1086 msgid "Parent Service" msgstr "上層服務" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1087 msgid "Repo Info Path" msgstr "套件庫資訊路徑" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1088 msgid "MD Cache Path" msgstr "MD 快取路徑" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1142 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1395 msgid "Error reading repositories:" msgstr "讀取套件庫發生錯誤:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637 +#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2639 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "無法開啟 %s 來寫入。" -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2641 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "可能您沒有寫入的權限?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646 +#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2648 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "套件庫已成功匯出到 %s。" -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413 msgid "Specified repositories: " msgstr "指定的套件庫: " -#: src/repos.cc:1274 +#: src/repos.cc:1276 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "跳過已停用的套件庫 '%s'" -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1305 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "指定的套件庫尚未啟用或定義。" -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1307 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "尚未定義已啟用的套件庫。" -#: src/repos.cc:1306 +#: src/repos.cc:1308 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "請用 '%s' 或 '%s' 命令來加入或啟用套件庫。" -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1313 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "因發生錯誤無法重新整理套件庫。" -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1319 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "因發生錯誤,某些套件庫尚未被重新整理。" -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1324 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "指定的套件庫已重新整理。" -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1326 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "所有套件庫已重新整理。" -#: src/repos.cc:1468 +#: src/repos.cc:1470 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "正在清除 '%s' 的中繼資料快取。" -#: src/repos.cc:1478 +#: src/repos.cc:1480 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "正在清除 '%s' 的原始中繼資料快取。" -#: src/repos.cc:1485 +#: src/repos.cc:1487 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "保留 %s 的原始中繼資料快取 '%s'。" #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 +#: src/repos.cc:1495 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "正在清理 '%s' 的套件。" -#: src/repos.cc:1501 +#: src/repos.cc:1503 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "因錯誤無法清理套件庫 '%s'。" -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1516 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "正在清除已安裝套件的快取。" -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1524 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "因錯誤無法清除已安裝套件的快取。" -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1545 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "因發生錯誤,無法清理套件庫。" -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1552 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "因發生錯誤,某些套件庫尚未被清理。" -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1557 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "指定的套件庫已清理完成。" -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1559 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "所有套件庫已清理完成。" -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1602 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "這是一個可抽換的唯讀媒體 (CD/DVD),停用自動重新整理。" -#: src/repos.cc:1622 +#: src/repos.cc:1624 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "不適用的套件庫別名: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922 +#: src/repos.cc:1632 src/repos.cc:1924 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "套件庫名稱 '%s' 已存在。請使用其他的別名。" -#: src/repos.cc:1641 +#: src/repos.cc:1643 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "無法決定套件庫的類型。請檢查是否定義的位址 (參看下方) 真的指向一個可用的套件庫:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3134 +#: src/repos.cc:1653 src/Zypper.cc:3135 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "在指定的位置找不到適用的套件庫:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1662 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "由指定的 URI 傳輸套件庫資料時發生錯誤:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1663 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "請檢查指定的位址是否可存取。" -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1671 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "新增套件庫時發生未知的問題:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1680 +#: src/repos.cc:1682 #, boost-format msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." msgstr "" -#: src/repos.cc:1686 +#: src/repos.cc:1688 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "已成功新增套件庫 '%s'" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1702 +#: src/repos.cc:1704 msgid "Autorefresh" msgstr "自動重新整理" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1704 +#: src/repos.cc:1706 msgid "GPG check" msgstr "GPG 檢查" -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1722 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "正在從媒體 '%s' 讀取資料" -#: src/repos.cc:1727 +#: src/repos.cc:1729 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "從媒體 '%s' 讀取資料時發生問題" -#: src/repos.cc:1728 +#: src/repos.cc:1730 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "請檢查您的安裝媒體是否適用與可存取。" -#: src/repos.cc:1735 +#: src/repos.cc:1737 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "延遲從媒體 '%s' 讀取資料到下一次的重新整理。" -#: src/repos.cc:1802 +#: src/repos.cc:1804 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "在指定的 URI 存取檔案時發生問題" -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1805 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "請檢查指定的 URI 是否可存取。" -#: src/repos.cc:1811 +#: src/repos.cc:1813 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "由指定的 URI 解析檔案時發生錯誤" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1816 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "這確定是一個 .repo 檔案嗎?請參閱 http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo 獲取詳細資訊。" -#: src/repos.cc:1822 +#: src/repos.cc:1824 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "在指定的 URI 嘗試讀取檔案時發生問題" -#: src/repos.cc:1836 +#: src/repos.cc:1838 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "檔案中有未指定別名的套件庫,跳過。" -#: src/repos.cc:1843 +#: src/repos.cc:1845 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "套件庫 '%s' 未定義位址,跳過。" -#: src/repos.cc:1886 +#: src/repos.cc:1888 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "套件庫 '%s' 已經被移除。" -#: src/repos.cc:1905 +#: src/repos.cc:1907 #, c-format, boost-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "無法變更 '%s' 套件庫的別名。此套件庫屬於 '%s' 服務,此服務才能設定它的別名。" -#: src/repos.cc:1916 +#: src/repos.cc:1918 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已改名為 '%s'" -#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170 +#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "修改套件庫時發生錯誤:" -#: src/repos.cc:1929 +#: src/repos.cc:1931 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "套件庫 '%s' 維持不變。" -#: src/repos.cc:2078 +#: src/repos.cc:2080 #, c-format, boost-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "無效的優先權 '%s'。 請使用正整數。數字越大優先權越低。" -#: src/repos.cc:2086 +#: src/repos.cc:2088 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "套件庫 '%s' 的優先權維持不變 (%d)" -#: src/repos.cc:2112 +#: src/repos.cc:2114 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "套件庫 '%s' 已成功啟用。" -#: src/repos.cc:2115 +#: src/repos.cc:2117 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "套件庫 '%s' 已成功停用。" -#: src/repos.cc:2122 +#: src/repos.cc:2124 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已啟用自動重新整理。" -#: src/repos.cc:2125 +#: src/repos.cc:2127 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已停用自動重新整理。" -#: src/repos.cc:2132 +#: src/repos.cc:2134 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已啟用 RPM 檔案快取。" -#: src/repos.cc:2135 +#: src/repos.cc:2137 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已停用 RPM 檔案快取。" -#: src/repos.cc:2142 +#: src/repos.cc:2144 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已啟用 GPG 檢查。" -#: src/repos.cc:2145 +#: src/repos.cc:2147 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 已停用 GPG 檢查。" -#: src/repos.cc:2151 +#: src/repos.cc:2153 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "套件庫 '%s' 的優先權已被設為 %d。" -#: src/repos.cc:2157 +#: src/repos.cc:2159 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。" -#: src/repos.cc:2163 +#: src/repos.cc:2165 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "套件庫 '%s' 將不變更。" -#: src/repos.cc:2171 +#: src/repos.cc:2173 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "套件庫 %s 維持不變。" -#: src/repos.cc:2209 +#: src/repos.cc:2211 msgid "Error reading services:" msgstr "讀取服務發生錯誤:" -#: src/repos.cc:2304 +#: src/repos.cc:2306 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到服務 '%s'。" -#: src/repos.cc:2308 +#: src/repos.cc:2310 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "請用 '%s' 取得已定義的服務清單。" -#: src/repos.cc:2551 +#: src/repos.cc:2553 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "尚未定義服務。請用 '%s' 命令來加入服務。" -#: src/repos.cc:2677 +#: src/repos.cc:2675 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "服務別名 '%s' 已存在。請使用其他的別名。" -#: src/repos.cc:2687 +#: src/repos.cc:2685 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "加入服務 '%s' 發生錯誤。" -#: src/repos.cc:2693 +#: src/repos.cc:2691 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "服務 '%s' 已成功加入。" -#: src/repos.cc:2732 +#: src/repos.cc:2730 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "正在移除服務 '%s':" -#: src/repos.cc:2735 +#: src/repos.cc:2733 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "服務 '%s' 已經被移除。" -#: src/repos.cc:2751 +#: src/repos.cc:2749 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "正在重新整理服務 '%s'。" -#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774 +#: src/repos.cc:2762 src/repos.cc:2772 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "為服務 '%s' 取得套件庫索引檔案時發生問題:" -#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879 +#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2877 src/repos.cc:2937 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "因以上的錯誤跳過服務 '%s'。" -#: src/repos.cc:2775 +#: src/repos.cc:2773 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "請檢查指定的 URI 是否可存取。" -#: src/repos.cc:2833 +#: src/repos.cc:2831 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "跳過已停用的服務 '%s'" -#: src/repos.cc:2893 +#: src/repos.cc:2891 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "請用 '%s' 或 '%s' 命令來加入或啟用套件庫。" -#: src/repos.cc:2896 +#: src/repos.cc:2894 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "指定的服務尚未啟用或定義。" -#: src/repos.cc:2898 +#: src/repos.cc:2896 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "尚未定義已啟用的服務。" -#: src/repos.cc:2902 +#: src/repos.cc:2900 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "因發生錯誤無法重新整理服務。" -#: src/repos.cc:2908 +#: src/repos.cc:2906 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "因發生錯誤,某些服務尚未被重新整理。" -#: src/repos.cc:2913 +#: src/repos.cc:2911 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "指定的服務已重新整理。" -#: src/repos.cc:2915 +#: src/repos.cc:2913 msgid "All services have been refreshed." msgstr "所有服務已重新整理。" -#: src/repos.cc:3037 +#: src/repos.cc:3062 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "服務 '%s' 已成功啟用。" -#: src/repos.cc:3040 +#: src/repos.cc:3065 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "服務 '%s' 已成功停用。" -#: src/repos.cc:3047 +#: src/repos.cc:3072 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "服務 '%s' 已啟用自動重新整理。" -#: src/repos.cc:3050 +#: src/repos.cc:3075 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "服務 '%s' 已停用自動重新整理。" -#: src/repos.cc:3056 +#: src/repos.cc:3081 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "服務 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。" -#: src/repos.cc:3062 +#: src/repos.cc:3087 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "套件庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的啟用套件庫" -#: src/repos.cc:3070 +#: src/repos.cc:3095 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "套件庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的停用套件庫" -#: src/repos.cc:3078 +#: src/repos.cc:3103 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "套件庫 '%s' 已從服務 '%s' 的啟用套件庫被移除" -#: src/repos.cc:3086 +#: src/repos.cc:3111 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "套件庫 '%s' 已從服務 '%s' 的停用套件庫中移除" -#: src/repos.cc:3095 +#: src/repos.cc:3120 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "服務 '%s' 將不變更。" -#: src/repos.cc:3102 +#: src/repos.cc:3127 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "修改服務時發生錯誤:" -#: src/repos.cc:3103 +#: src/repos.cc:3128 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "服務 %s 維持不變。" -#: src/repos.cc:3211 +#: src/repos.cc:3236 msgid "Loading repository data..." msgstr "正在載入套件庫資料..." -#: src/repos.cc:3233 +#: src/repos.cc:3258 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "正在讀取套件庫 %s..." -#: src/repos.cc:3240 +#: src/repos.cc:3265 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "套件庫 '%s' 沒有快取。快取中..." -#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285 +#: src/repos.cc:3272 src/repos.cc:3310 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "從 '%s' 載入資料有問題" -#: src/repos.cc:3252 +#: src/repos.cc:3277 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "套件庫 '%s' 無法重新整理,使用舊的快取。" -#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290 +#: src/repos.cc:3282 src/repos.cc:3315 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "因為錯誤,由 '%s' 提供的解決方案無法載入。" -#: src/repos.cc:3276 +#: src/repos.cc:3301 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "套件庫 '%s' 顯然已過期。請考慮使用其他鏡像或伺服器。" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3287 +#: src/repos.cc:3312 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "在您這樣做之前,嘗試 '%s',或甚至 '%s' 。" -#: src/repos.cc:3299 +#: src/repos.cc:3324 msgid "Reading installed packages..." msgstr "讀取已安裝的套件..." -#: src/repos.cc:3310 +#: src/repos.cc:3335 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "讀取已安裝套件時發生錯誤:" @@ -4055,24 +4055,24 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3039 +#: src/Zypper.cc:3040 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理服務。" -#: src/Zypper.cc:3066 src/Zypper.cc:3184 src/Zypper.cc:3419 +#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統服務。" -#: src/Zypper.cc:3135 +#: src/Zypper.cc:3136 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "無法決定套件庫的類型。請檢查是否指定的位址真的指向一個可用的套件庫。" -#: src/Zypper.cc:3165 +#: src/Zypper.cc:3166 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' 不是有效的服務類型。" -#: src/Zypper.cc:3167 +#: src/Zypper.cc:3168 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知的服務類型。" @@ -4081,83 +4081,83 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3196 src/Zypper.cc:3570 +#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "別名或選項是必要的。" -#: src/Zypper.cc:3230 +#: src/Zypper.cc:3231 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "服務 '%s' 找不到。" -#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:3502 src/Zypper.cc:3557 +#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統套件庫。" -#: src/Zypper.cc:3321 src/Zypper.cc:3684 +#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684 msgid "Too few arguments." msgstr "引數太少。" -#: src/Zypper.cc:3345 +#: src/Zypper.cc:3342 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "如果只使用一個參數,它必須是一個指向 .repo 檔的位址。" -#: src/Zypper.cc:3375 +#: src/Zypper.cc:3372 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "無法一起使用 %s 和 %s。 使用 %s 的設定。" -#: src/Zypper.cc:3396 +#: src/Zypper.cc:3393 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "指定的類型不是適用的套件庫類型:" -#: src/Zypper.cc:3398 +#: src/Zypper.cc:3395 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知的套件庫類型。" -#: src/Zypper.cc:3426 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "缺少需要的參數。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3449 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到套件庫 '%s'。" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3475 +#: src/Zypper.cc:3472 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到服務 '%s'。" -#: src/Zypper.cc:3509 +#: src/Zypper.cc:3506 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "參數過少。至少要有 URL 和別名。" -#: src/Zypper.cc:3533 +#: src/Zypper.cc:3530 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "找不到套件庫 '%s'。" -#: src/Zypper.cc:3603 +#: src/Zypper.cc:3600 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "找不到套件庫 %s。" -#: src/Zypper.cc:3623 +#: src/Zypper.cc:3620 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理系統套件庫。" -#: src/Zypper.cc:3630 +#: src/Zypper.cc:3627 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "全域選項 '%s' 在此無效。" -#: src/Zypper.cc:3638 +#: src/Zypper.cc:3636 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "如果使用了 '%s' 參數是不允許的。" @@ -5233,8 +5233,8 @@ #. process login name #: src/utils/misc.cc:427 -msgid "Login" -msgstr "登入" +msgid "User" +msgstr "使用者" #. process command name #: src/utils/misc.cc:429 @@ -5282,6 +5282,9 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "選項 '%s' 覆蓋了 '%s'。" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "登入" + #~ msgid "Retrieving patch rpm" #~ msgstr "正在取出修補程式 rpm" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
ramax@svn2.opensuse.org