[opensuse-translation-commit] r95457 - trunk/lcn/sk/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:16:56 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95457 Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po Log: Merged zypper.pot for sk Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po =================================================================== --- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-12-07 19:16:54 UTC (rev 95456) +++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-12-07 19:16:56 UTC (rev 95457) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-22 13:19+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" @@ -158,14 +158,14 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:407 src/update.cc:541 src/search.cc:69 src/search.cc:237 +#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237 #: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) #: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572 -#: src/update.cc:314 src/update.cc:546 src/update.cc:681 src/Zypper.cc:5289 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289 #: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450 #: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104 msgid "Name" @@ -344,8 +344,7 @@ #: src/subcommand.cc:429 #, boost-format msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." -msgstr "" -"Pre získanie pomocníka k určitému podpríkazu, ak je dostupný, napíšte '%1%'." +msgstr "Pre získanie pomocníka k určitému podpríkazu, ak je dostupný, napíšte '%1%'." #. translators: %1% - command name #: src/subcommand.cc:452 @@ -455,12 +454,8 @@ #: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format, boost-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." -msgstr "" -"Pre '%s' neexistuje žiadny kandidát na aktualizáciu. Najvyššia dostupná " -"verzia je už nainštalovaná." +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." +msgstr "Pre '%s' neexistuje žiadny kandidát na aktualizáciu. Najvyššia dostupná verzia je už nainštalovaná." #: src/RequestFeedback.cc:112 #, c-format, boost-format @@ -469,57 +464,33 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"Existuje kandidát na aktualizáciu '%s' pre '%s', ale nezodpovedá zadanej " -"verzii, architektúre alebo repozitáru." +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +msgstr "Existuje kandidát na aktualizáciu '%s' pre '%s', ale nezodpovedá zadanej verzii, architektúre alebo repozitáru." #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " -"'%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Existuje kandidát na aktualizáciu pre '%s', ale je od odlišného dodávateľa. " -"Použiť '%s' pre inštaláciu tohto kandidáta." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Existuje kandidát na aktualizáciu pre '%s', ale je od odlišného dodávateľa. Použiť '%s' pre inštaláciu tohto kandidáta." #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Existuje kandidát na aktualizáciu pre '%s', ale pochádza z repozitára s " -"nižšou prioritou. Použiť '%s' pre inštaláciu tohto kandidáta." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Existuje kandidát na aktualizáciu pre '%s', ale pochádza z repozitára s nižšou prioritou. Použiť '%s' pre inštaláciu tohto kandidáta." #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." -msgstr "" -"Existuje kandidát na aktualizáciu pre '%s', ale je zamknutý. Použiť '%s' pre " -"jeho odomknutie." +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +msgstr "Existuje kandidát na aktualizáciu pre '%s', ale je zamknutý. Použiť '%s' pre jeho odomknutie." #: src/RequestFeedback.cc:165 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"Balík '%s' nie je dostupný vo vašich repozitároch. Nie je ho možné " -"preinštalovať, zvýšiť alebo znížiť verziu." +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "Balík '%s' nie je dostupný vo vašich repozitároch. Nie je ho možné preinštalovať, zvýšiť alebo znížiť verziu." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." -msgstr "" -"Vybraný balík '%s' z repozitára '%s' má nižšiu verziu než ten, ktorý je " -"nainštalovaný." +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +msgstr "Vybraný balík '%s' z repozitára '%s' má nižšiu verziu než ten, ktorý je nainštalovaný." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 @@ -540,9 +511,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"Oprava '%s' je zamknutá. Použiť '%s' pre jej inštaláciu, alebo je odomknúť " -"pomocou '%s'." +msgstr "Oprava '%s' je zamknutá. Použiť '%s' pre jej inštaláciu, alebo je odomknúť pomocou '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 #, c-format, boost-format @@ -808,8 +777,7 @@ #: src/Summary.cc:845 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -817,8 +785,7 @@ #: src/Summary.cc:850 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -826,8 +793,7 @@ #: src/Summary.cc:855 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -835,8 +801,7 @@ #: src/Summary.cc:860 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -844,8 +809,7 @@ #: src/Summary.cc:865 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -853,44 +817,31 @@ #: src/Summary.cc:870 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Summary.cc:914 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Summary.cc:926 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/Summary.cc:936 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -898,8 +849,7 @@ #: src/Summary.cc:949 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -907,8 +857,7 @@ #: src/Summary.cc:953 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -916,8 +865,7 @@ #: src/Summary.cc:957 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -925,8 +873,7 @@ #: src/Summary.cc:961 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -934,8 +881,7 @@ #: src/Summary.cc:1001 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -943,8 +889,7 @@ #: src/Summary.cc:1006 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -952,8 +897,7 @@ #: src/Summary.cc:1011 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -961,8 +905,7 @@ #: src/Summary.cc:1016 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -970,8 +913,7 @@ #: src/Summary.cc:1021 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -1066,10 +1008,8 @@ #: src/Summary.cc:1143 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -1101,8 +1041,7 @@ #: src/Summary.cc:1200 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -msgid_plural "" -"The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -1341,8 +1280,7 @@ #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Prijímam súbor '%s' z repozitára '%s' podpísaný neznámym kľúčom '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID @@ -1354,10 +1292,8 @@ #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format, boost-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?" +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1412,15 +1348,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s' z repozitára '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "" -"Dôkladne overte, či to nie je spôsobené nejakou zámernou škodlivou zmenou v " -"súbore!" +msgstr "Dôkladne overte, či to nie je spôsobené nejakou zámernou škodlivou zmenou v súbore!" #: src/callbacks/keyring.h:277 #, c-format, boost-format @@ -1473,29 +1406,19 @@ " ale získané %4%\n" #: src/callbacks/keyring.h:348 -msgid "" -"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in " -"extreme cases even to a system compromise." -msgstr "" -"Prijatie balíkov so zlými kontrolnými súčtami môže viesť k poškodeniu systému " -"a v extrémnych prípadoch dokonca ohroziť bezpečnosť systému." +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "Prijatie balíkov so zlými kontrolnými súčtami môže viesť k poškodeniu systému a v extrémnych prípadoch dokonca ohroziť bezpečnosť systému." #: src/callbacks/keyring.h:356 #, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the " -"checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" -"Avšak, ak ste si istí, že súbor s kontrolným súčtom '%1%..' je bezpečný, " -"správny\n" -"a mal by byť použitý v rámci tejto operácie, zadajte prvé 4 znaky kontrolného " -"súčtu\n" -"pre odblokovanie použitia tohto súboru na vlastné riziko. Prázdny vstup " -"vyradí súbor.\n" +"Avšak, ak ste si istí, že súbor s kontrolným súčtom '%1%..' je bezpečný, správny\n" +"a mal by byť použitý v rámci tejto operácie, zadajte prvé 4 znaky kontrolného súčtu\n" +"pre odblokovanie použitia tohto súboru na vlastné riziko. Prázdny vstup vyradí súbor.\n" #. translators: A prompt option #: src/callbacks/keyring.h:363 @@ -1553,24 +1476,14 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 #, boost-format -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"Kontrola konfliktov súborov vyžaduje, aby sa balíky, ktoré nie sú " -"nainštalované, stiahli v predstihu kvôli prístupu k ich zoznamom súborov. " -"ďalšie Pre ďalšie podrobnosti pozrieť voľbu '%1%' v manuálovej stránke zypper." +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgstr "Kontrola konfliktov súborov vyžaduje, aby sa balíky, ktoré nie sú nainštalované, stiahli v predstihu kvôli prístupu k ich zoznamom súborov. ďalšie Pre ďalšie podrobnosti pozrieť voľbu '%1%' v manuálovej stránke zypper." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 #, boost-format -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because it " -"is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -1590,14 +1503,8 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"Konflikty súborov nastanú, keď sa dva balíčky pokúšajú nainštalovať súbory s " -"rovnakým názvom, ale rozdielnym obsahom. Ak budete pokračovať, budú " -"konfliktné súbory nahradené stratou predchádzajúceho obsahu." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgstr "Konflikty súborov nastanú, keď sa dva balíčky pokúšajú nainštalovať súbory s rovnakým názvom, ale rozdielnym obsahom. Ak budete pokračovať, budú konfliktné súbory nahradené stratou predchádzajúceho obsahu." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1611,9 +1518,7 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " -"file." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." msgstr "Preskoč súčasný súbor a pokračuj v operácii bez neho." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1698,12 +1603,8 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre " -"zrušenie operácie." +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre zrušenie operácie." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1714,12 +1615,8 @@ #: src/callbacks/media.cc:313 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"Autentifikácia požadovaná pre prístup k %s. Musíte byť správca systému " -"(root), aby ste boli schopní čítať prihlasovacie údaje z %s." +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "Autentifikácia požadovaná pre prístup k %s. Musíte byť správca systému (root), aby ste boli schopní čítať prihlasovacie údaje z %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1730,10 +1627,8 @@ msgstr "Heslo" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "" -"Nasledujúci dotaz zamyká tie isté objekty ako ten, ktorý chcete odstrániť:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "Nasledujúci dotaz zamyká tie isté objekty ako ten, ktorý chcete odstrániť:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" @@ -1793,21 +1688,13 @@ #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 #, boost-format -msgid "" -"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " -"next service refresh!" -msgstr "" -"Repo '%1%' je spravovaný službou '%2%'. Nestále zmeny sú vynulované " -"nasledujúcou obnovou služby!" +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "Repo '%1%' je spravovaný službou '%2%'. Nestále zmeny sú vynulované nasledujúcou obnovou služby!" #: src/repos.cc:88 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " -"the lower the priority." -msgstr "" -"Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, " -"tým nižšia priorita." +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, tým nižšia priorita." #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message @@ -1863,12 +1750,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:321 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" -"s'." -msgstr "" -"Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s " -"pre repozitár '%s'." +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s pre repozitár '%s'." #: src/repos.cc:333 msgid "No alias defined for this repository." @@ -1880,12 +1763,8 @@ msgstr "Repozitár '%s' je neplatný." #: src/repos.cc:347 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na " -"platný repozitár." +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na platný repozitár." #: src/repos.cc:360 #, c-format, boost-format @@ -1903,16 +1782,8 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:403 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" -"ing" -msgstr "" -"Chyba môže byť spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v " -"analyzátore metadát. V tom druhom prípade alebo ak si nie ste istí, nahláste " -"prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubles" -"hooting" +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Chyba môže byť spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v analyzátore metadát. V tom druhom prípade alebo ak si nie ste istí, nahláste prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" #: src/repos.cc:417 #, c-format, boost-format @@ -1955,21 +1826,13 @@ #: src/repos.cc:824 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"Repozitár '%s' nie je aktuálny. Môžete ho aktualizovať spustením príkazu " -"'zypper refresh' ako správca systému (root). " +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "Repozitár '%s' nie je aktuálny. Môžete ho aktualizovať spustením príkazu 'zypper refresh' ako správca systému (root). " #: src/repos.cc:861 #, c-format, boost-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"Je potrebné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť pre repozitár '%s'. Môžete to urobiť " -"spustením príkazu 'zypper refresh' ako správca systému (root)." +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "Je potrebné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť pre repozitár '%s'. Môžete to urobiť spustením príkazu 'zypper refresh' ako správca systému (root)." #: src/repos.cc:868 #, c-format, boost-format @@ -1996,9 +1859,7 @@ #: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." -msgstr "" -"Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť " -"problém." +msgstr "Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť problém." #: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289 msgid "Alias" @@ -2046,9 +1907,7 @@ #: src/repos.cc:1117 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "" -"Použiť príkaz 'zypper addrepo' na pridanie jedného alebo viacerých " -"repozitárov." +msgstr "Použiť príkaz 'zypper addrepo' na pridanie jedného alebo viacerých repozitárov." #: src/repos.cc:1155 msgid "Auto-refresh" @@ -2124,8 +1983,7 @@ #: src/repos.cc:1379 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." -msgstr "" -"Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov." +msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov." #: src/repos.cc:1384 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." @@ -2175,8 +2033,7 @@ #: src/repos.cc:1578 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." -msgstr "" -"Nemožno vyčistiť vyrovnávaciu pamäť nainštalovaných balíkov kvôli chybe." +msgstr "Nemožno vyčistiť vyrovnávaciu pamäť nainštalovaných balíkov kvôli chybe." #: src/repos.cc:1599 msgid "Could not clean the repositories because of errors." @@ -2196,9 +2053,7 @@ #: src/repos.cc:1656 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypnutie automatickej " -"obnovy." +msgstr "Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypnutie automatickej obnovy." #: src/repos.cc:1678 #, c-format, boost-format @@ -2211,12 +2066,8 @@ msgstr "Repozitár nazvaný '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias." #: src/repos.cc:1697 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď " -"nižšie) ukazujú na platný repozitár:" +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár:" #: src/repos.cc:1707 msgid "Can't find a valid repository at given location:" @@ -2238,12 +2089,8 @@ #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1736 #, boost-format -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." -msgstr "" -"Overovanie GPG je vypnuté v konfigurácii repozitára '%1%'. Integritu a pôvod " -"balíkov nemožno overiť." +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "Overovanie GPG je vypnuté v konfigurácii repozitára '%1%'. Integritu a pôvod balíkov nemožno overiť." #: src/repos.cc:1742 #, c-format, boost-format @@ -2289,11 +2136,8 @@ #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. #: src/repos.cc:1871 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." -msgstr "" -"Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch " -"nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." #: src/repos.cc:1879 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" @@ -2315,12 +2159,8 @@ #: src/repos.cc:1974 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" -"s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"Zmeniť alias repozitára '%s' nie je možné. Tento repozitár patrí službe '%s', " -"ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu." +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "Zmeniť alias repozitára '%s' nie je možné. Tento repozitár patrí službe '%s', ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu." #: src/repos.cc:1985 #, c-format, boost-format @@ -2418,9 +2258,7 @@ #: src/repos.cc:2636 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou " -"príkazu '%s'." +msgstr "Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou príkazu '%s'." #: src/repos.cc:2758 #, c-format, boost-format @@ -2528,8 +2366,7 @@ #: src/repos.cc:3172 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2537,28 +2374,23 @@ #: src/repos.cc:3180 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/repos.cc:3188 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/repos.cc:3196 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2599,8 +2431,7 @@ #: src/repos.cc:3362 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." -msgstr "" -"Repozitár '%s' nemohol byť obnovený. Použitie starej vyrovnávacej pamäte." +msgstr "Repozitár '%s' nemohol byť obnovený. Použitie starej vyrovnávacej pamäte." #: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400 #, c-format, boost-format @@ -2609,12 +2440,8 @@ #: src/repos.cc:3386 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." -msgstr "" -"Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážiť použitie iného zrkadla " -"alebo servera." +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." +msgstr "Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážiť použitie iného zrkadla alebo servera." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' #: src/repos.cc:3397 @@ -2630,15 +2457,21 @@ msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Chyba pri čítaní nainštalovaných balíkov:" -#: src/update.cc:93 +#: src/update.cc:90 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " -"specified." +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom." +#: src/update.cc:187 +#, c-format, boost-format +msgid "%d patch locked" +msgid_plural "%d patches locked" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:173 +#: src/update.cc:191 #, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -2647,7 +2480,7 @@ msgstr[2] "" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:177 +#: src/update.cc:195 #, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -2655,119 +2488,132 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: src/update.cc:206 +msgid "unwanted" +msgstr "" + +#: src/update.cc:207 +msgid "needed" +msgstr "potrebná" + +#: src/update.cc:208 +msgid "applied" +msgstr "" + +#: src/update.cc:209 +msgid "not needed" +msgstr "nepotrebná" + +#: src/update.cc:215 +#, fuzzy +#| msgid "undefined" +msgid "undetermined" +msgstr "nedefinované" + #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330 +#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330 #: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 msgid "Repository" msgstr "Repozitár" -#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:332 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:333 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333 msgid "Severity" msgstr "Závažnosť:" -#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 msgid "Interactive" msgstr "Interaktívny:" -#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/search.cc:334 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334 msgid "Status" msgstr "Stav" #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:314 src/update.cc:681 src/search.cc:240 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: src/update.cc:343 src/update.cc:673 -msgid "needed" -msgstr "potrebná" - -#: src/update.cc:343 src/update.cc:673 -msgid "not needed" -msgstr "nepotrebná" - -#: src/update.cc:362 +#: src/update.cc:441 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "Nasledujúce aktualizácie správcu softvéru sa nainštalujú prednostne:" -#: src/update.cc:371 src/update.cc:599 +#: src/update.cc:450 src/update.cc:681 msgid "No updates found." msgstr "Neboli nájdené žiadne aktualizácie." -#: src/update.cc:377 +#: src/update.cc:456 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Nasledujúce aktualizácie sú taktiež dostupné:" -#: src/update.cc:462 +#: src/update.cc:541 msgid "Package updates" msgstr "Aktualizácie balíkov" -#: src/update.cc:464 +#: src/update.cc:543 msgid "Patches" msgstr "Opravy" -#: src/update.cc:466 +#: src/update.cc:545 msgid "Pattern updates" msgstr "Aktualizácie šablón" -#: src/update.cc:468 +#: src/update.cc:547 msgid "Product updates" msgstr "Aktualizácie produktov" -#: src/update.cc:551 +#: src/update.cc:633 msgid "Current Version" msgstr "Súčasná verzia" -#: src/update.cc:552 +#: src/update.cc:634 msgid "Available Version" msgstr "Dostupná verzia" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:552 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654 +#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: src/update.cc:612 +#: src/update.cc:694 msgid "Issue" msgstr "Problém" -#: src/update.cc:612 +#: src/update.cc:694 msgid "No." msgstr "Číslo" -#: src/update.cc:612 +#: src/update.cc:694 msgid "Patch" msgstr "Oprava" -#: src/update.cc:722 +#: src/update.cc:804 msgid "No matching issues found." msgstr "Neboli nájdené žiadne odpovedajúce problémy." -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:812 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Našli sa nasledujúce zhody v číslach problémov:" -#: src/update.cc:739 +#: src/update.cc:821 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "Našli sa zhody v popisoch týchto opráv:" -#: src/update.cc:807 +#: src/update.cc:889 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "" -"Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." +msgstr "Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." -#: src/update.cc:809 +#: src/update.cc:891 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Oprava CVE problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." #. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' -#: src/update.cc:812 +#: src/update.cc:894 #, c-format, boost-format msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Oprava %s problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." @@ -2779,17 +2625,13 @@ #: src/Zypper.cc:102 #, boost-format -msgid "" -"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." -msgstr "" -"Stará voľba %1% príkazového riadka bola zistená. Namiesto toho použiť " -"globálnu voľbu %2%." +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "Stará voľba %1% príkazového riadka bola zistená. Namiesto toho použiť globálnu voľbu %2%." #: src/Zypper.cc:103 #, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." -msgstr "" -"Stará voľba %1% príkazového riadka bola zistená. Namiesto toho použiť %2%." +msgstr "Stará voľba %1% príkazového riadka bola zistená. Namiesto toho použiť %2%." #: src/Zypper.cc:183 msgid "Command options:" @@ -2810,8 +2652,7 @@ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2830,10 +2671,8 @@ "\t--help, -h\t\tPomocník.\n" "\t--version, -V\t\tVýstupom je číslo verzie.\n" "\t--promptids\t\tVýstupom je zoznam používateľských výziev pre zypper.\n" -"\t--config, -c <file>\tPoužiť zadaný konfiguračný súbor namiesto " -"predvoleného.\n" -"\t--userdata <string>\tPoužívateľom definované id transakcie použité v " -"histórii a zásuvných moduloch.\n" +"\t--config, -c <file>\tPoužiť zadaný konfiguračný súbor namiesto predvoleného.\n" +"\t--userdata <string>\tPoužívateľom definované id transakcie použité v histórii a zásuvných moduloch.\n" "\t--quiet, -q\t\tPotlačiť normálny výstup, tlačiť iba chybové\n" "\t\t\t\tsprávy.\n" "\t--verbose, -v\t\tZvýšiť úroveň podrobností.\n" @@ -2859,14 +2698,10 @@ msgstr "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tPoužiť alternatívny adresár definičného súboru\n" "\t\t\t\trepozitára.\n" -"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre všetky vyrovnávacie " -"pamäte.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre vyrovnávaciu pamäť " -"surových metadát.\n" -"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre vyrovnávaciu pamäť " -"solv súborov.\n" -"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre vyrovnávaciu pamäť " -"balíkov.\n" +"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre všetky vyrovnávacie pamäte.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre vyrovnávaciu pamäť surových metadát.\n" +"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre vyrovnávaciu pamäť solv súborov.\n" +"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre vyrovnávaciu pamäť balíkov.\n" #: src/Zypper.cc:332 msgid "" @@ -2875,33 +2710,26 @@ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" -"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " -"distribution version)\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" " Voľby repozitára:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnorovať zlyhania overovania GPG a pokračovať.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky dôverovať a importovať nové podpisové " -"kľúče\n" +"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky dôverovať a importovať nové podpisové kľúče\n" "\t\t\t\trepozitára.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužiť ďalší repozitár.\n" -"\t--plus-content <tag>\tDodatočne použiť vypnuté repozitáre, ktoré poskytujú " -"konkrétne kľúčové slovo.\n" -"\t\t\t\tSkúsiť '--plus-content debug' pre zapnutie repozitárov indikujúcich, " -"že poskytujú ladiace balíky.\n" +"\t--plus-content <tag>\tDodatočne použiť vypnuté repozitáre, ktoré poskytujú konkrétne kľúčové slovo.\n" +"\t\t\t\tSkúsiť '--plus-content debug' pre zapnutie repozitárov indikujúcich, že poskytujú ladiace balíky.\n" "\t--disable-repositories\tNečítať metadáta z repozitárov.\n" "\t--no-refresh\t\tNeobnovovať repozitáre.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnorovať repozitáre CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnorovať vzdialené repozitáre.\n" -"\t--releasever\t\tNastaviť hodnotu $releasever vo všetkých súboroch .repo " -"(predvolená hodnota: distribution version)\n" +"\t--releasever\t\tNastaviť hodnotu $releasever vo všetkých súboroch .repo (predvolená hodnota: distribution version)\n" #: src/Zypper.cc:346 msgid "" @@ -2977,11 +2805,9 @@ "\tinstall, in\t\tInštalovať balíky.\n" "\tremove, rm\t\tOdstrániť balíky.\n" "\tverify, ve\t\tSkontrolovať integritu závislostí nainštalovaných balíkov.\n" -"\tsource-install, si\tInštalovať zdrojové balíky a ich závislosti pre " -"zostavenie.\n" +"\tsource-install, si\tInštalovať zdrojové balíky a ich závislosti pre zostavenie.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" -"\t\t\t\tInštalovať novo pridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými " -"nainštalovanými.\n" +"\t\t\t\tInštalovať novo pridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými nainštalovanými.\n" #: src/Zypper.cc:387 msgid "" @@ -3025,8 +2851,7 @@ "\tpackages, pa\t\tZoznam dostupných balíkov.\n" "\tpatterns, pt\t\tZoznam dostupných šablón.\n" "\tproducts, pd\t\tZoznam dostupných produktov.\n" -"\twhat-provides, wp\tZoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú " -"schopnosť.\n" +"\twhat-provides, wp\tZoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú schopnosť.\n" #: src/Zypper.cc:411 msgid "" @@ -3049,20 +2874,17 @@ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" " Ostatné príkazy:\n" "\tversioncmp, vcmp\tPorovnať dva reťazce verzie.\n" "\ttargetos, tos\t\tVytlačiť reťazec ID cieľového systému.\n" -"\tlicenses\t\tVytlačiť správu o licenciách a zmluvách EULA\n " -"\t\t\t\tnainštalovaných balíkov.\n" -"\tdownload\t\tStiahnuť rpm balíky zadané na príkazovom riadku do lokálneho " -"adresára.\n" -"\tsource-download\t\tStiahnuť zdrojové rpm balíky zdrojových súborov pre " -"všetky\n" +"\tlicenses\t\tVytlačiť správu o licenciách a zmluvách EULA\n" +" \t\t\t\tnainštalovaných balíkov.\n" +"\tdownload\t\tStiahnuť rpm balíky zadané na príkazovom riadku do lokálneho adresára.\n" +"\tsource-download\t\tStiahnuť zdrojové rpm balíky zdrojových súborov pre všetky\n" "\t\t\t\tnainštalované balíky do lokálneho adresára.\n" #: src/Zypper.cc:428 @@ -3124,21 +2946,15 @@ #: src/Zypper.cc:805 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "" -"Reťazec používateľských údajov nesmie obsahovať netlačiteľné znaky alebo " -"znaky nového riadku!" +msgstr "Reťazec používateľských údajov nesmie obsahovať netlačiteľné znaky alebo znaky nového riadku!" #: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Zapínam neinteraktívny režim." #: src/Zypper.cc:834 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." -msgstr "" -"Opravy, ktoré majú nastavený príznak rebootSuggested nebudú považované za " -"interaktívne." +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgstr "Opravy, ktoré majú nastavený príznak rebootSuggested nebudú považované za interaktívne." #: src/Zypper.cc:840 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." @@ -3146,11 +2962,8 @@ #: src/Zypper.cc:847 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "" -"Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované " -"automaticky!" +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované automaticky!" #: src/Zypper.cc:860 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." @@ -3162,8 +2975,7 @@ "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" "Symbolický odkaz /etc/products.d/baseproduct je voľne visiaci alebo chýba!\n" -"Odkaz musí smerovať do .prod súboru vašich kľúčových produktov v " -"/etc/products.d.\n" +"Odkaz musí smerovať do .prod súboru vašich kľúčových produktov v /etc/products.d.\n" #: src/Zypper.cc:915 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." @@ -3223,29 +3035,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike " -"--force\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3260,51 +3065,38 @@ msgstr "" "install (in) [voľby] <schopnosť|uri_rpm_súboru> ...\n" "\n" -"Nainštaluje balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaným " -"umiestnením. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z " -"operátorov <, <=, =, >=, >.\n" +"Nainštaluje balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaným umiestnením. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" " --from <alias|#|URI> Vybrať balíky zo zadaného repozitára.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Načítať len zadaný repozitár.\n" "-t, --type <typ> Typ balíka (%s).\n" " Predvolený typ: %s\n" -"-n, --name Vybrať balíky podľa názvu, nie podľa " -"schopnosti.\n" +"-n, --name Vybrať balíky podľa názvu, nie podľa schopnosti.\n" "-C, --capability Vybrať balíky podľa schopnosti.\n" -"-f, --force Inštalovať, aj keď je už položka " -"nainštalovaná (preinštalovať),\n" -" znížená verzia alebo mení dodávateľa alebo " -"architektúru.\n" +"-f, --force Inštalovať, aj keď je už položka nainštalovaná (preinštalovať),\n" +" znížená verzia alebo mení dodávateľa alebo architektúru.\n" " --oldpackage Umožniť nahradiť novšiu položku staršou.\n" -" Užitočné, ak robíte vrátenie sa späť. Na rozdiel " -"od --force\n" +" Užitočné, ak robíte vrátenie sa späť. Na rozdiel od --force\n" " nevynucuje reinštaláciu.\n" -" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z " -"iných,\n" -" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je " -"považovať konflikty súborov\n" -" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu " -"konfliktov súborov.\n" +" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z iných,\n" +" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je považovať konflikty súborov\n" +" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu konfliktov súborov.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automaticky odpovedať 'áno' na výzvu\n" " na potvrdenie licencie tretej strany.\n" " Pre ďalšie podrobnosti pozrieť 'man zypper'.\n" -" --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre " -"ladenie.\n" -" --no-recommends Neinštalovať odporúčané balíky, len " -"vyžadované.\n" +" --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre ladenie.\n" +" --no-recommends Neinštalovať odporúčané balíky, len vyžadované.\n" " --recommends Nainštalovať aj odporúčané balíky naviac\n" " k vyžadovaným.\n" "-R, --no-force-resolution Nenútiť riešiteľa nájsť riešenie,\n" " umožniť mu spýtať sa.\n" " --force-resolution Prinútiť riešiteľa nájsť riešenie (aj keby\n" " malo byť agresívne).\n" -"-D, --dry-run Otestovať inštaláciu, nič v skutočnosti " -"neinštalovať.\n" +"-D, --dry-run Otestovať inštaláciu, nič v skutočnosti neinštalovať.\n" " --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n" -" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné " -"režimy:\n" +" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" @@ -3323,8 +3115,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3354,10 +3145,8 @@ " --force-resolution Prinútiť riešiteľa nájsť riešenie (aj keby\n" " malo byť agresívne).\n" "-u, --clean-deps Automaticky odstrániť nepotrebné závislosti.\n" -"-U, --no-clean-deps Žiadne automatické odstránenie nepotrebných " -"závislostí.\n" -"-D, --dry-run Otestovať odstránenie, nič v skutočnosti " -"neodstraňovať.\n" +"-U, --no-clean-deps Žiadne automatické odstránenie nepotrebných závislostí.\n" +"-D, --dry-run Otestovať odstránenie, nič v skutočnosti neodstraňovať.\n" " --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n" #: src/Zypper.cc:1433 @@ -3367,8 +3156,7 @@ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -3378,8 +3166,7 @@ "Nainštaluje zadané zdrojové balíky a ich závislosti pre zostavenie.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" -"-d, --build-deps-only Inštalovať len závislosti pre zostavenie zadaných " -"balíkov.\n" +"-d, --build-deps-only Inštalovať len závislosti pre zostavenie zadaných balíkov.\n" "-D, --no-build-deps Neinštalovať závislosti pre zostavenie.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Inštalovať len balíky zo zadaných repozitárov.\n" " --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" @@ -3389,15 +3176,12 @@ msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " -"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3408,8 +3192,7 @@ msgstr "" "verify (ve) [voľby]\n" "\n" -"Skontroluje, či sú splnené závislosti nainštalovaných balíkov, a odporučí " -"nainštalovanie alebo odstránenie balíkov kvôli oprave problémov závislostí.\n" +"Skontroluje, či sú splnené závislosti nainštalovaných balíkov, a odporučí nainštalovanie alebo odstránenie balíkov kvôli oprave problémov závislostí.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Načítať iba zadaný repozitár.\n" @@ -3428,9 +3211,7 @@ msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3443,17 +3224,13 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [voľby]\n" "\n" -"Nainštaluje novo pridané balíky odporúčané už nainštalovanými balíkmi. Toto " -"sa môže typicky použiť na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo " -"ovládačov pre novo pridaný hardvér.\n" +"Nainštaluje novo pridané balíky odporúčané už nainštalovanými balíkmi. Toto sa môže typicky použiť na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo ovládačov pre novo pridaný hardvér.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Načítať len zadané repozitáre.\n" -"-D, --dry-run Otestovať inštaláciu, nič v skutočnosti " -"neinštalovať.\n" +"-D, --dry-run Otestovať inštaláciu, nič v skutočnosti neinštalovať.\n" " --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n" -" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné " -"režimy:\n" +" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" " --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre ladenie.\n" @@ -3521,8 +3298,7 @@ "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3593,8 +3369,7 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [voľby]\n" "\n" @@ -3612,12 +3387,10 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " -"can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to " -"read.\n" +"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" @@ -3633,16 +3406,14 @@ "addrepo (ar) [voľby] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [voľby] <súbor.repo>\n" "\n" -"Pridá repozitár do systému. Repozitár je možné určiť pomocou URI alebo môže " -"byť načítaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n" +"Pridá repozitár do systému. Repozitár je možné určiť pomocou URI alebo môže byť načítaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-r, --repo <súbor.repo> Ďalší spôsob ako určiť .repo súbor na načítanie.\n" "-t, --type <typ> Typ repozitára (%s)\n" "-d, --disable Pridať repozitár ako vypnutý.\n" "-c, --check Skontrolovať URI.\n" -"-C, --no-check Nekontrolovať URI, skontrolovať neskôr počas " -"obnovenia.\n" +"-C, --no-check Nekontrolovať URI, skontrolovať neskôr počas obnovenia.\n" "-n, --name <názov> Určiť popisný názov repozitára.\n" "-p, --priority <celé_číslo> Nastaviť prioritu repozitára.\n" "-k, --keep-packages Zapnúť uchovávanie RPM súborov.\n" @@ -3658,8 +3429,7 @@ "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " -".repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3678,8 +3448,7 @@ "Zoznam definovaných repozitárov.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" -"-e, --export <SÚBOR.repo> Exportovať všetky definované repozitáre do jedného " -".repo súboru.\n" +"-e, --export <SÚBOR.repo> Exportovať všetky definované repozitáre do jedného .repo súboru.\n" "-a, --alias Ukázať aj alias repozitára.\n" "-n, --name Ukázať aj názov repozitára.\n" "-u, --uri Ukázať aj základnú URI adresu repozitárov.\n" @@ -3721,8 +3490,7 @@ msgstr "" "renamerepo <alias|#|URI> <nový-alias>\n" "\n" -"Priradí nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, čísla " -"alebo URI adresy.\n" +"Priradí nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy.\n" "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" @@ -3734,8 +3502,7 @@ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3782,23 +3549,20 @@ msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Obnovuje repozitáre zadané pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy. Ak nie " -"sú zadané žiadne repozitáre, obnovia sa všetky zapnuté repozitáre.\n" +"Obnovuje repozitáre zadané pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy. Ak nie sú zadané žiadne repozitáre, obnovia sa všetky zapnuté repozitáre.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-f, --force Vynúť úplne obnovenie.\n" @@ -3829,8 +3593,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Vyčistiť len zadané repozitáre.\n" "-m, --metadata Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť metadát.\n" "-M, --raw-metadata Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť surových metadát.\n" -"-a, --all Vyčistiť vyrovnávacie pamäte pre metadáta aj " -"balíky.\n" +"-a, --all Vyčistiť vyrovnávacie pamäte pre metadáta aj balíky.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" @@ -3844,8 +3607,7 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" @@ -3862,8 +3624,7 @@ " Predvolený typ: %s\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Zoznam aktualizácií len zo zadaného repozitára.\n" " --best-effort Urobiť aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n" -" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje " -"vyššia\n" +" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n" " je tiež prijateľná.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", @@ -3891,16 +3652,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3913,8 +3670,7 @@ msgstr "" "update (up) [voľby] [názov_balíka] ...\n" "\n" -"Aktualizuje všetky alebo nainštalované zadané balíky na novšie verzie, ak sú " -"dostupné.\n" +"Aktualizuje všetky alebo nainštalované zadané balíky na novšie verzie, ak sú dostupné.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "\n" @@ -3928,28 +3684,22 @@ " na potvrdenie licencie tretej strany.\n" " Pre ďalšie podrobnosti pozrieť 'man zypper'.\n" " --best-effort Urobiť aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n" -" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje " -"vyššia\n" +" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n" " je tiež prijateľná.\n" " --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre ladenie.\n" " --no-recommends Neinštalovať odporúčané balíky, len vyžadované.\n" " --recommends Nainštalovať aj odporúčané balíky naviac\n" " k vyžadovaným.\n" -" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z " -"iných,\n" -" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je " -"považovať konflikty súborov\n" -" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu " -"konfliktov súborov.\n" +" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z iných,\n" +" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je považovať konflikty súborov\n" +" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu konfliktov súborov.\n" "-R, --no-force-resolution Nenútiť riešiteľa nájsť riešenie,\n" " umožniť mu spýtať sa.\n" " --force-resolution Prinútiť riešiteľa nájsť riešenie (aj keby\n" " malo byť agresívne).\n" -"-D, --dry-run Otestovať aktualizáciu, nič v skutočnosti " -"neaktualizovať.\n" +"-D, --dry-run Otestovať aktualizáciu, nič v skutočnosti neaktualizovať.\n" " --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n" -" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné " -"režimy:\n" +" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" @@ -3968,24 +3718,18 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install only patches with this category.\n" " --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not " -"including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -4009,24 +3753,18 @@ " --cve # Nainštalovať opravu pre zadaný CVE problém.\n" "-g --category <kategória> Nainštalovať opravy iba s touto kategóriou.\n" " --severity <závažnosť> Nainštalovať opravy iba s touto závažnosťou.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Nainštalovať iba opravy vydané po zadanom dátume, " -"ale nie vrátane neho\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Nainštalovať iba opravy vydané po zadanom dátume, ale nie vrátane neho\n" " --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre ladenie.\n" " --no-recommends Neinštalovať odporúčané balíky, len vyžadované.\n" " --recommends Nainštalovať aj odporúčané balíky naviac\n" " k vyžadovaným.\n" -" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z " -"iných,\n" -" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je " -"považovať konflikty súborov\n" -" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu " -"konfliktov súborov.\n" +" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z iných,\n" +" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je považovať konflikty súborov\n" +" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu konfliktov súborov.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Načítať len zadaný repozitár.\n" -"-D, --dry-run Otestovať aktualizáciu, nič v skutočnosti " -"neaktualizovať.\n" +"-D, --dry-run Otestovať aktualizáciu, nič v skutočnosti neaktualizovať.\n" " --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n" -" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné " -"režimy:\n" +" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" @@ -4048,8 +3786,7 @@ "-g --category <category> List only patches with this category.\n" " --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, " -"the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [voľby]\n" "\n" @@ -4063,8 +3800,7 @@ "-g --category <kategória> List only patches with this category.\n" " --severity <severity> Zoznam opráv iba s touto závažnosťou.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Zoznam opráv len z určeného repozitára.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Zoznam iba opráv vydaných až zadanom dátume, ale " -"nie vrátane neho\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Zoznam iba opráv vydaných až zadanom dátume, ale nie vrátane neho\n" #: src/Zypper.cc:2176 #, c-format, boost-format @@ -4082,16 +3818,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -4114,17 +3846,12 @@ " --no-recommends Neinštalovať odporúčané balíky, len vyžadované.\n" " --recommends Nainštalovať aj odporúčané balíky naviac\n" " k vyžadovaným.\n" -" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z " -"iných,\n" -" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je " -"považovať konflikty súborov\n" -" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu " -"konfliktov súborov.\n" -"-D, --dry-run Otestovať aktualizáciu, nič v skutočnosti " -"neaktualizovať.\n" +" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z iných,\n" +" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je považovať konflikty súborov\n" +" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu konfliktov súborov.\n" +"-D, --dry-run Otestovať aktualizáciu, nič v skutočnosti neaktualizovať.\n" " --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n" -" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné " -"režimy:\n" +" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" @@ -4153,43 +3880,31 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" "search (se) [voľby] [hľadaný_reťazec] ...\n" "\n" @@ -4203,8 +3918,7 @@ " --recommends Hľadať balíky, ktoré odporúčajú hľadané reťazce.\n" " --requires Hľadať balíky, ktoré vyžadujú hľadané reťazce.\n" " --suggests Hľadať balíky, ktoré navrhujú hľadané reťazce.\n" -" --conflicts Hľadať balíky, ktoré sú v konflikte s hľadanými " -"reťazcami.\n" +" --conflicts Hľadať balíky, ktoré sú v konflikte s hľadanými reťazcami.\n" " --obsoletes Hľadať balíky, ktoré zastarávajú hľadané reťazce.\n" "-n, --name Užitočné spolu s voľbami závislosti, inak \n" " je predvolené vyhľadávanie v názve balíčka.\n" @@ -4212,22 +3926,18 @@ "-d, --search-descriptions Hľadať zhodu v popisoch balíkov.\n" "-C, --case-sensitive Vykonať hľadanie s rozlišovaním veľkosti písmen.\n" "-i, --installed-only Ukázať iba balíky, ktoré sú už nainštalované.\n" -"-u, --uninstalled-only Ukázať iba balíky, ktoré nie sú aktuálne " -"nainštalované.\n" +"-u, --uninstalled-only Ukázať iba balíky, ktoré nie sú aktuálne nainštalované.\n" "-t, --type <typ> Hľadať iba balíky zadaného typu.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Hľadať iba v zadanom repozitári.\n" " --sort-by-name Triediť balíky podľa názvu (predvolené).\n" " --sort-by-repo Triediť balíky podľa repozitára.\n" -"-s, --details Zobraziť každú dostupnú verziu v každom " -"repozitári\n" +"-s, --details Zobraziť každú dostupnú verziu v každom repozitári\n" " na samostatnom riadku.\n" "-v, --verbose Ako --details, s ďalšími informáciami, kde bolo\n" -" hľadanie vyhovujúce (užitočné pre hľadanie v " -"závislostiach).\n" +" hľadanie vyhovujúce (užitočné pre hľadanie v závislostiach).\n" "\n" "V hľadaných reťazcoch sa môžu tiež použiť zástupné znaky * a ?.\n" -"Ak je hľadaný reťazec uzavretý v '/', je to interpretované ako regulárny " -"výraz.\n" +"Ak je hľadaný reťazec uzavretý v '/', je to interpretované ako regulárny výraz.\n" #: src/Zypper.cc:2292 msgid "" @@ -4237,8 +3947,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [voľby]\n" "\n" @@ -4281,8 +3990,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -4298,8 +4006,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Len ďalší spôsob ako zadať repozitár.\n" "-i, --installed-only Ukázať len nainštalované balíky.\n" "-u, --uninstalled-only Ukázať len balíky, ktoré sú nenainštalované.\n" -" --orphaned Ukázať zoznam balíčkov, ktoré sú opustené (bez " -"repozitára).\n" +" --orphaned Ukázať zoznam balíčkov, ktoré sú opustené (bez repozitára).\n" " --suggested Ukázať balíky, ktoré sú navrhované.\n" " --recommended Ukázať balíky, ktoré sú odporúčané.\n" " --unneeded Ukázať balíky, ktoré sú nepotrebné.\n" @@ -4361,8 +4068,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4376,15 +4082,12 @@ "info (if) [voľby] <názov> ...\n" "\n" "Zobrazí podrobné informácie o zadaných balíkoch.\n" -"V predvolenom nastavení sú zobrazené balíky, ktoré presne zodpovedajú " -"zobrazeným zadaným názvom.\n" -"Tiež pre získanie tiež balíkov čiastočne zodpovedajúcich použiť " -"'--match-substrings'\n" +"V predvolenom nastavení sú zobrazené balíky, ktoré presne zodpovedajú zobrazeným zadaným názvom.\n" +"Tiež pre získanie tiež balíkov čiastočne zodpovedajúcich použiť '--match-substrings'\n" "alebo použiť v názve zástupné znaky (*?).\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" -"-s, --match-substrings Vytlačiť informácie pre balíky s čiastočne " -"zodpovedajúcim názvom.\n" +"-s, --match-substrings Vytlačiť informácie pre balíky s čiastočne zodpovedajúcim názvom.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Pracovať len so zadaným repozitárom.\n" "-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n" " Predvolený typ: %s.\n" @@ -4473,8 +4176,7 @@ msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4483,8 +4185,7 @@ msgstr "" "addlock (al) [voľby] <názov_balíka> ...\n" "\n" -"Pridá zámok. Balíky, ktoré majú byť zamknuté je možné určiť presným názvom " -"alebo s použitím zástupných znakov '*' a '?'.\n" +"Pridá zámok. Balíky, ktoré majú byť zamknuté je možné určiť presným názvom alebo s použitím zástupných znakov '*' a '?'.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "\n" @@ -4497,8 +4198,7 @@ msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " -"'%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4507,8 +4207,7 @@ msgstr "" "removelock (rl) [voľby] <číslo_zámku|názov_balíka> ...\n" "\n" -"Odstráni zámok balíka. Zadať zámok na odstránenie podľa jeho čísla získaného " -"pomocou '%s' alebo podľa názvu.\n" +"Odstráni zámok balíka. Zadať zámok na odstránenie podľa jeho čísla získaného pomocou '%s' alebo podľa názvu.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "\n" @@ -4610,35 +4309,19 @@ #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2765 -msgid "" -"List running processes which might still use files and libraries deleted by " -"recent upgrades." -msgstr "" -"Zoznam bežiacich procesov, ktoré by mohli používať súbory zmazané poslednými " -"zvýšeniami verzie." +msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." +msgstr "Zoznam bežiacich procesov, ktoré by mohli používať súbory zmazané poslednými zvýšeniami verzie." #. translators: -s, --short #: src/Zypper.cc:2769 -msgid "" -"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only " -"processes which are associated with a system service. Given three times, list " -"the associated system service names only." -msgstr "" -"Vytvoriť krátku tabuľku nezobrazujúcu zmazané súbory. Dané dvakrát, ukazuje " -"len procesy, ktoré sú spojené so systémovou službou. Dané trikrát, iba zoznam " -"názvov súvisiacej systémovej služby." +msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." +msgstr "Vytvoriť krátku tabuľku nezobrazujúcu zmazané súbory. Dané dvakrát, ukazuje len procesy, ktoré sú spojené so systémovou službou. Dané trikrát, iba zoznam názvov súvisiacej systémovej služby." #. translators: --print <format> #: src/Zypper.cc:2771 #, c-format, boost-format -msgid "" -"For each associated system service print <format> on the standard output, " -"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the " -"system service name." -msgstr "" -"Pre každý výpis súvisiacej systémovej služby <format> na štandardnom výstupe, " -"nasledovaný novým riadkom. Akákoľvek direktíva '%s' v <format> je nahradená " -"názvom systémovej služby." +msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name." +msgstr "Pre každý výpis súvisiacej systémovej služby <format> na štandardnom výstupe, nasledovaný novým riadkom. Akákoľvek direktíva '%s' v <format> je nahradená názvom systémovej služby." #: src/Zypper.cc:2790 msgid "" @@ -4646,8 +4329,7 @@ "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4665,8 +4347,7 @@ "\n" "Stiahne zadané rpm balíky rpm na príkazovom riadku do lokálneho adresára.\n" "Predvolené balíky sú stiahnuté do vyrovnávacej pamäti balíkov libzypp\n" -"(/var/cache/zypp/packages; pre používateľov, ktorí nie sú správcami systému " -"(root) $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; pre používateľov, ktorí nie sú správcami systému (root) $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "ale to sa môže zmeniť pomocou globálnej voľby --pkg-cache-dir.\n" "\n" "Vo výstupe XML je uzol <výsledok-stiahnutia> zapísaný pre každý\n" @@ -4674,8 +4355,7 @@ "cesta nájde v 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" -"--all-matches Stiahnuť všetky verzie zodpovedajúce argumentom " -"príkazového\n" +"--all-matches Stiahnuť všetky verzie zodpovedajúce argumentom príkazového\n" " riadku. V opačnom prípade sa stiahne len najlepšia\n" " verzia každého zodpovedajúceho balíka.\n" "--dry-run Nesťahovať žiadny balík, len oznámiť,\n" @@ -4698,19 +4378,16 @@ msgstr "" "source-download\n" "\n" -"Stiahne zdrojové rpm balíky pre všetky nainštalované balíky do lokálneho " -"adresára.\n" +"Stiahne zdrojové rpm balíky pre všetky nainštalované balíky do lokálneho adresára.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "-d, --directory <dir>\n" " Stiahnuť všetky zdrojové rpm balíky do tohto adresára.\n" " Predvolené: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Vymazať irelevantné zdrojové rpm balíky v lokálnom " -"adresári.\n" +"--delete Vymazať irelevantné zdrojové rpm balíky v lokálnom adresári.\n" "--no-delete Nevymazať irelevantné zdrojové rpm balíky.\n" "--status Nesťahovať žiadne zdrojové rpm balíky,\n" -" ale ukázať, ktoré zdrojové rpm balíky chýbajú, alebo sú " -"irelevantné.\n" +" ale ukázať, ktoré zdrojové rpm balíky chýbajú, alebo sú irelevantné.\n" #: src/Zypper.cc:2856 msgid "" @@ -4816,12 +4493,8 @@ msgstr "Argumenty programu (okrem volieb): " #: src/Zypper.cc:3123 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." -msgstr "" -"PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný " -"softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit." +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." +msgstr "PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit." #: src/Zypper.cc:3129 msgid "Tell PackageKit to quit?" @@ -4879,16 +4552,14 @@ #: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." -msgstr "" -"Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)." +msgstr "Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)." #: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835 msgid "Too few arguments." msgstr "Príliš málo argumentov." #: src/Zypper.cc:3493 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Ak je použitý iba jeden argument, musí to byť URI adresa .repo súboru." #: src/Zypper.cc:3523 @@ -4914,16 +4585,14 @@ #: src/Zypper.cc:3600 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "" -"Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." +msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found #: src/Zypper.cc:3623 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "" -"Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." +msgstr "Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." #: src/Zypper.cc:3657 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." @@ -4941,9 +4610,7 @@ #: src/Zypper.cc:3771 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." -msgstr "" -"Pre obnovenie systémových repozitárov sú potrebné práva správcu systému " -"(root)." +msgstr "Pre obnovenie systémových repozitárov sú potrebné práva správcu systému (root)." #: src/Zypper.cc:3778 #, c-format, boost-format @@ -4957,9 +4624,7 @@ #: src/Zypper.cc:3815 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." -msgstr "" -"Pre čistenie lokálnych vyrovnávacích pamätí sú potrebné práva správcu systému " -"(root)." +msgstr "Pre čistenie lokálnych vyrovnávacích pamätí sú potrebné práva správcu systému (root)." #: src/Zypper.cc:3836 msgid "At least one package name is required." @@ -4967,9 +4632,7 @@ #: src/Zypper.cc:3846 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "" -"Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému " -"(root)." +msgstr "Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified @@ -5023,12 +4686,8 @@ msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty." #: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." -msgstr "" -"Nie sú definované žiadne repozitáre. Prevádzka len s nainštalovanými " -"riešeniami. Nič nemôže byť nainštalované." +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "Nie sú definované žiadne repozitáre. Prevádzka len s nainštalovanými riešeniami. Nič nemôže byť nainštalované." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name #: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648 @@ -5093,19 +4752,12 @@ #: src/Zypper.cc:4686 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"Zypper nesleduje nainštalované zdrojové balíky. Pre nainštalovanie " -"najnovšieho zdrojového balíka a jeho závislosti pre zostavenie použiť '%s'." +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "Zypper nesleduje nainštalované zdrojové balíky. Pre nainštalovanie najnovšieho zdrojového balíka a jeho závislosti pre zostavenie použiť '%s'." #: src/Zypper.cc:4704 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "" -"Nie je možné použiť viacero typov, ak sú konkrétne balíky zadané ako " -"argumenty." +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "Nie je možné použiť viacero typov, ak sú konkrétne balíky zadané ako argumenty." #: src/Zypper.cc:4799 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." @@ -5113,14 +4765,8 @@ #: src/Zypper.cc:4820 #, c-format, boost-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " -"more information about this command." -msgstr "" -"Chystáte sa urobiť povýšenie distribúcie so všetkými zapnutými " -"repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre " -"kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'." +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "Chystáte sa urobiť povýšenie distribúcie so všetkými zapnutými repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'." #: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 @@ -5129,8 +4775,7 @@ #: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." -msgstr "" -"Pre pridávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." +msgstr "Pre pridávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." #: src/Zypper.cc:5039 #, c-format, boost-format @@ -5288,8 +4933,7 @@ #: src/solve-commit.cc:413 #, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." -msgstr "" -"Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s." +msgstr "Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s." #: src/solve-commit.cc:417 msgid "Error creating the solver test case." @@ -5297,12 +4941,8 @@ #: src/solve-commit.cc:451 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Check for running processes using deleted libraries is disabled in " -"zypper.conf. Run '%s' to check manually." -msgstr "" -"Kontrola bežiacich procesov pomocou vymazaných knižníc je v zypper.conf " -"zakázaná. Spustite '%s' na ručnú kontrolu." +msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "Kontrola bežiacich procesov pomocou vymazaných knižníc je v zypper.conf zakázaná. Spustite '%s' na ručnú kontrolu." #. Here: Table output #: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 @@ -5315,14 +4955,8 @@ #: src/solve-commit.cc:473 #, c-format, boost-format -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Existujú nejaké bežiace programy, ktoré by mohli používať súbory zmazané " -"poslednými zvýšeniami verzie. Možno budete chcieť niektoré z nich " -"reštartovať. Príkaz '%s' zobrazí zoznam týchto programov." +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Existujú nejaké bežiace programy, ktoré by mohli používať súbory zmazané poslednými zvýšeniami verzie. Možno budete chcieť niektoré z nich reštartovať. Príkaz '%s' zobrazí zoznam týchto programov." #: src/solve-commit.cc:484 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -5350,17 +4984,12 @@ msgstr "Riešim závislosti balíkov..." #: src/solve-commit.cc:632 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné " -"nasledujúce akcie:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné nasledujúce akcie:" #: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "" -"Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)." +msgstr "Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -5378,8 +5007,7 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:671 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Áno, prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt @@ -5389,12 +5017,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:675 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy " -"so závislosťami." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy so závislosťami." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:677 @@ -5408,10 +5032,8 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:681 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." -msgstr "" -"Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:683 @@ -5421,8 +5043,7 @@ #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:685 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." -msgstr "" -"Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov." +msgstr "Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:687 @@ -5450,16 +5071,14 @@ #: src/solve-commit.cc:877 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " -"or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo " -"média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n" +"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n" "\n" "- jednoducho skúste znova spustiť predchádzajúci príkaz\n" "- obnovte repozitáre pomocou 'zypper refresh'\n" @@ -5480,21 +5099,12 @@ msgstr "Môžete spustiť '%1%' pre opravu akýchkoľvek problémov so závislosťami." #: src/solve-commit.cc:916 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Jedna z nainštalovaných opráv vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte " -"čo najskôr." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Jedna z nainštalovaných opráv vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte čo najskôr." #: src/solve-commit.cc:925 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " -"once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"Jedna z nainštalovaných opráv ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre " -"nainštalovanie prípadných ďalších opráv je potrebné spustiť tento príkaz ešte " -"raz." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Jedna z nainštalovaných opráv ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre nainštalovanie prípadných ďalších opráv je potrebné spustiť tento príkaz ešte raz." #: src/solve-commit.cc:946 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5548,19 +5158,12 @@ #: src/ps.cc:168 #, c-format, boost-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "Pozrite '%s' pre informácie o význame stĺpcov v tejto tabuľke." #: src/ps.cc:175 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"Poznámka: Ak nie ste prihlásený ako správca systému (root), ste obmedzení pri " -"vyhľadávaní súborov, ktoré máte právo prehliadať so systémovou funkciou stat " -"(2). Výsledok môže byť neúplný." +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Poznámka: Ak nie ste prihlásený ako správca systému (root), ste obmedzení pri vyhľadávaní súborov, ktoré máte právo prehliadať so systémovou funkciou stat (2). Výsledok môže byť neúplný." #: src/source-download.cc:208 #, c-format, boost-format @@ -5615,8 +5218,7 @@ #: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "" -"Použiť voľbu '--verbose' pre úplný zoznam požadovaných zdrojových balíkov." +msgstr "Použiť voľbu '--verbose' pre úplný zoznam požadovaných zdrojových balíkov." #: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" @@ -5746,12 +5348,8 @@ #: src/PackageArgs.cc:232 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"Vo voľbe '%s' je zadaný iný typ balíka ako v argumente '%s'. Použijem ten v " -"argumente." +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "Vo voľbe '%s' je zadaný iný typ balíka ako v argumente '%s'. Použijem ten v argumente." #: src/PackageArgs.cc:249 #, c-format, boost-format @@ -5777,11 +5375,8 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:181 #, c-format, boost-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:" +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:196 @@ -5796,12 +5391,8 @@ #. it is a command line option #: src/misc.cc:210 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s " -"požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s." +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation @@ -5955,9 +5546,7 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting nájdete návod ako na " -"to." +msgstr "Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting nájdete návod ako na to." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -5970,14 +5559,8 @@ #: src/utils/messages.cc:78 #, c-format, boost-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo " -"môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' " -"po ukončení súčasnej operácie." +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' po ukončení súčasnej operácie." #: src/utils/pager.cc:36 #, c-format, boost-format @@ -5986,9 +5569,7 @@ #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo klávesy " -"pgUp/pgDown." +msgstr "Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo klávesy pgUp/pgDown." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." @@ -6027,9 +5608,7 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format, boost-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." msgstr "'%s' a '%s' si navzájom odporujú. Ponechávam túto vlastnosť bez zmeny." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" @@ -6088,9 +5667,7 @@ msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." -msgstr "" -"Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite globálnu voľbu '%s', aby zypper " -"použil prednastavené odpovede na výzvy." +msgstr "Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite globálnu voľbu '%s', aby zypper použil prednastavené odpovede na výzvy." #: src/utils/misc.cc:116 msgid "package" @@ -6187,9 +5764,7 @@ #: src/utils/misc.cc:384 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." -msgstr "" -"Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do adresára vyrovnávacej " -"pamäte." +msgstr "Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do adresára vyrovnávacej pamäte." #: src/utils/misc.cc:385 msgid "Perhaps you are running out of disk space." @@ -6217,4 +5792,3 @@ #, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Voľba '%s' prepisuje '%s'." -
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org