[opensuse-translation-commit] r92432 - trunk/yast/ru/po
Author: minton Date: 2015-08-30 20:10:10 +0200 (Sun, 30 Aug 2015) New Revision: 92432 Modified: trunk/yast/ru/po/s390.ru.po Log: Merged s390.pot for ru Modified: trunk/yast/ru/po/s390.ru.po =================================================================== --- trunk/yast/ru/po/s390.ru.po 2015-08-30 18:10:09 UTC (rev 92431) +++ trunk/yast/ru/po/s390.ru.po 2015-08-30 18:10:10 UTC (rev 92432) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: s390.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-26 23:34+0400\n" "Last-Translator: Alexander Melentev <minton@opensuse.org>\n" "Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" @@ -42,21 +42,21 @@ msgstr "&DASD" #. Command line help text for the Xcontroller module -#: src/clients/dump.rb:48 +#: src/clients/dump.rb:50 msgid "Creation of S/390 dump devices" msgstr "Создание устройств резервного копирования S/390" #. Command line help text for the Xcontroller module -#: src/clients/iucvterminal-server.rb:44 +#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45 msgid "Configuration of IUCV terminal server" msgstr "Настройка сервера терминалов IUCV" #. Command line help text for the Xcontroller module -#: src/clients/iucvterminal.rb:44 +#: src/clients/iucvterminal.rb:45 msgid "Configuration of IUCV terminal settings" msgstr "Настройка параметров терминалов IUCV" -#. Command line help text for the Xirda module +#. Command line help text for the OnPanic module #: src/clients/onpanic.rb:52 msgid "Configuration of OnPanic" msgstr "Настройка OnPanic" @@ -83,8 +83,8 @@ #. Initialization dialog contents #. Initialization dialog contents -#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103 -#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98 +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103 src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 +#: src/include/s390/zfcp/wizards.rb:93 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." @@ -152,19 +152,17 @@ #. error popup message #. error popup message -#. error popup message #: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687 -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:471 msgid "No disk selected." msgstr "Не выбран диск." #. 8 means disk is not formatted -#. unformtted disk, manual (not AutoYaS) -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:161 +#. unformtted disk, manual (not AutoYaST) +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160 msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?" msgstr "Устройство %1 не отформатировано. Форматировать устройство?" -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:163 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162 msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?" msgstr "Неотформатированных устройств: %1. Форматировать?" @@ -281,7 +279,7 @@ #. error popup #. error popup -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:220 msgid "Invalid filter channel IDs." msgstr "Неверный фильтр ID каналов." @@ -292,7 +290,7 @@ #. text entry #. combo box -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:270 msgid "&Channel ID" msgstr "&ID канала" @@ -317,16 +315,13 @@ #. error popup #. error popup -#. error popup -#. error popup -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:347 -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:364 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:400 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:306 msgid "Not a valid channel ID." msgstr "Неверный ID канала." #. error popup #. error popup -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:428 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:315 msgid "Device already exists." msgstr "Устройство уже существует." @@ -449,7 +444,7 @@ #. Initialization dialog caption #. Initialization dialog caption -#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96 +#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:91 msgid "Controller Configuration" msgstr "Настройка контроллера" @@ -1199,9 +1194,13 @@ msgid "LUN" msgstr "LUN" +#. dialog caption +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:248 +msgid "Add New ZFCP Device" +msgstr "Добавить новое устройство ZFCP" + #. yes-no popup -#. yes-no popup -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:387 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:295 msgid "" "Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n" "All changes will be lost." @@ -1209,42 +1208,6 @@ "Действительно выйти из настройки устройства ZFCP без сохранения?\n" "Все изменения будут утеряны." -#. dialog caption -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259 -msgid "Add New ZFCP Device" -msgstr "Добавить новое устройство ZFCP" - -#. combo box -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:307 -msgid "&WWPN" -msgstr "&WWPN" - -#. push button -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:311 -msgid "Get WWPNs" -msgstr "Получить WWPNы" - -#. combobox -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:316 -msgid "&LUN" -msgstr "&LUN" - -#. push button -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:320 -msgid "Get LUNs" -msgstr "Получить LUNы" - -#. error popup -#. error popup -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:372 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:408 -msgid "The entered WWPN is invalid." -msgstr "Введенный WWPN недействителен." - -#. error popup -#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:416 -msgid "The entered LUN is invalid." -msgstr "Введенный LUN неверен." - #. Read dialog help 1/2 #: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36 msgid "" @@ -1288,11 +1251,11 @@ #. Disk selection dialog Warning #. Disk selection dialog Warning -#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:87 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:81 msgid "<h1>Warning</h1>" msgstr "<h1>Предупреждение</h1>" -#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:82 msgid "" "<p>When accessing a ZFCP device\n" "<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n" @@ -1304,125 +1267,110 @@ #. Disk add help 1/2 #: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n" +#| "To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n" +#| "identifier.</p>" msgid "" "<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n" -"Enter the identifier of the device to add, the\n" -"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n" -"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n" +"Enter the <b>Channel ID</b> of the ZFCP controller.\n" msgstr "" -"<p><b><big>Добавить новое устройство ZFCP</big></b><br>\n" -"Введите идентификатор добавляемого устройства. Введите\n" -"<b>ID канала</b> контроллера ZFCP, номер порта\n" -"(<b>WWPN</b>) и номер <b>LUN</b>.</p>\n" +"<p><b><big>Добавить новый диск DASD</big></b><br>\n" +"Для добавления диска введите в качестве идентификатора <b>ID канала</b>\n" +"диска DASD.</p>" #. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>" -#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:76 msgid "" "<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n" "format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n" -"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n" -"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n" -"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n" -"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>" msgstr "" -"<p><b>ID канала</b> должен быть введён маленькими буквами в соответствии с форматом\n" -"sysfs 0.0.<номер_устройства>, например <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n" -"<p>WWPN должен быть введён маленькими буквами как шестнадцатеричное число из 16 цифр,\n" -"например <tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n" -"<p>LUN должен быть введён маленькими буквами как шестнадцатеричное число из 16 цифр\n" -"со всеми замыкающими нулями, например <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>" #. popup label #. popup label -#: src/modules/DASDController.rb:188 src/modules/ZFCPController.rb:161 +#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:161 msgid "Running mkinitrd." msgstr "Запуск mkinitrd." #. Create a textual summary and a list of configured devices #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/DASDController.rb:334 +#: src/modules/DASDController.rb:333 msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3" msgstr "Идентификатор канала: %1, Форматировать: %2, DIAG: %3" -#: src/modules/DASDController.rb:347 +#: src/modules/DASDController.rb:346 msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3" msgstr "Идентификатор канала: %1, Устройство: %2, DIAG: %3" #. popup label -#: src/modules/DASDController.rb:382 +#: src/modules/DASDController.rb:381 msgid "Reading Configured DASD Disks" msgstr "Чтение настроенных дисков DASD" #. error report, %1 is device identification #. error report, %1 is device identification -#. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:473 src/modules/ZFCPController.rb:422 -#: src/modules/ZFCPController.rb:516 +#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:432 msgid "%1: sysfs not mounted." msgstr "%1: sysfs не смонтирован." #. error report, %1 is device identification #. error report, %1 is device identification -#. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:481 src/modules/ZFCPController.rb:430 -#: src/modules/ZFCPController.rb:524 +#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:440 msgid "%1: Invalid status for <online>." msgstr "%1: Неверное состояние для <online>." #. error report, %1 is device identification -#. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:489 src/modules/ZFCPController.rb:438 +#: src/modules/DASDController.rb:488 msgid "%1: No device found for <ccwid>." msgstr "%1: Не обнаружено устройств для <ccwid>." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:497 +#: src/modules/DASDController.rb:496 msgid "%1: Could not change state of the device." msgstr "%1: Не удалось изменить состояние устройства." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:506 +#: src/modules/DASDController.rb:505 msgid "%1: Device is not a DASD." msgstr "%1: это не DASD-устройство." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:515 +#: src/modules/DASDController.rb:514 msgid "%1: Could not load module." msgstr "%1: Невозможно загрузить модуль." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:524 +#: src/modules/DASDController.rb:523 msgid "%1: Failed to activate DASD." msgstr "%1: Сбой включения DASD." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:533 +#: src/modules/DASDController.rb:532 msgid "%1: DASD is not formatted." msgstr "%1: DASD не отформатирован." #. error report, %1 is device identification, %2 is integer code #. error report, %1 is device identification, %2 is integer code -#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code -#: src/modules/DASDController.rb:541 src/modules/ZFCPController.rb:494 -#: src/modules/ZFCPController.rb:564 +#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:480 msgid "%1: Unknown error %2." msgstr "%1: Неизвестная ошибка %2." #. progress bar -#: src/modules/DASDController.rb:654 +#: src/modules/DASDController.rb:653 msgid "Formatting %1:" msgstr "Форматирование %1:" #. error report, %1 is exit code of the command (integer) #. error report, %1 is exit code of the command (integer) -#: src/modules/DASDController.rb:683 src/modules/DASDController.rb:780 +#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779 msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1." msgstr "Не удалось отформатировать диски. Код выхода: %1." #. progress bar, %1 is device name, %2 and %3 #. integers, #. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done -#: src/modules/DASDController.rb:751 +#: src/modules/DASDController.rb:750 msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done" msgstr "Форматирование %1: сделано цилиндров %2 из %3" @@ -1707,69 +1655,108 @@ #. Create a textual summary and a list of configured devices #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/ZFCPController.rb:302 +#: src/modules/ZFCPController.rb:292 msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3" msgstr "Идентификатор канала: %1, WWPN: %2, LUN: %3" -#: src/modules/ZFCPController.rb:311 +#: src/modules/ZFCPController.rb:301 msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4" msgstr "Идентификатор канала: %1, WWPN: %2, LUN: %3, устройство: %4" +#. TRANSLATORS: warning message +#: src/modules/ZFCPController.rb:360 +msgid "" +"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n" +"You will have to set it manually." +msgstr "" + #. popup label -#: src/modules/ZFCPController.rb:367 +#: src/modules/ZFCPController.rb:378 msgid "Reading Configured ZFCP Devices" msgstr "Чтение настроенных устройств ZFCP" #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:446 -msgid "%1: WWPN invalid." -msgstr "%1: недопустимый WWPN." - -#. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:454 -msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1." -msgstr "%1: Не удалось активировать WWPN для адаптера %1." - -#. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:462 -msgid "%1: Could not activate ZFCP device." -msgstr "%1: Не удалось активировать устройство ZFCP." - -#. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:470 -msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated." -msgstr "%1: Не удалось деактивировать диск SCSI." - -#. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:478 -msgid "%1: LUN could not be unregistered." -msgstr "%1: Не удалось снять регистрацию LUN." - -#. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:486 -msgid "%1: WWPN could not be unregistered." -msgstr "%1: Не удалось снять регистрацию WWPN." - -#. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:532 +#: src/modules/ZFCPController.rb:448 msgid "%1: Device <ccwid> does not exist." msgstr "%1: Устройство <ccwid> не существует." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:540 +#: src/modules/ZFCPController.rb:456 msgid "%1: Module zfcp could not be loaded." msgstr "%1: Не удалось загрузить модуль zfcp." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:548 +#: src/modules/ZFCPController.rb:464 msgid "%1: Adapter status could not be changed." msgstr "%1: Не удалось изменить состояние адаптера." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/ZFCPController.rb:556 +#: src/modules/ZFCPController.rb:472 msgid "%1: WWPN ports still active." msgstr "%1: Порты WWPN по-прежнему активны." +#~ msgid "&WWPN" +#~ msgstr "&WWPN" + +#~ msgid "Get WWPNs" +#~ msgstr "Получить WWPNы" + +#~ msgid "&LUN" +#~ msgstr "&LUN" + +#~ msgid "Get LUNs" +#~ msgstr "Получить LUNы" + +#~ msgid "The entered WWPN is invalid." +#~ msgstr "Введенный WWPN недействителен." + +#~ msgid "The entered LUN is invalid." +#~ msgstr "Введенный LUN неверен." + +#~ msgid "" +#~ "<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n" +#~ "Enter the identifier of the device to add, the\n" +#~ "<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n" +#~ "(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b><big>Добавить новое устройство ZFCP</big></b><br>\n" +#~ "Введите идентификатор добавляемого устройства. Введите\n" +#~ "<b>ID канала</b> контроллера ZFCP, номер порта\n" +#~ "(<b>WWPN</b>) и номер <b>LUN</b>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n" +#~ "format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n" +#~ "<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n" +#~ "<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n" +#~ "<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n" +#~ "all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>ID канала</b> должен быть введён маленькими буквами в соответствии с форматом\n" +#~ "sysfs 0.0.<номер_устройства>, например <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n" +#~ "<p>WWPN должен быть введён маленькими буквами как шестнадцатеричное число из 16 цифр,\n" +#~ "например <tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n" +#~ "<p>LUN должен быть введён маленькими буквами как шестнадцатеричное число из 16 цифр\n" +#~ "со всеми замыкающими нулями, например <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>" + +#~ msgid "%1: WWPN invalid." +#~ msgstr "%1: недопустимый WWPN." + +#~ msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1." +#~ msgstr "%1: Не удалось активировать WWPN для адаптера %1." + +#~ msgid "%1: Could not activate ZFCP device." +#~ msgstr "%1: Не удалось активировать устройство ZFCP." + +#~ msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated." +#~ msgstr "%1: Не удалось деактивировать диск SCSI." + +#~ msgid "%1: LUN could not be unregistered." +#~ msgstr "%1: Не удалось снять регистрацию LUN." + +#~ msgid "%1: WWPN could not be unregistered." +#~ msgstr "%1: Не удалось снять регистрацию WWPN." + #~ msgid "Select I&nstance" #~ msgstr "Выберите эк&земпляр"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org