[opensuse-translation-commit] r89688 - branches/openSUSE-13_1-Branch/yast/ca/po
Author: vertaal Date: 2014-10-02 11:00:07 +0200 (Thu, 02 Oct 2014) New Revision: 89688 Modified: branches/openSUSE-13_1-Branch/yast/ca/po/cluster.ca.po Log: cluster.ca.po: more (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: branches/openSUSE-13_1-Branch/yast/ca/po/cluster.ca.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_1-Branch/yast/ca/po/cluster.ca.po 2014-10-02 07:44:57 UTC (rev 89687) +++ branches/openSUSE-13_1-Branch/yast/ca/po/cluster.ca.po 2014-10-02 09:00:07 UTC (rev 89688) @@ -8,36 +8,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n" -"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis@drac.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-02 10:45+0100\n" +"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Command line help text for the Xcluster module #: src/clients/cluster.rb:54 -#, fuzzy #| msgid "Configuration of printer" msgid "Configuration of cluster" -msgstr "Configuració de la impressora" +msgstr "Configuració del clúster" #. Rich text title for Cluster in proposals #: src/clients/cluster_proposal.rb:83 -#, fuzzy #| msgid "Clustering" msgid "Cluster" -msgstr "Clusterització" +msgstr "Clúster" #. Menu title for Cluster in proposals #: src/clients/cluster_proposal.rb:87 -#, fuzzy #| msgid "Clustering" msgid "&Cluster" -msgstr "Clusterització" +msgstr "&Clúster" #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ @@ -65,10 +62,9 @@ #. #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #: src/include/cluster/common.rb:47 -#, fuzzy #| msgid "Communication" msgid "Communication Channels" -msgstr "Comunicació" +msgstr "Canals de comunicació" #: src/include/cluster/common.rb:48 msgid "Security" @@ -79,213 +75,224 @@ msgstr "Servei" #: src/include/cluster/common.rb:50 -#, fuzzy #| msgid "Configure CUPS" msgid "Configure Csync2" -msgstr "Configura el CUPS" +msgstr "Configura el Csync2" -#. return `cacel or a string -#: src/include/cluster/dialogs.rb:79 +#: src/include/cluster/common.rb:51 +#| msgid "Configure CUPS" +msgid "Configure conntrackd" +msgstr "Configura el conntrackd" + +#. return `cancel or a string +#: src/include/cluster/dialogs.rb:85 src/include/cluster/dialogs.rb:120 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:80 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:86 src/include/cluster/dialogs.rb:121 msgid "Cancel" msgstr "Anul·la" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:345 +#. BNC#871970, change member address struct +#: src/include/cluster/dialogs.rb:111 +#| msgid "Remote Address:" +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:113 +#| msgid "Remote Address:" +msgid "Redundant IP Address" +msgstr "Adreça IP redundant" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:115 +msgid "nodeid" +msgstr "nodeid" + +#. BNC#871970, change member address struct to memberaddr +#: src/include/cluster/dialogs.rb:439 msgid "Transport:" -msgstr "" +msgstr "Transport:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:350 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:444 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:355 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:449 src/include/cluster/dialogs.rb:470 #| msgid "Network Address Setup" msgid "Bind Network Address:" -msgstr "Configuració de l'adreça de xarxa" +msgstr "Vinculació d'adreça de xarxa:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:361 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:455 src/include/cluster/dialogs.rb:473 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1396 #| msgid "Portal Address" msgid "Multicast Address:" -msgstr "Adreça del portal" +msgstr "Adreça multicast" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:363 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:457 src/include/cluster/dialogs.rb:474 msgid "Multicast Port:" -msgstr "" +msgstr "Port multicast:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:364 src/include/cluster/dialogs.rb:388 -#, fuzzy -#| msgid "Remote Address:" -msgid "Member Address:" -msgstr "Adreça remota:" - -#: src/include/cluster/dialogs.rb:377 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:464 #| msgid "Read Channel" msgid "Redundant Channel" -msgstr "Canal de lectura" +msgstr "Canal redundant" -#. remove duplicated elements -#: src/include/cluster/dialogs.rb:522 src/include/cluster/dialogs.rb:554 -#, fuzzy -#| msgid "Enter your e-mail address." -msgid "Enter a member address" -msgstr "Introduïu la vostra adreça de correu electrònic." +#: src/include/cluster/dialogs.rb:480 +#| msgid "Clustering" +msgid "Cluster Name:" +msgstr "Nom del clúster" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:538 src/include/cluster/dialogs.rb:570 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the remote address." -msgid "Edit the member address" -msgstr "Especifiqueu l'adreça remota." +#: src/include/cluster/dialogs.rb:481 +msgid "Expected Votes:" +msgstr "Vots esperats:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:677 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:485 +msgid "rrp mode:" +msgstr "Mode rrp:" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:490 +msgid "Auto Generate Node ID" +msgstr "Autogenera el node ID" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:495 +#| msgid "Remote Address:" +msgid "Member Address:" +msgstr "Adreça del membre:" + +#. Notice, current could be "nil" if the list is empty. +#: src/include/cluster/dialogs.rb:731 #| msgid " Enable Security Event Notification " msgid "Enable Security Auth" -msgstr "Habilita la notificació d'esdeveniments de seguretat" +msgstr "Habilita la seguretat Auth" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:683 -msgid "For newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey." +#: src/include/cluster/dialogs.rb:734 +msgid "Threads:" +msgstr "Fils:" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:737 +msgid "" +"For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/" +"authkey." msgstr "" +"Per a un clúster de nova creació, premeu el botó de sota per generar /etc/" +"corosync/authkey." -#: src/include/cluster/dialogs.rb:688 -msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually." +#: src/include/cluster/dialogs.rb:742 +msgid "" +"To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other " +"nodes manually." msgstr "" +"Per afegir-vos a un clúster existent, si us plau, copieu /etc/corosync/" +"authkey des d'altres nodes manualment." -#: src/include/cluster/dialogs.rb:808 src/include/cluster/dialogs.rb:877 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:847 src/include/cluster/dialogs.rb:917 msgid "Running" msgstr "S'està executant" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:810 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:849 msgid "Not running" msgstr "No està en funcionament" -#. map<string, any> firewall_widget = CWMFirewallInterfaces::CreateOpenFirewallWidget ($[ -#. "services" : [ "port:5141" ], -#. "display_details" : true, -#. ]); -#. term firewall_layout = firewall_widget["custom_widget"]:`VBox(); -#: src/include/cluster/dialogs.rb:845 +#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster +#: src/include/cluster/dialogs.rb:885 msgid "Booting" msgstr "S'està arrencant" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:855 -msgid "On -- Start openais at booting" -msgstr "" +#: src/include/cluster/dialogs.rb:895 +msgid "On -- Start pacemaker at booting" +msgstr "On -- Inicia el pacemaker en arrencar" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:862 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:902 #| msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgid "Off -- Start openais manually only" -msgstr "Atura -- El servei només arrenca de forma manual" +msgid "Off -- Start pacemaker manually only" +msgstr "Atura -- Inicia el pacemaker només manualment" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:871 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:911 msgid "Switch On and Off" msgstr "Activa i desactiva" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:876 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:916 msgid "Current Status: " msgstr "Estat actual:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:885 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:925 #| msgid "Start Firewall Now" -msgid "Start openais Now" -msgstr "Inicia el tallafoc ara" +msgid "Start pacemaker Now" +msgstr "Inicia el pacemaker ara" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:886 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:926 #| msgid "Stop Firewall Now" -msgid "Stop openais Now" -msgstr "Atura el tallafoc ara" +msgid "Stop pacemaker Now" +msgstr "Atura el pacemaker ara" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:895 -#, fuzzy -#| msgid "Management" -msgid "Management Tool" -msgstr "Gestió" - -#: src/include/cluster/dialogs.rb:986 -#, fuzzy +#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1024 #| msgid "Local Host" msgid "Sync Host" -msgstr "Ordinador central local" +msgstr "Amfitrió Sync" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:990 src/include/cluster/dialogs.rb:1002 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1028 src/include/cluster/dialogs.rb:1040 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:991 src/include/cluster/dialogs.rb:1003 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1029 src/include/cluster/dialogs.rb:1041 #| msgid "Delay" msgid "Del" -msgstr "Retard" +msgstr "Del" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:992 src/include/cluster/dialogs.rb:1004 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1030 src/include/cluster/dialogs.rb:1042 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1036 #| msgid "Select File" msgid "Sync File" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" +msgstr "Sincronització de fitxer" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1005 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1043 #| msgid "Suggested fstab Lines" msgid "Add Suggested Files" -msgstr "Línies fstab suggerides" +msgstr "Afegeix fitxers suggerits" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1014 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1052 msgid "Generate Pre-Shared-Keys" -msgstr "" +msgstr "Genera Pre-Shared-Keys" #. remove duplicated elements -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1114 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1176 msgid "Csync2 Status Unknown" -msgstr "" +msgstr "Estat desconegut de Csync2" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1117 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179 msgid "Turn csync2 ON" -msgstr "" +msgstr "Inicia csync2" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1120 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182 msgid "Turn csync2 OFF" -msgstr "" +msgstr "Apaga csync2" -#. SaveCsync2(); -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1159 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1212 #| msgid "Enter a valid host name." msgid "Enter a hostname" -msgstr "Introduïu un nom d'ordinador central vàlid." +msgstr "Introduïu un nom d'amfitrió" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1173 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1226 #| msgid "Write hostname" msgid "Edit the hostname" -msgstr "Escriu el nom de l'ordinador central" +msgstr "Editeu el nom d'amfitrió" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1187 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1240 #| msgid "Enter a filename" msgid "Enter a filename to synchronize" -msgstr "Introduïu un nom del fitxer" +msgstr "Introduïu un nom del fitxer per sincronitzar" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1202 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1255 #| msgid "Enter the file name" msgid "Edit the filename" -msgstr "Introduïu el nom del fitxer" +msgstr "Editeu el nom del fitxer" #. key file exist -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1234 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287 #| msgid "" #| "Archive %1 already exists.\n" #| "Do you really want to overwrite it?" @@ -293,78 +300,195 @@ "Key file %1 already exist.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"L'arxiu %1 ja existeix.\n" +"El fitxer de clau %1 ja existeix.\n" "Segur que voleu sobreescriure'l?" #. remove exist key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1244 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1297 #| msgid "Reading file on %1 failed.\n" msgid "Delete key file %1 failed." -msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer en %1.\n" +msgstr "Ha fallat la supressió del fitxer de clau %1" #. generate key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1258 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1311 msgid "" "Key file %1 is generated.\n" "Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list." msgstr "" +"S'ha generat el fitxer de clau %1.\n" +"Clicant al botó \"Afegeix fitxers suggerits\" l'afegeix a la llista de " +"sincronització." -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1265 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1318 #| msgid "Image creation failed." msgid "Key generation failed." -msgstr "Ha fallat la creació de la imatge." +msgstr "Ha fallat la generació de la clau." +#. SaveCsync2(); +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1380 +msgid "" +"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between " +"cluster nodes.\n" +"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n" +"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd." +msgstr "" +"Conntrackd és un dimoni que ajuda a duplicar estats del tallafoc entre nodes " +"clúster.\n" +"El YaST pot ajudar a configurar alguns aspectes bàsics de conntrackd.\n" +"Heu d'iniciar-lo amb ocf:heartbeat:conntrackd." + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1391 +msgid "Dedicated Interface:" +msgstr "Interfície dedicada:" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394 +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397 +msgid "Group Number:" +msgstr "Número de grup:" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1401 +msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf" +msgstr "Genera /etc/conntrackd/conntrackd.conf" + #. All helps are here #: src/include/cluster/helps.rb:35 msgid "" -"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address which the openais executive should bind. This address should always end in zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be specified and there is no automatic selection of the network interface within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.<br></p>\n" -"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used by openais executive. The default should work for most networks, but the network administrator should be queried about a multicast address to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address.<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.</p>\n" -"<p><b><big>Multicast Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is possible to use the same multicast address on a network with the openais services configured for different UDP ports.<br></p>\n" -"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n" -"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n" +"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address " +"which the openais executive should bind. This address should always end in " +"zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set " +"bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which " +"case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be " +"specified and there is no automatic selection of the network interface " +"within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the " +"nodeid field must be specified.<br></p>\n" +"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used " +"by openais executive. The default should work for most networks, but " +"the network administrator should be queried about a multicast address " +"to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address." +"<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 " +"networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must " +"be specified.</p>\n" +"<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is " +"possible to use the same multicast address on a network with the openais " +"services configured for different UDP ports.<br></p>\n" +"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in " +"the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></" +"p>\n" +"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional " +"when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value " +"specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. " +"If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from " +"the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring " +"identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should " +"not be used.<br></p>\n" +"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, " +"which may be none, active, or passive. Active replication offers " +"slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network " +"environments but with less performance. Passive replication may nearly " +"double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become " +"cpu bound. The final option is none, in which case only one network " +"interface will be used to operate the totem protocol. If only one " +"interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple " +"interface directives are specified, only active or passive may be chosen." +"<br></p>\n" +"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting " +"quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is " +"present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></" +"p>\n" +"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using " +"IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n" msgstr "" -#: src/include/cluster/helps.rb:42 +#: src/include/cluster/helps.rb:45 msgid "" "\n" -"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this directive allows systems to be configured to use multiple threads to encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates that no threaded send should be used. This mode offers best performance for non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n" -"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3ghz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20mb/sec is possible when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 60mb/sec is possible when this option is disabled on 3ghz cpus. The default i s on. <br></p>\n" +"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are " +"used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the " +"protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this " +"directive allows systems to be configured to use multiple threads to " +"encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates " +"that no threaded send should be used. This mode offers best performance for " +"non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n" +"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 " +"authentication should be used to authenticate all messages. It further " +"specifies that all data should be encrypted with the sober128 " +"encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this " +"option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces " +"total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles " +"in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100mbit networks " +"with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible " +"with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A " +"throughput of 10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option " +"is disabled on 3ghz cpus. For gig-e networks with large frame " +"transmissions: A throughput of 20mb/sec is possible when this option is " +"enabled on 3ghz cpus. A throughput of 60mb/sec is possible when this " +"option is disabled on 3ghz cpus. The default is on. <br></p>\n" msgstr "" -#: src/include/cluster/helps.rb:47 +#: src/include/cluster/helps.rb:50 msgid "" "\n" -"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting openais service during boot or not</p>\n" -"\t\t\t<p><b><big>Start mgmtd</big></b><br>Mgmtd daemon is a standalone service daemon. It is required by the GUI</p>\n" +"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot " +"or not</p>\n" +"\t\t\t<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>Enable the port when " +"Firewall is enabled</p>\n" "\t\t\t" msgstr "" +"\n" +"\t\t\t<p><b><big>Arrencada</big></b><br>Iniciar el servei corosync durant " +"l'arrencada o no</p>\n" +"\t\t\t<p><b><big>Paràmetres del tallafoc</big></b><br>Habilita el port quan " +"el tallafoc està habilitat</p>\n" +"\t\t\t" -#: src/include/cluster/helps.rb:53 +#: src/include/cluster/helps.rb:56 msgid "" "\n" -"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the same string as printed out by the hostname command.</p>\n" -"\t\t<p><b><big>Sync File</big></b><br>The full absolute filename to be synced.</p>\n" -"\t\t<p><b><big>Pre-Shared-Keys</big></b><br>Authentication is performed using the IP addresses and pre-shared-keys in Csync2. The key file is generated with csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. The file key_hagroup should be copied to all members of the cluster manually after it's created.</p>\n" +"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the " +"local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the " +"same string as printed out by the hostname command.</p>\n" +"\t\t<p><b><big>Sync File</big></b><br>The full absolute filename to be " +"synced.</p>\n" +"\t\t<p><b><big>Pre-Shared-Keys</big></b><br>Authentication is performed " +"using the IP addresses and pre-shared-keys in Csync2. The key file is " +"generated with csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. The file key_hagroup " +"should be copied to all members of the cluster manually after it's created.</" +"p>\n" "\t" msgstr "" +#: src/include/cluster/helps.rb:63 +msgid "" +"\n" +"\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network " +"interface for syncing. The interface must support multicast, and is UP for " +"using. You may have to have it pre-configured. </p>\n" +"\t\t<p><b><big>IP</big></b><br>The IPv4 address assigned to the dedicated " +"network interface. This is detected automatically.</p>\n" +"\t\t<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>The multicast address to be " +"used for syncing.</p>\n" +"\t\t<p><b><big>Group Number</big></b><br>A numeric ID indicate the group for " +"syncing.</p>\n" +"\t" +msgstr "" + #. Read dialog help 1/2 -#: src/include/cluster/helps.rb:61 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/helps.rb:72 #| msgid "" #| "<p><b><big>Initializing Configuration</big></b><br>\n" #| "Please wait...<br></p>\n" msgid "" -"<p><b><big>Initializing Cluster Configuration</big></b><br>\n" -"</p>\n" +"<p><b><big>Initializing cluster Configuration</big></b><br>\n" +"Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>S'està inicialitzant la configuració</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Iniciant la configuració del clúster</big></b><br>\n" "Espereu, si us plau...<br></p>\n" #. Read dialog help 2/2 -#: src/include/cluster/helps.rb:65 +#: src/include/cluster/helps.rb:76 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" @@ -373,20 +497,19 @@ "per a cancel·lar la utilitat de configuració, premeu <b>Interromp</b>.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 -#: src/include/cluster/helps.rb:69 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/helps.rb:80 #| msgid "" #| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n" #| "Please wait...</p>" msgid "" "<p><b><big>Saving cluster Configuration</big></b><br>\n" -"</p>\n" +"Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>S'està desant la configuració</big></b><br>\n" -"Espereu...</p>" +"<p><b><big>Desant la configuració del clúster</big></b><br>\n" +"Si us plau, espereu...<br></p>\n" #. Write dialog help 2/2 -#: src/include/cluster/helps.rb:73 +#: src/include/cluster/helps.rb:84 msgid "" "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" @@ -399,136 +522,117 @@ "</p>\n" #. Initialization dialog caption -#: src/include/cluster/wizards.rb:166 -#, fuzzy +#: src/include/cluster/wizards.rb:172 #| msgid "Class Configuration" msgid "Cluster Configuration" -msgstr "Configuració de les classes" +msgstr "Configuració del clúster" #. Initialization dialog contents -#: src/include/cluster/wizards.rb:168 +#: src/include/cluster/wizards.rb:174 msgid "Initializing..." msgstr "S'està inicialitzant..." #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:353 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:395 #| msgid "Initializing Printer Configuration" -msgid "Initializing Cluster Configuration" -msgstr "Inicialització de la configuració de les impressores" +msgid "Initializing cluster Configuration" +msgstr "Iniciant la configuració del cĺúster" #. Progress stage 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:369 +#: src/modules/Cluster.rb:411 msgid "Read the database" msgstr "Llegeix la base de dades" #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:371 +#: src/modules/Cluster.rb:413 msgid "Read the previous settings" msgstr "Llegeix els paràmetres anteriors" #. Progress stage 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:373 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:415 #| msgid "Read firewall settings" msgid "Read SuSEFirewall Settings" -msgstr "Llegeix els paràmetres del tallafoc" +msgstr "Llegeix els paràmetres del SuSEFirewall" #. Progress step 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:377 +#: src/modules/Cluster.rb:419 msgid "Reading the database..." msgstr "S'està llegint la base de dades..." #. Progress step 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:379 +#: src/modules/Cluster.rb:421 msgid "Reading the previous settings..." msgstr "S'estan llegint els paràmetres anteriors..." #. Progress step 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:381 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:423 #| msgid "Reading firewall settings..." msgid "Reading SuSEFirewall settings..." -msgstr "S'estan llegint els paràmetres del tallafoc..." +msgstr "Llegint els paràmetres del SuSEFirewall..." #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Cluster.rb:383 src/modules/Cluster.rb:493 +#: src/modules/Cluster.rb:425 src/modules/Cluster.rb:527 msgid "Finished" msgstr "Acabat" -#: src/modules/Cluster.rb:398 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:440 #| msgid "Cannot install required packages." msgid "Cannot install required package" msgstr "No es poden instal·lar els paquets necessaris." #. read database -#: src/modules/Cluster.rb:407 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:449 #| msgid "Change existing configuration" -msgid "Cannot load existing configuration." -msgstr "Canvia la configuració existent" +msgid "Cannot load existing configuration" +msgstr "No es pot carregar la configuració existent" #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:419 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:460 #| msgid "Cannot read the database1." msgid "Cannot read database1." msgstr "No s'ha pogut llegir la base de dades 1." #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:427 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:468 #| msgid "Cannot read the database2." msgid "Cannot read database2." msgstr "No s'ha pogut llegir la base de dades 2." #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:450 +#: src/modules/Cluster.rb:484 msgid "Cannot detect devices." msgstr "No s'han pogut detectar els dispositius." #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:467 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:502 #| msgid "Saving the Configuration" -msgid "Saving Cluster Configuration" -msgstr "S'està desant la configuració" +msgid "Saving cluster Configuration" +msgstr "Desant la configuració del clúster" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:483 +#: src/modules/Cluster.rb:517 msgid "Write the settings" msgstr "Escriu els paràmetres" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:485 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:519 #| msgid "Save changes to the Profile" msgid "Save changes to SuSEFirewall" -msgstr "Deseu els canvis del perfil " +msgstr "Desa els canvis al SuSEFirewall" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:489 +#: src/modules/Cluster.rb:523 msgid "Writing the settings..." msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:491 -#, fuzzy +#: src/modules/Cluster.rb:525 #| msgid "Saving changes to the files..." msgid "Saving changes to SuSEFirewall..." -msgstr "S'estan desant els canvis als fitxers..." +msgstr "Desant els canvis al SuSEFirewall..." #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:503 +#: src/modules/Cluster.rb:537 msgid "Cannot write settings." msgstr "No s'han pogut escriure els paràmetres." - -#. TODO FIXME: your code here... -#. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Cluster.rb:640 -#, fuzzy -#| msgid "Reading the configuration type..." -msgid "Change the configuration of HAE here..." -msgstr "S'està llegint el tipus de configuració..." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org