[opensuse-translation-commit] r95058 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po
Author: belphegor Date: 2015-12-03 12:54:58 +0100 (Thu, 03 Dec 2015) New Revision: 95058 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po Log: updated Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-12-03 09:22:22 UTC (rev 95057) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-12-03 11:54:58 UTC (rev 95058) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 20:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:54+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" @@ -78,14 +78,14 @@ #. is base #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2533 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2538 #: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "はい (Y)" #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2533 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2538 #: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "いいえ (N)" @@ -158,23 +158,23 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:364 src/update.cc:490 src/search.cc:73 src/search.cc:89 +#: src/info.cc:364 src/update.cc:549 src/search.cc:73 src/search.cc:89 #: src/search.cc:274 src/search.cc:486 src/search.cc:626 src/search.cc:698 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) #: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162 -#: src/repos.cc:2594 src/update.cc:258 src/update.cc:498 src/update.cc:684 +#: src/repos.cc:2599 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743 #: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275 #: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704 -#: src/locks.cc:113 +#: src/locks.cc:115 msgid "Name" msgstr "名前" #. translators: type (general header) #: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173 -#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:119 +#: src/repos.cc:2608 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121 msgid "Type" msgstr "種類" @@ -985,7 +985,9 @@ #: src/Summary.cc:1251 #, boost-format msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items." -msgstr "ロック (施錠) に対する完全な一覧を表示するには、 '%s' コマンドを使用してください。" +msgstr "" +"ロック (施錠) に対する完全な一覧を表示するには、 '%s' コマンドを使用してくだ" +"さい。" #: src/Summary.cc:1266 #, boost-format @@ -1673,7 +1675,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "'%s' からのファイル取得中に問題が発生しました。" -#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3441 src/solve-commit.cc:826 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3446 src/solve-commit.cc:826 #: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "解決へのヒントとして上記のエラーメッセージをお読みください。" @@ -1821,7 +1823,7 @@ msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。" -#: src/repos.cc:934 src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/search.cc:371 +#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371 msgid "Status" msgstr "状態" @@ -1836,36 +1838,36 @@ msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5387 +#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2598 src/Zypper.cc:5387 msgid "Alias" msgstr "別名" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2595 +#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2600 msgid "Enabled" msgstr "有効" #. GPG Check #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2596 +#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2601 msgid "GPG Check" msgstr "GPG チェック" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2598 +#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2603 msgid "Refresh" msgstr "更新" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2602 +#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2607 msgid "Priority" msgstr "優先順位" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2605 +#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2610 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -1922,16 +1924,16 @@ msgid "Error reading repositories:" msgstr "リポジトリの読み込みでエラー:" -#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2744 +#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2749 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "ファイル %s を書き込み用に開くことができません。" -#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2746 +#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2751 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "書き込み許可が与えられていないではありませんか?" -#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2753 +#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2758 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "%s へのリポジトリ出力処理が成功しました。" @@ -2170,7 +2172,7 @@ msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' は '%s' に名前を変更しました。" -#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2272 +#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2277 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "リポジトリを修正する際にエラー:" @@ -2193,209 +2195,209 @@ msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を変更しませんでした (%d)" -#: src/repos.cc:2204 +#: src/repos.cc:2209 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "リポジトリ '%s' を有効に設定しました。" -#: src/repos.cc:2207 +#: src/repos.cc:2212 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "リポジトリ '%s' を無効に設定しました。" -#: src/repos.cc:2215 +#: src/repos.cc:2220 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を有効に設定しました。" -#: src/repos.cc:2218 +#: src/repos.cc:2223 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を無効に設定しました。" -#: src/repos.cc:2226 +#: src/repos.cc:2231 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を有効にしました。" -#: src/repos.cc:2229 +#: src/repos.cc:2234 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を無効にしました。" -#: src/repos.cc:2237 +#: src/repos.cc:2242 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' に対して GPG チェックを有効にしました。" -#: src/repos.cc:2240 +#: src/repos.cc:2245 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' に対して GPG チェックを無効にしました。" -#: src/repos.cc:2247 +#: src/repos.cc:2252 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を %d に設定しました。" -#: src/repos.cc:2254 +#: src/repos.cc:2259 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' の名前を '%s' に設定しました。" -#: src/repos.cc:2265 +#: src/repos.cc:2270 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' に対して変更することは何もありません。" -#: src/repos.cc:2273 +#: src/repos.cc:2278 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "リポジトリ %s を修正せずそのままにします。" -#: src/repos.cc:2311 +#: src/repos.cc:2316 msgid "Error reading services:" msgstr "サービスの読み込み時にエラー:" -#: src/repos.cc:2406 +#: src/repos.cc:2411 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。" -#: src/repos.cc:2410 +#: src/repos.cc:2415 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "設定したサービスの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。" -#: src/repos.cc:2658 +#: src/repos.cc:2663 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "サービスが見つかりません。 '%s' コマンドでサービスを追加することができます。" -#: src/repos.cc:2780 +#: src/repos.cc:2785 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "'%s' という名前のサービスは既に存在します。他の別名を設定してください。" -#: src/repos.cc:2790 +#: src/repos.cc:2795 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "サービス '%s' を追加する際にエラーが発生しました。" -#: src/repos.cc:2796 +#: src/repos.cc:2801 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "サービス '%s' は正常に追加されました。" -#: src/repos.cc:2835 +#: src/repos.cc:2840 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "サービス '%s' を削除しています:" -#: src/repos.cc:2838 +#: src/repos.cc:2843 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "サービス '%s' を削除しました。" -#: src/repos.cc:2854 +#: src/repos.cc:2859 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "サービス '%s' を更新しています。" -#: src/repos.cc:2867 src/repos.cc:2877 +#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2882 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "サービス '%s' からリポジトリのインデックスファイルを取得する際にエラー:" -#: src/repos.cc:2869 src/repos.cc:2982 src/repos.cc:3042 +#: src/repos.cc:2874 src/repos.cc:2987 src/repos.cc:3047 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "上記のエラーにより、サービス '%s' を飛ばしています。" -#: src/repos.cc:2878 +#: src/repos.cc:2883 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。" -#: src/repos.cc:2936 +#: src/repos.cc:2941 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "無効化されたサービス '%s' を飛ばしています。" -#: src/repos.cc:2996 +#: src/repos.cc:3001 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "サービスを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コマ" "ンドをご利用ください。" -#: src/repos.cc:2999 +#: src/repos.cc:3004 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "指定したサービスは有効化されていないか設定されていません。" -#: src/repos.cc:3001 +#: src/repos.cc:3006 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "有効化されているサービスが設定されていません。" -#: src/repos.cc:3005 +#: src/repos.cc:3010 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "エラーによりサービスの更新ができませんでした。" -#: src/repos.cc:3011 +#: src/repos.cc:3016 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "エラーにより、いくつかのサービスを更新することができませんでした。" -#: src/repos.cc:3016 +#: src/repos.cc:3021 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "指定したサービスを更新しました。" -#: src/repos.cc:3018 +#: src/repos.cc:3023 msgid "All services have been refreshed." msgstr "全てのサービスを更新しました。" -#: src/repos.cc:3167 +#: src/repos.cc:3172 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "サービス '%s' を有効に設定しました。" -#: src/repos.cc:3170 +#: src/repos.cc:3175 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "サービス '%s' を無効に設定しました。" -#: src/repos.cc:3177 +#: src/repos.cc:3182 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "サービス '%s' の自動更新を有効に設定しました。" -#: src/repos.cc:3180 +#: src/repos.cc:3185 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "サービス '%s' の自動更新を無効に設定しました。" -#: src/repos.cc:3186 +#: src/repos.cc:3191 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "サービス '%s' の名前を '%s' に設定しました。" -#: src/repos.cc:3192 +#: src/repos.cc:3197 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリとして追加されました。" -#: src/repos.cc:3200 +#: src/repos.cc:3205 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリとして追加されました。" -#: src/repos.cc:3208 +#: src/repos.cc:3213 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリから削除されました。" -#: src/repos.cc:3216 +#: src/repos.cc:3221 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2403,50 +2405,50 @@ "'%s'" msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリから削除されました。" -#: src/repos.cc:3225 +#: src/repos.cc:3230 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "サービス '%s' に対して変更することは何もありません。" -#: src/repos.cc:3232 +#: src/repos.cc:3237 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "サービスを修正する際にエラー:" -#: src/repos.cc:3233 +#: src/repos.cc:3238 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "サービス %s を修正せずそのままにします。" -#: src/repos.cc:3341 +#: src/repos.cc:3346 msgid "Loading repository data..." msgstr "リポジトリのデータを読み込んでいます..." -#: src/repos.cc:3363 +#: src/repos.cc:3368 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "リポジトリ '%s' のデータを取り出しています..." -#: src/repos.cc:3370 +#: src/repos.cc:3375 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "リポジトリ '%s' はキャッシュされていません。キャッシュしています..." -#: src/repos.cc:3377 src/repos.cc:3415 +#: src/repos.cc:3382 src/repos.cc:3420 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "'%s' からのデータ読み込みの際に問題" -#: src/repos.cc:3382 +#: src/repos.cc:3387 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "リポジトリ '%s' を更新できませんでした。古いキャッシュを使用します。" -#: src/repos.cc:3387 src/repos.cc:3420 +#: src/repos.cc:3392 src/repos.cc:3425 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "エラーにより '%s' からの解決方法が読み取れませんでした。" -#: src/repos.cc:3406 +#: src/repos.cc:3411 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2456,28 +2458,34 @@ "お使いになることをお勧めします。" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3417 +#: src/repos.cc:3422 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "それを行なう前に '%s' または '%s' を試してみてください。" -#: src/repos.cc:3429 +#: src/repos.cc:3434 msgid "Reading installed packages..." msgstr "インストール済みのパッケージを読み込んでいます..." -#: src/repos.cc:3440 +#: src/repos.cc:3445 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "インストール済みのパッケージを読み込む際にエラー:" +#: src/update.cc:82 +#, c-format, boost-format +msgid "%d patch locked" +msgid_plural "%d patches locked" +msgstr[0] "%d 個の修正がロックされています" + #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:71 +#: src/update.cc:86 #, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "%d 個の修正が必要です" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:75 +#: src/update.cc:90 #, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -2485,95 +2493,95 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:257 src/update.cc:492 src/search.cc:75 src/search.cc:99 +#: src/update.cc:313 src/update.cc:551 src/search.cc:75 src/search.cc:99 #: src/search.cc:367 src/search.cc:489 src/search.cc:631 src/search.cc:700 -#: src/locks.cc:117 src/locks.cc:119 +#: src/locks.cc:119 src/locks.cc:121 msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:369 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/update.cc:743 src/search.cc:369 #: src/search.cc:708 msgid "Category" msgstr "カテゴリ" -#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:370 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/update.cc:743 src/search.cc:370 msgid "Severity" msgstr "重要度" #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:258 src/update.cc:684 src/search.cc:277 +#: src/update.cc:314 src/update.cc:743 src/search.cc:277 msgid "Summary" msgstr "概要" -#: src/update.cc:292 src/update.cc:675 +#: src/update.cc:348 src/update.cc:734 msgid "needed" msgstr "必要" -#: src/update.cc:292 src/update.cc:675 +#: src/update.cc:348 src/update.cc:734 msgid "not needed" msgstr "不要" -#: src/update.cc:311 +#: src/update.cc:367 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "以下のソフトウエア管理の更新を先にインストールします:" -#: src/update.cc:320 src/update.cc:554 +#: src/update.cc:376 src/update.cc:613 msgid "No updates found." msgstr "更新が見つかりません。" -#: src/update.cc:326 +#: src/update.cc:382 msgid "The following updates are also available:" msgstr "以下のソフトウエア更新も利用できます:" -#: src/update.cc:411 +#: src/update.cc:467 msgid "Package updates" msgstr "パッケージの更新" -#: src/update.cc:413 +#: src/update.cc:469 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:471 msgid "Pattern updates" msgstr "パターンの更新" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:473 msgid "Product updates" msgstr "製品の更新" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:495 src/search.cc:77 src/search.cc:629 +#: src/update.cc:554 src/search.cc:77 src/search.cc:629 msgid "Bundle" msgstr "バンドル" -#: src/update.cc:503 +#: src/update.cc:562 msgid "Current Version" msgstr "現在のバージョン" -#: src/update.cc:504 +#: src/update.cc:563 msgid "Available Version" msgstr "利用可能なバージョン" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:504 src/search.cc:83 src/search.cc:97 src/search.cc:632 +#: src/update.cc:563 src/search.cc:83 src/search.cc:97 src/search.cc:632 #: src/search.cc:711 msgid "Arch" msgstr "アーキテクチャ" -#: src/update.cc:580 +#: src/update.cc:639 msgid "Issue" msgstr "発信番号" -#: src/update.cc:580 +#: src/update.cc:639 msgid "No." msgstr "番号" -#: src/update.cc:580 +#: src/update.cc:639 msgid "Patch" msgstr "修正" -#: src/update.cc:609 +#: src/update.cc:668 #, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " @@ -2582,26 +2590,26 @@ "値の設定された似通ったオプションが指定されているため、値のない %s を無視して" "います。" -#: src/update.cc:717 +#: src/update.cc:776 msgid "No matching issues found." msgstr "該当する発信がありません。" -#: src/update.cc:726 +#: src/update.cc:785 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "発信番号に該当する以下のものが見つかりました:" -#: src/update.cc:737 +#: src/update.cc:796 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "以下の修正の説明に該当するものが見つかりました:" -#: src/update.cc:816 +#: src/update.cc:875 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "Bugzilla 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なもので" "す。" -#: src/update.cc:820 +#: src/update.cc:879 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "CVE 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。" @@ -5656,65 +5664,65 @@ #. translators: locks table value #. importance -#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:141 src/locks.cc:158 +#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:143 src/locks.cc:160 msgid "(any)" msgstr "(どれでも)" #. translators: locks table value -#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:138 +#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:140 msgid "(multiple)" msgstr "(複数)" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/locks.cc:81 +#: src/locks.cc:83 msgid "Keep installed" msgstr "インストールしたままにする" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/locks.cc:89 +#: src/locks.cc:91 msgid "Do not install" msgstr "インストールしない" -#: src/locks.cc:115 +#: src/locks.cc:117 msgid "Matches" msgstr "適合条件" -#: src/locks.cc:117 +#: src/locks.cc:119 msgid "Importance" msgstr "重要度" -#: src/locks.cc:183 +#: src/locks.cc:185 msgid "There are no package locks defined." msgstr "パッケージロックは設定されていません。" -#: src/locks.cc:190 +#: src/locks.cc:192 msgid "Error reading the locks file:" msgstr "ロックファイルの読み込みの際にエラー:" -#: src/locks.cc:250 +#: src/locks.cc:252 msgid "Specified lock has been successfully added." msgid_plural "Specified locks have been successfully added." msgstr[0] "指定したパッケージロックを設定しました。" -#: src/locks.cc:257 +#: src/locks.cc:259 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "パッケージロックの設定の際に問題が発生:" -#: src/locks.cc:281 +#: src/locks.cc:283 msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "指定したパッケージロックを解除しました。" -#: src/locks.cc:326 +#: src/locks.cc:328 msgid "No lock has been removed." msgstr "ロックは解除されませんでした。" -#: src/locks.cc:330 +#: src/locks.cc:332 #, c-format msgid "%zu lock has been successfully removed." msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." msgstr[0] "%zu 個のパッケージロックを解除しました。" -#: src/locks.cc:337 +#: src/locks.cc:339 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "パッケージロックの解除時に問題が発生:"
participants (1)
-
belphegor@svn2.opensuse.org