[opensuse-translation-commit] r95927 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po

Author: keichwa Date: 2016-07-04 10:43:50 +0200 (Mon, 04 Jul 2016) New Revision: 95927 Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po Log: from SLE12-SP2 plus Factory Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: auth-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -25,7 +25,7 @@ #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55 msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)" -msgstr "Mapovat zástupný název domény na název sféry (*.priklad.com –> PRIKLAD.COM)" +msgstr "Mapovat název domény se zástupnými znaky na název sféry (*.priklad.com –> PRIKLAD.COM)" #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58 msgid "Host Name of Administration Server (Optional)" @@ -138,8 +138,8 @@ "This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n" "Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"." msgstr "" -"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá proces démon SSSD.\n" -"Aby bylo možné používat starý způsob ověřování pomocí protokolu LDAP (pam_ldap), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí procesu démon SSSD v části Správa přihlašování uživatelů." +"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá démon SSSD.\n" +"Aby bylo možné používat starý způsob ověřování pomocí protokolu LDAP (pam_ldap), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí démona SSSD v části Správa přihlašování uživatelů." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84 msgid "" @@ -229,8 +229,8 @@ "This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n" "Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"." msgstr "" -"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá proces démon SSSD.\n" -"Aby bylo možné používat ověřování pomocí protokolu Kerberos (pam_krb5), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí procesu démon SSSD v části Správa přihlašování uživatelů." +"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá démon SSSD.\n" +"Aby bylo možné používat ověřování pomocí protokolu Kerberos (pam_krb5), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí démona SSSD v části Správa přihlašování uživatelů." #. Save Kerberos #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184 @@ -281,7 +281,7 @@ #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342 msgid "Network Disk Locations (automount)" -msgstr "Síťová disková umístění (automaticky připojovaná)" +msgstr "Umístění síťových jednotek (automaticky připojovaná)" #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344 msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:" @@ -517,7 +517,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 msgid "Daemon Status: " -msgstr "Stav procesu démon: " +msgstr "Stav démona: " #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75 msgid "Running" @@ -603,7 +603,7 @@ "Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" "V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá starý protokol LDAP nebo protokol Kerberos.\n" -"Aby bylo možné používat ověřování uživatelů pomocí procesu démon SSSD, je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí protokolu LDAP a Kerberos v části Klient protokolů LDAP a Kerberos." +"Aby bylo možné používat ověřování uživatelů pomocí démona SSSD, je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí protokolu LDAP a Kerberos v části Klient protokolů LDAP a Kerberos." #. Enable/disable NSS password database #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" "Byl globálně povolen zdroj dat MS-PAC.\n" "Tato volitelná funkce závisí na funkcích vaší domény služby Microsoft Active Directory.\n" -"Pokud doména služby Active Directory nemá potřebnou podporu, proces démon SSSD se nemusí spustit. V takovém případě funkci vypněte." +"Pokud doména služby Active Directory nemá potřebnou podporu, démon SSSD se nemusí spustit. V takovém případě funkci vypněte." #. Forbid removal of mandatory parameters #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409 @@ -685,7 +685,7 @@ "Do you still wish to remove the parameter?" msgstr "" "Tento parametr je důležitý. Odebrání parametru může způsobit chybu konfigurace.\n" -"Než budete pokračovat, prostudujte si stránku s příručkou k procesu démon SSSD.\n" +"Než budete pokračovat, prostudujte si stránku s příručkou k démonu SSSD.\n" "Opravdu chcete parametr odebrat?" #. Save settings - validate @@ -700,7 +700,7 @@ "Do you still wish to proceed?" msgstr "" "Aktivovali jste ověřování pomocí domény, ale nekonfigurovali jste žádnou doménu pro ověřování.\n" -"Proces démon SSSD se nespustí a k dispozici bude pouze místní ověřování.\n" +"Démon SSSD se nespustí a k dispozici bude pouze místní ověřování.\n" "Opravdu chcete pokračovat?" #. Remove all SSSD cache files @@ -882,7 +882,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/params.rb:123 msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN" -msgstr "Jde o výchozí formát kompatibilní s formátem printf(3), který popisuje postup překladu dvojice údajů název/doména na plně kvalifikovaný název." +msgstr "Výchozí formát kompatibilní s formátem printf(3), který popisuje postup překladu dvojice údajů název/doména na plně kvalifikovaný název" #: src/lib/authui/sssd/params.rb:127 msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver" @@ -890,7 +890,7 @@ #: src/lib/authui/sssd/params.rb:131 msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files" -msgstr "Adresář v systému souborů, do kterého má proces démon SSSD ukládat soubory mezipaměti opakování požadavků protokolu Kerberos" +msgstr "Adresář v systému souborů, do kterého má démon SSSD ukládat soubory mezipaměti opakování požadavků protokolu Kerberos" #: src/lib/authui/sssd/params.rb:135 msgid "A default domain name for all names without a domian name component" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -3026,7 +3026,7 @@ "\n" "%s" msgstr "" -"Byly jištěny konflikty souborů. Následující soubory budou přepsány:\n" +"Byly zjištěny konflikty souborů. Následující soubory budou přepsány:\n" "\n" "%s" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -63,7 +63,7 @@ #. command line error report, %1 is section name #: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225 msgid "Section %1 not found." -msgstr "Nenalezeny sekce %1." +msgstr "Nenalezena sekce %1." #. command line error report #: src/clients/bootloader.rb:201 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "<p><b>Definice terminálu</b></p><br>\n" "Určuje typ použitého terminálu. V případě sériových terminálů (např. sériová konzola),\n" -" je třeba zadat možnost <code>serial</code>. Do příkazu je možné přidat také výraz <code>console</ code>\n" +" je třeba zadat možnost <code>serial</code>. Do příkazu je možné přidat také výraz <code>console</code>\n" " ve tvaru <code>serial console</code>. V tom případě bude jako terminál GRUB\n" " vybrán terminál, ve kterém stisknete libovolnou klávesu.</p>" @@ -851,7 +851,7 @@ #. label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf #: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:811 msgid "Filename: %1" -msgstr "Jméno souboru: %1" +msgstr "Název souboru: %1" #. multiline edit header #: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828 @@ -1481,7 +1481,7 @@ #. checkbox #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150 msgid "&Low Level Format" -msgstr "Níz&koúrovňový formát" +msgstr "Níz&koúrovňové formátování" #. combobox #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153 @@ -1491,7 +1491,7 @@ #. yes-no popup #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182 msgid "Low level format failed. Try again?" -msgstr "Nízkoúrovňový formát selhal. Zkusit znovu?" +msgstr "Nízkoúrovňové formátování selhalo. Zkusit znovu?" #. error report #. error report Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: drbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -332,7 +332,7 @@ "\n" "\t\t<p><b>Mezipaměť LVM</b>: Ve výchozím nastavení je zápis do mezipaměti LVM povolen (zapnut). V případě kombinace systému DRBD se službou LVM mezipaměť LVM zakažte.</p>\n" "\n" -"\t\t<p><b>LVMetad</b>: Pokud je povolen démon lvmetad, metadata skupiny svazku a příznaky stavu PV jsou získány od instance procesu démon lvmetad a není prováděno žádné skenování jednotlivými příkazy. Protože mezipaměť procesu démon lvmetad nelze synchronizovat mezi uzly, doporučuje se, aby uživatelé v prostředí clusterů proces démon lvmetad zakázali.</p>\n" +"\t\t<p><b>LVMetad</b>: Pokud je povolen démon lvmetad, metadata skupiny svazku a příznaky stavu PV jsou získány od instance démona lvmetad a není prováděno žádné skenování jednotlivými příkazy. Protože mezipaměť démona lvmetad nelze synchronizovat mezi uzly, doporučuje se, aby uživatelé v prostředí clusterů démona lvmetad zakázali.</p>\n" "\n" "\t\t" @@ -497,15 +497,15 @@ #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97 msgid "Use lvmetad for LVM" -msgstr "Používat proces démon lvmetad pro nástroj LVM" +msgstr "Používat démona lvmetad pro nástroj LVM" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106 msgid "Use LVM metad" -msgstr "Používat proces démon lvmetad" +msgstr "Používat démona lvmetad" #: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111 msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster." -msgstr "Upozornění: Proces démon lvmetad by se neměl používat v clusteru." +msgstr "Upozornění: Démon lvmetad by se neměl používat v clusteru." #. encoding: utf-8 #: src/include/drbd/resource_conf.rb:143 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: iscsi-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -368,7 +368,8 @@ "select <b>No Authentication</b>.\n" msgstr "" "Zadejte <b>adresu IP</b> zjištěného serveru.\n" -"V případě potřeby změňte pouze <b>Port</b>. K ověření použijte <b>Uživatelské jméno</b> a <b>Heslo</b>. Pokud ověření nepotřebujete, zvolte <b>Bez ověřování</b>.\n" +"V případě potřeby změňte pouze <b>Port</b>. K ověření použijte <b>Uživatelské jméno</b> a <b>Heslo</b>. Pokud ověření nepotřebujete, \n" +"zvolte <b>Bez ověřování</b>.\n" #: src/include/iscsi-client/helps.rb:122 msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. " Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927) @@ -0,0 +1,143 @@ +# Czech message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH. +# Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-21 16:16+0200\n" +"Last-Translator: Petr Pavlík <pp@suse.cz>\n" +"Language-Team: Czech <dokument@suse.cz>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "&Countries" +msgid "Journal entries" +msgstr "&Země" + +#. Filters +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Footer buttons +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Change Suffix" +msgid "Change filter..." +msgstr "Změnit příponu" + +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "Braille display" +msgid "Entries to display" +msgstr "Braillova řádka" + +#. Boot selector +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "No entries found" +msgid "Log entries for" +msgstr "Žádné položky nenalezeny" + +#. Filter checkboxes +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Filters:" +msgid "Filters" +msgstr "Filtry:" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60 +msgid "from previous boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62 +msgid "since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66 +msgid "unit (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67 +msgid "file (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "priority (%s)" +msgstr "Priorita" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "No additional information" +msgid "with no additional conditions" +msgstr "Žádné další informace" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Filter by file" +msgid "filtering by %s" +msgstr "Filtrovat podle souboru" + +#. Possible options for the :boot filter to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93 +msgid "Since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94 +msgid "From previous boot" +msgstr "" + +#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys +#. * :name name of the filter +#. * :label label for the widget used to set the filter +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108 +msgid "For this systemd unit" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112 +msgid "For this file (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po 2016-07-04 08:43:46 UTC (rev 95926) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po 2016-07-04 08:43:50 UTC (rev 95927) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: snapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -351,8 +351,11 @@ "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Konfigurace snímků</big></b><p>\n" -"<p>Tato tabulka zobrazuje seznam snímku kořenového souborového systému. Jsou tři typy snímků: <b>jediný</b>, <b>před</b> a <b>po</b>. Jediné snímky se používají pro uložení stavu souborového systému v konkrétním okamžiku, zatímco Před a Po definují změny, které provedla mimořádná operace mezi vytvořením těchto dvou snímků. Snímky Před a Po jsou spolu v tabulce spárovány.</p>\n" -"<p>Vyberte nějaký snímek nebo snímkový pár a klepněte na <b>Zobrazit změny</b> a uvidíte nové změny systému souborů ve vybraném snímku.</p>\n" +"<p>Tato tabulka zobrazuje seznam snímku kořenového souborového systému. Jsou tři typy \n" +"snímků: <b>jediný</b>, <b>před</b> a <b>po</b>. Jediné snímky se \n" +"používají pro uložení stavu souborového systému v konkrétním okamžiku, zatímco Před a Po definují změny, které provedla mimořádná operace mezi vytvořením těchto dvou snímků. Snímky Před a nbsp;Po jsou spolu v tabulce spárovány.</p>\n" +"<p>Vyberte nějaký snímek nebo snímkový pár a klepněte na <b>Zobrazit změny</b> a uvidíte \n" +"nové změny systému souborů ve vybraném snímku.</p>\n" #. Show snapshot dialog help #: src/include/snapper/helps.rb:49
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org