Author: galko
Date: 2015-02-19 17:07:55 +0100 (Thu, 19 Feb 2015)
New Revision: 91310
Modified:
trunk/lcn/sk/po/kde4-openSUSE.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/lcn/sk/po/kde4-openSUSE.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/kde4-openSUSE.sk.po 2015-02-19 11:40:42 UTC (rev 91309)
+++ trunk/lcn/sk/po/kde4-openSUSE.sk.po 2015-02-19 16:07:55 UTC (rev 91310)
@@ -7,19 +7,20 @@
# Rastislav Krupansky , 2008.
# Ladislav Michnovic , 2008.
# Rastislav Krupanský , 2009.
+# Ferdinand Galko , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4-openSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:27+0100\n"
-"Last-Translator: Rastislav Krupanský \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-19 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
@@ -27,42 +28,71 @@
#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
#, kde-format
msgid "%1 (%2%)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2%)"
#: Apper/main.cpp:58
msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Niektorý softvér na inštaláciu sa nedá nájsť v aktuálnych povolených repozitároch.Môže byť v iných.</p><p>Pozrite %1 pre podrobnosti.</p><p>Chcete teraz konfigurovať Vaše repozitáre?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently "
+"enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>"
+"See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Niektorý softvér na inštaláciu sa nedá nájsť v aktuálnych povolených "
+"repozitároch.Môže byť v iných.</p><p>Pozrite %1 pre podrobnosti.</p><p>Chcete "
+"teraz konfigurovať Vaše repozitáre?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
#, kde-format
-msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Aplikácia, alebo pomôcka <b>%1</b> je vyžadovaná, ale zdá sa, že nie je nainštalovaná.</p><p>Chcete ju skúsiť nainštalovať?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not "
+"appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Aplikácia, alebo pomôcka <b>%1</b> je vyžadovaná, ale zdá sa, že nie "
+"je nainštalovaná.</p><p>Chcete ju skúsiť nainštalovať?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Softvér na inštaláciu sa nedá nájsť v aktuálnych povolených repozitároch.Môže byť v iných.</p><p>Pozrite %1 pre podrobnosti.</p><p>Chcete teraz konfigurovať Vaše repozitáre?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled "
+"software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 "
+"for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Softvér na inštaláciu sa nedá nájsť v aktuálnych povolených "
+"repozitároch.Môže byť v iných.</p><p>Pozrite %1 pre podrobnosti.</p><p>Chcete "
+"teraz konfigurovať Vaše repozitáre?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Nie je nainštalovaná aplikácia, ktorá môže otvoriť súbory typu <b>%1</b>.</p><p>Chcete ju skúsiť nainštalovať?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%"
+"1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Nie je nainštalovaná aplikácia, ktorá môže otvoriť súbory typu <b>%1<"
+"/b>.</p><p>Chcete ju skúsiť nainštalovať?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
-msgstr "<qt><p>Neexistuje žiadna špecializovaná aplikácia pre súbory typu <b>%1</b>.</p><p>Súbor môže byť otvorený vo všeobecnejšej aplikácii ako typ súboru <b>%2</b>, alebo môžete skúsiť inštalovať špecializovanú aplikáciu pre typ súboru <b>%1</b>.</p><p>Chcete skúsiť inštalovať špecializovanú aplikáciu?</p>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.<"
+"/p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%"
+"2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%"
+"1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Neexistuje žiadna špecializovaná aplikácia pre súbory typu <b>%1</b>.<"
+"/p><p>Súbor môže byť otvorený vo všeobecnejšej aplikácii ako typ súboru <b>%"
+"2</b>, alebo môžete skúsiť inštalovať špecializovanú aplikáciu pre typ súboru "
+"<b>%1</b>.</p><p>Chcete skúsiť inštalovať špecializovanú aplikáciu?</p>"
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:57
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
-msgstr ""
+msgstr "Repozitár bol zmenený, odporúča sa obnoviť vyrovnávaciu pamäť"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Administration"
@@ -70,9 +100,8 @@
# frame
#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Application Installed"
-msgstr "Aplikácie"
+msgstr "Aplikácia nainštalovaná"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:201
msgid "Checking for additional software to install"
@@ -84,7 +113,7 @@
#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:149
msgid "Error: Visualizations are not supported by your current Phonon backend."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: Váš aktuálny Phonon backend nepodporuje vizualizácie."
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generalSettingsPB)
@@ -113,39 +142,43 @@
#: infosum.cpp:62
msgid "KDE Platform Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzia platformy KDE"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:880
-msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install additional support?"
-msgstr "Kaffeine aktuálne nemôže prehrať niektoré formáty. Chcete inštalovať ďalšiu podporu?"
+msgid ""
+"Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install "
+"additional support?"
+msgstr ""
+"Kaffeine aktuálne nemôže prehrať niektoré formáty. Chcete inštalovať ďalšiu "
+"podporu?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
#: rc.cpp:149
msgctxt "@label"
msgid "Keep window open after last session closes"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechať okno aplikácie otvorené, keď sa zatvorí posledné sedenie"
#. i18n: @option:check
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpenAfterLastSessionCloses)
#: rc.cpp:321
msgid "Keep window open after the last session is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechať okno aplikácie otvorené po zatvorení posledného sedenia"
#: resourceldapkioconfig.cpp:282
msgid "Kolab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab 2"
#: resourceldapkioconfig.cpp:283
msgid "Kolab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab 3"
#: libapper/Requirements.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "how many bytes are required for download"
msgid "Need to get %1 of archives"
-msgstr ""
+msgstr "Treba získať %1 z archívov"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:552
msgid "Package name"
@@ -154,9 +187,8 @@
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
#: rc.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Pending changes"
-msgstr "Uložiť zmeny"
+msgstr "Čakajúce zmeny"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
@@ -167,9 +199,8 @@
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, repoSettingsPB)
#: rc.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Repositories"
-msgstr "Repozitár"
+msgstr "Repozitáre"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:892
msgctxt "@action:button"
@@ -190,14 +221,20 @@
msgstr "Súhrn"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:894
-msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to restart the application for the support to be activated."
-msgstr "Bola úspešne nainštalovaná potrebná podpora. Môže byť potrebné reštartovať aplikáciu, aby sa podpora aktivovala."
+msgid ""
+"The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to "
+"restart the application for the support to be activated."
+msgstr ""
+"Bola úspešne nainštalovaná potrebná podpora. Môže byť potrebné reštartovať "
+"aplikáciu, aby sa podpora aktivovala."
#: libapper/PkStrings.cpp:573
msgid ""
"The software repository was not found.\n"
"You may need to enable it in Settings->Repositories."
msgstr ""
+"Softvérový repozitár sa nenašiel.\n"
+"Možno ho budete musieť povoliť v Nastavenia->Repozitáre."
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:549
msgid ""
@@ -217,8 +254,9 @@
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
#: rc.cpp:152
msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Whether to keep the application window open after the last session is closed."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Whether to keep the application window open after the last session is closed."
+msgstr "Či ponechať okno aplikácie otvorené po zatvorení posledného sedenia."
#: panelcontroller.cpp:664 panelcontroller.cpp:674
#, kde-format
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org