[opensuse-translation-commit] r91176 - trunk/yast/sk/po
Author: galko Date: 2015-02-03 19:27:22 +0100 (Tue, 03 Feb 2015) New Revision: 91176 Modified: trunk/yast/sk/po/installation.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/installation.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/installation.sk.po 2015-02-03 18:26:21 UTC (rev 91175) +++ trunk/yast/sk/po/installation.sk.po 2015-02-03 18:27:22 UTC (rev 91176) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-07 09:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-02 20:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-03 19:27+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -383,7 +383,6 @@ #. help text, continued #. Describes the #ICW_B1 button #: src/clients/inst_complex_welcome.rb:180 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "The license must be accepted before the installation continues.\n" @@ -392,11 +391,10 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Aby ste mohli pokračovať v inštalácii, musíte súhlasiť s licenčnými " -"podmienkami.\n" -"Kliknutím na <b>Preklady licencie...</b> sa vám zobrazí licencia s možnosťou " -"zobrazenia v rôznych dostupných jazykoch.\n" -"</p>" +"Pred pokračovaním inštalácie musí byť prijatá licencia.\n" +"Použiť <b>Preklady licencie...</b> na zobrazenie licencie vo všetkých " +"dostupných prekladoch.\n" +"</p>\n" #. help text, continued #: src/clients/inst_complex_welcome.rb:187 @@ -442,11 +440,10 @@ #. 28 = Operation timeout. #. push button #: src/clients/inst_complex_welcome.rb:230 -#, fuzzy #: src/clients/inst_download_release_notes.rb:139 #: src/clients/inst_system_analysis.rb:299 msgid "Re&lease Notes..." -msgstr "Poznámky k vydaniu" +msgstr "&Poznámky k vydaniu..." #: src/clients/inst_complex_welcome.rb:342 msgid "You must accept the license to install this product" @@ -459,13 +456,12 @@ #. TRANSLATORS: help text, see #ZMD #: src/clients/inst_congratulate.rb:114 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\n" "the ZMD service during system start.</p>\n" msgstr "" -"<p>Zvoľte <b>Zakázať službu ZMD</b>, ak nechcete aby sa \n" -"služba ZMD spúšťala pri každom štarte systému.</p>" +"<p>Zvoliť <b>Zakázať službu ZMD</b> pre zastavenie a zakázanie\n" +"služby ZMD počas štartu systému.</p>\n" #. Check box: start the clone process and store the AutoYaST #. profile in /root/autoinst.xml @@ -509,13 +505,12 @@ #. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog" #: src/clients/inst_congratulate.rb:199 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and take you\n" "to the login screen.</p>\n" msgstr "" -"<p>Tlačidlo <b>Dokončiť</b> ukončí inštaláciu pomocou YaSTu\n" -"a systém vám ponúkne možnosť sa prihlásiť do systému.</p>\n" +"<p><b>Dokončiť</b> uzatvorí inštaláciu YaST a zoberie\n" +"vás na prihlasovaciu obrazovku.</p>\n" #. help 3/4 for dialog "Congratulation Dialog" #: src/clients/inst_congratulate.rb:204 @@ -671,18 +666,16 @@ msgstr "Nastaviť &ZFCP disky" #: src/clients/inst_disks_activate.rb:99 -#, fuzzy msgid "Configure &FCoE Interfaces" -msgstr "Konfigurovať &zdroje" +msgstr "Konfigurovať &FCoE rozhrania" #: src/clients/inst_disks_activate.rb:111 msgid "Configure &iSCSI Disks" msgstr "Nastaviť &iSCSI disky" #: src/clients/inst_disks_activate.rb:112 -#, fuzzy msgid "Change Net&work Configuration" -msgstr "Ukladám sieťovú konfiguráciu..." +msgstr "&Zmeniť sieťovú konfiguráciu" #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/clients/inst_doit.rb:63 @@ -719,11 +712,8 @@ #. popup message, list of repositores is appended to the text #: src/clients/inst_extrasources.rb:150 -#, fuzzy msgid "Package updates have been found in these additional repositories:" -msgstr "" -"Tieto balíky nebolo možné nájsť v repozitároch softvéru:\n" -"%1" +msgstr "Aktualizácie balíkov boli nájdené v týchto dodatočných repozitároch:" #. yes/no popup question #: src/clients/inst_extrasources.rb:168 @@ -733,9 +723,8 @@ #. check box #: src/clients/inst_extrasources.rb:512 -#, fuzzy msgid "Show &package updates" -msgstr "Zobraziť &zmeny balíkov" +msgstr "&Ukázať aktualizácie balíkov" #. Adjust a SlideShow dialog if not configured #. kilobytes @@ -813,9 +802,8 @@ #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_initialization.rb:42 -#, fuzzy msgid "Installation is being initialized." -msgstr "Prosím čakajte, kým sa nainicializuje proces inštalácie." +msgstr "Inštalácia sa inicializuje." #. TRANSLATORS: dialog help #. help for the dialog - busy message @@ -831,9 +819,8 @@ #. dialog caption #: src/clients/inst_installation_options.rb:83 -#, fuzzy msgid "Installation Options" -msgstr "Nastavenie inštalácie" +msgstr "Voľby inštalácie" #. TRANSLATORS: progress message #. dialog caption @@ -854,11 +841,8 @@ #. help text for installation method #: src/clients/inst_installation_options.rb:201 -#, fuzzy msgid "<p><big><b>Installation Options</b></big></p>" -msgstr "" -"<p><big><b>Režim inštalácie</b></big><br>\n" -"Vyberte, čo chcete urobiť:</p>" +msgstr "<p><big><b>Voľby inštalácie</b></big></p>" #. help text for installation option #: src/clients/inst_installation_options.rb:204 @@ -1006,13 +990,12 @@ #. UI wait loop #: src/clients/inst_new_desktop.rb:190 -#, fuzzy msgid "" "No desktop type was selected.\n" "Select the desired desktop environment." msgstr "" -"Nevybrané žiadne prostredie.\n" -"Vyberte, ktoré prostredie chcete nainštalovať." +"Nebol vybraný žiadny typ prostredia.\n" +"Vybrať požadované desktopové prostredie." #. BNC #449818 #: src/clients/inst_new_desktop.rb:380 @@ -1142,16 +1125,14 @@ #. Help message between headline and installation proposal / settings summary. #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. #: src/clients/inst_proposal.rb:1069 -#, fuzzy msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgstr "" -"Kliknutím na hlavičku môžete urobiť zmeny, alebo použite ponuku \"Zmeniť...\"." +"Kliknúť na titulok, aby sa vykonali zmeny, alebo nižšie použiť menu " +"\"Zmeniť...\"." #: src/clients/inst_proposal.rb:1073 -#, fuzzy msgid "Click a headline to make changes." -msgstr "" -"Kliknutím na hlavičku môžete urobiť zmeny, alebo použite ponuku \"Zmeniť...\"." +msgstr "Kliknúť na titulok, aby sa vykonali zmeny." #. menu button item #: src/clients/inst_proposal.rb:1170 @@ -1167,8 +1148,8 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Hodnoty zmeníte kliknutím na hlavičku alebo\n" -"pomocou ponuky <b>Zmeniť...</b>.\n" +"Hodnoty zmeníte kliknutím na titulok alebo\n" +"pomocou menu <b>Zmeniť...</b>.\n" "</p>\n" #. Help text for installation proposal @@ -1335,13 +1316,12 @@ #. help text for dialog "Release Notes" #: src/clients/inst_release_notes.rb:261 -#, fuzzy msgid "" "<p>The <b>release notes</b> for the installed Linux system provide a brief\n" "summary of new features and changes.</p>\n" msgstr "" -"<p>Toto sú <b>poznámky k vydaniu</b> pre nainštalovaný\n" -"systém Linux. Obsahujú krátky súhrn nových funkcií a zmien.</p>" +"<p><b>Poznámky k vydaniu</b> poskytujú pre nainštalovaný systém Linux\n" +"krátky súhrn nových funkcií a zmien.</p>\n" #. informative message in RichText widget #: src/clients/inst_release_notes.rb:463 @@ -1357,13 +1337,12 @@ #. TRANSLATORS: help text #: src/clients/inst_scenarios.rb:108 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select the scenario that meets your needs best.\n" "Additional software can be selected later in software proposal.</p>\n" msgstr "" "<p>Vyberte si scenár, ktorý zodpovedá vašim potrebám najlepšie.\n" -"Ďalší softvér môže byť neskôr vybratý v návrhu softvéru.</p>" +"Ďalší softvér môže byť neskôr vybraný v návrhu softvéru.</p>\n" #. TRANSLATORS: pop-up message #: src/clients/inst_scenarios.rb:138 @@ -1630,9 +1609,8 @@ #. TRANSLATORS: help text #. TRANSLATORS: help text #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:622 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:681 -#, fuzzy msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>" -msgstr "<p>Prosím čakajte, kým sa pridajú alebo odoberú repozitáre.</p>" +msgstr "<p>Repozitáre sa pridávajú a odoberajú.</p>" #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:641 msgid "Remove unused repositories" @@ -1667,7 +1645,6 @@ msgstr "Opraviť požadované médium" #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:840 -#, fuzzy msgid "" "Make sure that media with label %1\n" "is in the CD/DVD drive.\n" @@ -1677,7 +1654,7 @@ "Uistite sa, že médium s popisom %1\n" "je v CD/DVD mechanike.\n" "\n" -"Ak toto preskočíte, repozitár nebude pridaný." +"Ak toto preskočíte, repozitár nebude pridaný.\n" #. Adding repositories in a disabled state, then enable them #. for the system upgrade @@ -2103,16 +2080,14 @@ #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:63 -#, fuzzy msgid "Blacklist devices enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)." -msgstr "Inštalácia z obrazov je zapnutá (<a href=\"%1\">vypnúť</a>)." +msgstr "Nežiadúce zariadenia povolené (<a href=\"%s\">zakázať</a>)." #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:69 -#, fuzzy msgid "Blacklist devices disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)." -msgstr "Inštalácia z obrazov je vypnutá (<a href=\"%1\">zapnúť</a>)." +msgstr "Nežiadúce zariadenia zakázané (<a href=\"%s\">povoliť</a>)." #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:78 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org