[opensuse-translation-commit] r95940 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po
Author: keichwa Date: 2016-07-04 10:44:19 +0200 (Mon, 04 Jul 2016) New Revision: 95940 Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/journalctl.gu.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/kernel-update-tool.gu.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/linux-user-mgmt.gu.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/migration.gu.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/s390.gu.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/smt.gu.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/xpram.gu.po Log: from SLE12-SP2 plus Factory Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/journalctl.gu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/journalctl.gu.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/journalctl.gu.po 2016-07-04 08:44:19 UTC (rev 95940) @@ -0,0 +1,140 @@ +# Marathi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Gujarati <i18n@suse.de>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "&Countries" +msgid "Journal entries" +msgstr "&કન્ટ્રીઝ" + +#. Filters +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Footer buttons +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Change Suffix" +msgid "Change filter..." +msgstr "સફિક્સ બદલવો" + +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83 +msgid "Refresh" +msgstr "રીફ્રેશ" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "Braille display" +msgid "Entries to display" +msgstr " બ્રેઈલ વાંચવો " + +#. Boot selector +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "No entries found" +msgid "Log entries for" +msgstr "કોઇ એન્ટ્રી મળી નથી" + +#. Filter checkboxes +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "&Filter" +msgid "Filters" +msgstr "&ફિલ્ટર÷ :" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60 +msgid "from previous boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "File system" +msgid "since system's boot" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66 +msgid "unit (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67 +msgid "file (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68 +msgid "priority (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79 +msgid "with no additional conditions" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81 +msgid "filtering by %s" +msgstr "" + +#. Possible options for the :boot filter to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93 +#, fuzzy +#| msgid "File system" +msgid "Since system's boot" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94 +msgid "From previous boot" +msgstr "" + +#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys +#. * :name name of the filter +#. * :label label for the widget used to set the filter +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108 +msgid "For this systemd unit" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112 +msgid "For this file (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128 +msgid "Time" +msgstr "ટાઇમ" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129 +msgid "Source" +msgstr "સોર્સ" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Message" +msgstr "મેસેજીસ" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/kernel-update-tool.gu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/kernel-update-tool.gu.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/kernel-update-tool.gu.po 2016-07-04 08:44:19 UTC (rev 95940) @@ -0,0 +1,32 @@ +# Marathi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Gujarati <i18n@suse.de>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:209 +msgid "Warning" +msgstr "વાર્નિંગ" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:210 +msgid "Abort the kernel upgrade?" +msgstr "કર્નલને અદ્યતન કરવાનું અટકાવવું છે?" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:267 +msgid "Alternate Download Location" +msgstr "વૈકલ્પિક ડાઉનલોડ સ્થળ" + +#: src/clients/kernel-update.ycp:530 +msgid "Kernel Update Status Log" +msgstr "કર્નલ અદ્યતન સ્થિતિની લોગ" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/linux-user-mgmt.gu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/linux-user-mgmt.gu.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/linux-user-mgmt.gu.po 2016-07-04 08:44:19 UTC (rev 95940) @@ -0,0 +1,735 @@ +# Marathi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Gujarati <i18n@suse.de>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: src/EdirUtilsLUM.ycp:207 +msgid "Searching for eDirectory trees" +msgstr "ઈડાયરેકટરી ટ્રી માટે શોધી કરી રહયું છે" + +#: src/EdirUtilsLUM.ycp:208 +msgid "This may take a while" +msgstr "આ થોડાક સમય લે" + +#: src/EdirUtilsLUM.ycp:477 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid fully distinguished name. The name must be typeful (e.g. cn=admin,o=acme or o=acme)" +msgstr "%1 ઇનવેલીડ સંપૂર્ણ ઓળખવાળુ નામ છે. નામ ટાઇપફૂલ હોવું જોઇએ(ઉ.દા. cn=admin,o=acme અથવા o=acme)" + +#. LinuxUserMgmt read dialog caption +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:90 +msgid "Initializing Linux User Management" +msgstr "લીનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટ શરૂ કરી રહયું છે" + +#. Progress stage 1/3 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:102 +msgid "Read the database" +msgstr "ડેટાબેઝ વાંચો" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:103 src/LinuxUserMgmt.ycp:107 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "નિર્ભરતાઓ તપાસી રહયું છે" + +#. Progress step 1/3 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:106 +msgid "Reading the database..." +msgstr "ડાટાબેઝ વાંચી રહયું છે..." + +#. Progress finished +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:109 src/LinuxUserMgmt.ycp:246 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:282 +msgid "Finished" +msgstr "સમાપ્ત" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:166 +#, ycp-format +msgid "" +"It appears that %1 has already been configured. \n" +"Continue configuration?" +msgstr "" +"તેનો અર્થ એકે %1 અગાઉથી કોન્ફીગર કરાયેલ છે. \n" +"કોન્ફીગરેશન ચાલુ રાખવું?" + +#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ EDIR:%1", Edirectory::EdirSettings); +#. y2debug("LINUXUSTERMANAGEMENT READ LDAP:%1", Edirectory::LDAPSettings); +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:212 +msgid "Cannot read the database1." +msgstr "ડાટાબેઝ 1 વાંચી શકતું નથી." + +#. LinuxUserMgmt read dialog caption +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:261 +msgid "Saving Linux User Management Configuration" +msgstr "લીનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટ કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:273 +msgid "Write the settings" +msgstr "ગોઠવણો લખો" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:275 +msgid "Run SuSEconfig" +msgstr " SuSEconfig ચાલુ કરો" + +#. Progress step 1/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:278 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "ગોઠવણો લખી રહયું છે..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:280 +msgid "Running SuSEconfig..." +msgstr " SuSEconfig ચાલુ થઇ રહ્યું છે..." + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 +msgid "Please Wait" +msgstr "કૃપા કરી રાહ જુઓ" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:391 +msgid "Running namconfig for LUM, this may take a while..." +msgstr "LUM માટે namconfig રન કરી રહયાં છે આ કદાચ થોડોક સમય લે..." + +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:421 +#, ycp-format +msgid "" +"Unable to connect to LDAP server %1 or the\n" +"specified user %2 does not have enough\n" +"privileges to configure Linux User Management.\n" +"Please correct the problem and re-run namconfig\n" +"after the install." +msgstr "" +"LDAP સર્વર %1 ને જોડાવા અસમર્થ અથવા\n" +"નિર્દિષ્ટ યુઝર %2 પાસે લીનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટ\n" +"કોન્ફીગર કરવા પૂરતાં પ્રિવિલેજીસ નથી.\n" +"કૃપા કરી સમસ્યાને ઠીકકરો અને ઇન્સ્ટોલ કર્યા પછી namconfigને \n" +"પુનઃરન કરો." + +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:554 +msgid "Cannot write settings." +msgstr "ગોઠવણી લખી શકતું નથી." + +#. Error message +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:561 +msgid "SuSEconfig script failed." +msgstr "SuSEconfig સ્ક્રીપ્ટ નિષ્ફળ ગઈ." + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:676 +#, ycp-format +msgid "LDAP admin name with context: %1" +msgstr "LDAP એડનીની નામ કોન્ટેક્ટ સાથે: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:680 src/LinuxUserMgmt.ycp:682 +#, ycp-format +msgid "LDAP server IP Address: %1" +msgstr "LDAP સર્વર IP સરનામુ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:684 +#, ycp-format +msgid "LDAP port number: %1" +msgstr "LDAP પોર્ટ નંબર: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:686 +#, ycp-format +msgid "LDAP secure port: %1" +msgstr "LDAP સીક્યોર પોર્ટ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:688 +#, ycp-format +msgid "Linux/Unix config context: %1" +msgstr "લીનક્સ/યુનિક્સ config કોન્ટેક્સ્ટ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:690 +#, ycp-format +msgid "LUM workstation context: %1" +msgstr "LUM વર્કસ્ટેશન કોન્ટેક્સ્ટ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:692 +#, ycp-format +msgid "Proxy user name with context: %1" +msgstr "કોન્ટેક્સ્ટ સાથે પ્રોક્સી યુઝર નેમ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:695 +msgid "PAM-enabled services to allow authentication via eDirectory:" +msgstr "PAM-સેવાઓને વાયા ડાયરેક્ટરી ઓથેન્ટીકેશનની છૂટ આપવા અસમર્થ છે:" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:696 +#, ycp-format +msgid "login: %1" +msgstr "લોગીન: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:698 +#, ycp-format +msgid "ftp: %1" +msgstr "ftp: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:700 +#, ycp-format +msgid "sshd: %1" +msgstr "sshd: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:702 +#, ycp-format +msgid "su: %1" +msgstr "su: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:704 +#, ycp-format +msgid "rsh: %1" +msgstr "rsh: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:706 +#, ycp-format +msgid "rlogin: %1" +msgstr "rલોગીન: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:708 +#, ycp-format +msgid "passwd: %1" +msgstr "પાસવર્ડ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:710 +#, ycp-format +msgid "xdm: %1" +msgstr "xdm: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:712 +#, ycp-format +msgid "openwbem: %1" +msgstr "openwbem: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:715 +#, ycp-format +msgid "gdm: %1" +msgstr "gdm: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:717 +#, ycp-format +msgid "gdm-autologin: %1" +msgstr "gdm-ઓટોલોગીન: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:719 +#, ycp-format +msgid "gnome-passwd: %1" +msgstr "જીનોમ-પાસવર્ડ: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:721 +#, ycp-format +msgid "gnome-screensaver: %1" +msgstr "જીનોમ-સ્ક્રીનસેવર: %1" + +#: src/LinuxUserMgmt.ycp:723 +#, ycp-format +msgid "gnomesu-pam: %1" +msgstr "જીનોમ-પામ: %1" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:30 src/NovellLDAPLUM.ycp:52 src/NovellLDAPLUM.ycp:350 +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:383 src/NovellLDAPLUM.ycp:461 +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:556 +msgid "Local Host" +msgstr "લોકલ હોસ્ટ" + +#. LDAP_Dialog caption +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:270 +#, ycp-format +msgid "%1 LDAP Server Configuration" +msgstr "%1 LDAP સર્વર કોન્ફીગરેશન" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:391 +msgid "Local or Remote Directory Server" +msgstr "લોકલ અથવા રીમોટ ડાયરેક્ટરી સર્વર" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:398 +msgid "&Local system" +msgstr "&લોકલ સિસ્ટમ" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:404 +msgid "&Remote system" +msgstr "&રીમોટ સિસ્ટમ" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:411 +msgid "Directory server address" +msgstr "ડાયરેક્ટરી સર્વર સરનામુ" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:413 +msgid "Admin name with context (i.e. cn=admin,o=novell). Optional for Desktop." +msgstr "કોન્ટેક્સ્ટ સાથે એડમીન નામ (i.e. cn=admin, o=novell) ના માટે. ડેસ્કટોપ માટે વૈકલ્પિક." + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:415 +msgid "Admin password. Optional for Desktop." +msgstr "એડમીની પાસવર્ડ. " + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:418 +msgid "Port Details" +msgstr "પોર્ટ ડીટેલ્સ" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:477 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=admin,o=acme)" +msgstr "%1 ઇનવેલીડ LDAP સિન્ટેક્સ. નામને માટે અલ્પવિરામ વાપરતું નથીસપરેટર્સ (ઉ.દા. cn=admin,o=acme)" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:521 +msgid "" +"The attempt to perform a secure LDAP bind did not respond in 2 minutes\n" +"This may indicate a problem with LDAP on the target server.\n" +"If you are confident that your credentials are correct you may continue,\n" +"otherwise please determine if LDAP is running correctly on the target system\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"LDAP બંધાએલ સીક્યોર ભજવવાનો પ્રયાસ કરવાનું 2 મિનિટોમાં\n" +"પ્રતિક્રિયા આપવાનું નથી. આ LDAP સાથે ટાર્ગેટ ઉપર સમસ્યા સૂચવે.\n" +"જો આપ વિશ્વસ્ત હોવ કે આપના ક્રેડેન્ટીઅલ્સ સાચા છે તો આપ ચાલુરાખી શકો છો,\n" +"નહીં તો કૃપા કરી જો LDAP ટાર્ગેટ સિસ્ટમ ઉપરસાચી રીતે ચાલી રહયું છે તો\n" +"આપ ચાલુ રાખવા માંગો છો?" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:522 +msgid "LDAP secure bind timeout" +msgstr "LDAP સીક્યોર બાઇન્ડ ટાઇમ આઉટ" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:530 +#, ycp-format +msgid "" +"Could not authenticate via LDAP using the following parameters:\n" +" user name: %1\n" +" address: %2\n" +" port: %3\n" +" \n" +" This may indicate that one of the parameters is in error.\n" +" However, if LDAP is not enabled on the eDirectory server\n" +" or configured to listen on a different port than the\n" +" above port, we will not get a response back.\n" +" \n" +" Do you want to continue and use these parameters anyway?" +msgstr "" +"નીચેના માપદંડોનો ઉપયોગ કરી વાય LDAP ઓથેન્ટીકેટ કરી શકતું નથી:\n" +" ઉપયોગકર્તાનું નામ: %1\n" +" સરનામુ: %2\n" +" પોર્ટ: %3\n" +" \n" +" આ કદાચ સૂચવેકે માપદંડોમાંનું એક ભૂલમાં છે.\n" +" જોકે, LDAP eડાયરેક્ટરી સર્વર ઉપર એનેબલ થયેલ નથી\n" +" અથવા વિવિધ પોર્ટ ઉપર સાંભળવા કોન્ફીગર નથી તો \n" +" ઉપરોક્ત પોર્ટ, પરથી આપણે પ્રતિક્રિયા પરત મેળવીશું નહીં.\n" +" \n" +" ગમે તેમ શું આપ આ માપદંડોનો ઉપયોગ કરવાનું ચાલુ રાખવા માંગો છો?" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:591 +msgid "LDAP port" +msgstr "LDAP પોર્ટ" + +#: src/NovellLDAPLUM.ycp:592 +msgid "LDAP secure port" +msgstr "LDAP સીક્વોર પોર્ટ" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74 +msgid "" +"The first and the second version\n" +"of the password don't match!\n" +"Please try again." +msgstr "" +"પાસવર્ડનો પ્રથમ અને દ્વિતીય \n" +"અનુવાદ મેળખાતો નથી!\n" +"કૃપા કરી ફરીથી પ્રયાસ કરો." + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:539 src/NovellValidatorsLUM.ycp:81 +msgid "" +"The password may only contain the following\n" +"characters:\n" +" 0..9, a..z, A..Z, and any of \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" +"Please try again." +msgstr "" +"પાસવર્ડ માત્ર નીચેના અક્ષરોજ ધરાવી\n" +"શકે:\n" +" 0..9, a..z, A..Z, અને આમાંના કોઇ પણ \"#*,.;:._-+!$%&/|?{[()]}\".\n" +"કૃપા કરી ફરીથી પ્રયાસ કરો." + +#. TODO - fix this message +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:847 +msgid "Unable to add the tree self-signed certificate to the root certificate store" +msgstr "રૂટ પ્રમાણપત્ર સંગ્રહમાં ટ્રી સ્વ-હસ્તાક્ષરિત પ્રમાણપત્ર ઉમેરવા અસમર્થ" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:873 +msgid "Unable to change the group owner of the root certificate store to www" +msgstr "wwwના રૂટ પ્રમાણપત્ર સંગ્રહના સમૂહ માલિકને પરિવર્તિત કરવા અસમર્થ" + +#: src/NovellUtilsLUM.ycp:879 +msgid "Unable to change the group permissions on the root certificate store for write access by www" +msgstr "રૂટ પ્રમાણપત્ર સંગ્રહ ઉપર www દ્વારા લખવાનું ધરાવવા માટે સમૂહ પરવાનગીઓબદલવા અસમર્થ" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:39 +msgid "Cannot have an empty tree name" +msgstr "ખાલી ટ્રી નેમ ધરાવી શકે નહીં" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:44 +msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" +msgstr "ટ્રી નેમ 32 અક્ષરોથી વધુ લાંબુ" + +#. FIXEME +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:50 +msgid "Tree name cannot end in a backslash (\"\\\")" +msgstr "ટ્રી નામ બેકસ્લેશનો અંત ન કરી શકાય (\"\\\")" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:55 +msgid "Tree names may only contain the following characters [A-Z], [a-z], [0-9] and \"-\" or \"_\"" +msgstr "ટ્રી નામ માત્ર નીચેના અક્ષરો જ ધરાવી શકે [A-Z], [a-z], [0-9] અને \"-\" અથવા \"_\"" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:107 +msgid "" +"Valid port numbers are from 0 to 65536.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"વેલીડ પોર્ટ આંકડાઓ 0 થી 65536 છે.\n" +"કૃપા કરી ફરીથી પ્રયાસ કરો." + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:114 +#, ycp-format +msgid "Port %1 is in use, use anyway?" +msgstr "પોર્ટ %1 ઉપયોગમાં છે, ગમે તેમ ઉપયોગ કરો?" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132 +msgid "none" +msgstr "એક પણ નહિ" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:141 +msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a fully distinguished name" +msgstr "કન્ટેનર 'o=સીક્યોરીટી' અનામત છે અને સંપૂર્ણ ઓળખવાળા નામમાં ઉપયોગ ન કરી શકાય" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:171 +#, ycp-format +msgid "%1 does not specify a full name from the tree root." +msgstr "%1 ટ્રી રૂટ પરથી પૂર્ણ નામ નિર્દિષ્ટ કરતું નથી." + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:201 +msgid "The container 'o=security' is reserved and cannot be used in a context" +msgstr "કન્ટેનર 'o=સિક્યોરીટી' અનામત છે અને કોન્ટેકસ્ટમાં વાપરી શકાતું નથી" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:232 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid context" +msgstr "%1 ઈનવેલીડ કોન્ટેકસ્ટ" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 +msgid "Verifying user credentials" +msgstr "ઉપયોગકર્તાના ક્રેડેન્શીયલ્સ પ્રમાણિત કરી રહયું છે " + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:261 +msgid "Please wait..." +msgstr "કૃપા કરીને રાહ જુઓ..." + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:325 +msgid "Enter the existing server IP address." +msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતા સર્વર IP સરનામુ દાખલ કરો." + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:399 +#, ycp-format +msgid "%1 is not a valid pathname" +msgstr "%1 વેલીડ પાથ નેમ નથી" + +#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:412 +#, ycp-format +msgid "%1 is not a valid absolute pathname" +msgstr "%1 વેલીડ એબસોલ્યુટ પાથનેમ નથી" + +#. LinuxUserMgmt summary dialog caption +#. Initialization dialog caption +#: src/complex.ycp:67 src/wizards.ycp:98 +msgid "Linux User Mgmt Configuration" +msgstr "લીનક્સ યુઝર Mgmt કોન્ફીગરેશન" + +#. Frame label +#: src/complex.ycp:75 +msgid "Linux User Mgmt to Configure" +msgstr "લીનક્સ યુઝર Mgmt કોન્ફીગરને" + +#. LinuxUserMgmt overview dialog caption +#: src/complex.ycp:127 +msgid "Linux User Mgmt Overview" +msgstr "લીનક્સ યુઝર Mgmt ઓવરવ્યુ" + +#. Table header +#: src/complex.ycp:134 +msgid "Number" +msgstr " નંબર " + +#: src/complex.ycp:134 +msgid "Linux User Mgmt" +msgstr "લીનક્સ યુઝર Mgmt" + +#. LinuxUserMgmt configure2 dialog caption +#: src/dialogs.ycp:62 src/dialogs.ycp:208 +msgid "Linux User Management Configuration" +msgstr "લીનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટ કોન્ફીગરેશન" + +#: src/dialogs.ycp:95 +msgid "Linux/Unix config context" +msgstr "લીનક્સ/યુનિક્સ config કોન્ટેકસ્ટ" + +#: src/dialogs.ycp:96 +msgid "LUM workstation context (e.g. o=novell). Optional for Desktop." +msgstr "LUM વર્કસ્ટેશન કોન્ટેક્સ્ટ (ઉ.દા. o=નોવેલ). ડેક્સટોપ માટે વૈકલ્પિક." + +#: src/dialogs.ycp:97 +msgid "Proxy user name with context (e.g. cn=proxy.o=novell)" +msgstr "પ્રોક્સી યુઝર નામ સાથે કોન્ટેક્સ્ટ (ઉ.દા. cn=પ્રોક્સી.o=નોવેલ)" + +#: src/dialogs.ycp:98 +msgid "(optional)" +msgstr "(વૈકલ્પિક)" + +#: src/dialogs.ycp:99 +msgid "Proxy user password" +msgstr "પ્રોક્સી યુઝર પાસવર્ડ" + +#: src/dialogs.ycp:129 src/dialogs.ycp:148 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. ou=xyz,o=acme)" +msgstr "%1 ઇનવેલીડ LDAP સિન્ટેક્સ છે. નામે ની માટે અલ્પવિરામોનું ઉપયોગ કરવો જ સેપરેટર્સ (ઉ.દા. ou=xyz,o=acme)" + +#: src/dialogs.ycp:168 +#, ycp-format +msgid "%1 is an invalid LDAP syntax. The name must use commas for separators (e.g. cn=proxyuser,o=acme)" +msgstr "%1 ઈનવેલીડ LDAP સિન્ટેક્સ છે. નામે ની માટે અલ્પવિરામોનું ઉપયોગ કરવો જ સેપરેટર્સ (ઉ.દા. cn=proxyuser,o=acme)" + +#: src/dialogs.ycp:300 +msgid "Select PAM-enabled services to allow" +msgstr "અગાઉ કરવાને PAM-એનેબલ્ડ સેવાઓને પસંદ કરો" + +#: src/dialogs.ycp:301 +msgid "authentication via eDirectory" +msgstr "વાયા eડાયરેક્ટરી ઓથેન્ટીકેશન" + +#: src/dialogs.ycp:303 +msgid "Sele&ct All" +msgstr "સિલેક્ટ& ઑલ" + +#: src/dialogs.ycp:304 +msgid "Deselec&t All" +msgstr "ડીસિલેક્ટ& ઑલ" + +#: src/dialogs.ycp:306 +msgid "&login" +msgstr "&લોગીન" + +#: src/dialogs.ycp:307 +msgid "&ftp" +msgstr "&ftp" + +#: src/dialogs.ycp:308 +msgid "ssh&d" +msgstr "ssh&d" + +#: src/dialogs.ycp:309 +msgid "&su" +msgstr "&su" + +#: src/dialogs.ycp:310 +msgid "rs&h" +msgstr "rs&h" + +#: src/dialogs.ycp:311 +msgid "rl&ogin" +msgstr "r&લોગીન" + +#: src/dialogs.ycp:312 +msgid "&passwd" +msgstr "&પાસવર્ડ" + +#: src/dialogs.ycp:313 +msgid "&xdm" +msgstr "&એકડીએમ" + +#: src/dialogs.ycp:314 +msgid "op&enwbem" +msgstr "op&enwbem" + +#: src/dialogs.ycp:316 +msgid "&gdm" +msgstr "&જીડીએમ" + +#: src/dialogs.ycp:317 +msgid "gdm-&autologin" +msgstr "જીડીએમ-&ઓટોલોગીન" + +#: src/dialogs.ycp:318 +msgid "g&nome-passwd" +msgstr "&જીનોમ-પાસવર્ડ" + +#: src/dialogs.ycp:319 +msgid "gnome-s&creensaver" +msgstr "જીનોમ-સ &સ્ક્રીનસેવર" + +#: src/dialogs.ycp:320 +msgid "gnomesu-pa&m" +msgstr "જીનોમsu-pa&m" + +#. Read dialog help 1/2 +#: src/helps.ycp:20 +msgid "" +"<p><b><big>Initializing Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" +"Please wait...<br></p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>ઈનીશીયલાઈઝીંગ લિનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટ કન્ફિગ્યુરેશન</big></b><br>\n" +"મહેરબાની કરીને થોભો...<br></p>\n" + +#. Read dialog help 2/2 +#: src/helps.ycp:25 +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" +"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>એબોર્ટીંગ ઈનીશીયાલાઇઝેશન:</big></b><br>\n" +"હવે એબોર્ટ દબાવીનો કોન્ફીગરેશન ઉપયોગીતાને સલામતીપૂર્વક નિકાલ <b>એબોર્ટ</b> કરો.</p>\n" + +#. Write dialog help 1/2 +#: src/helps.ycp:30 +msgid "" +"<p><b><big>Saving Linux User Management Configuration</big></b><br>\n" +"Please wait...<br></p>\n" +msgstr "" +"લીનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટ કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે\n" +"\n" + +#. Write dialog help 2/2 +#: src/helps.ycp:35 +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" +"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" +"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>એબોર્ટીંગ સેવ કરી રહયું છે:</big></b><br>\n" +"એબોર્ટ દબાવવા દ્વારા સેવ પ્રક્રિયાનો નિકાલ <b>એબોર્ટ</b>કરો.\n" +"તેમ કરવું સલામત છે કે કેમ તે એક અતિરિક્ત ડાયલોગ માહિતી આપશે.\n" +"</p>\n" + +#. Configure2 dialog help 1/3 +#: src/helps.ycp:42 +msgid "" +"<p><b><big>Linux/Unix config context</big></b><br>\n" +"The eDirctory context (existing or created here) where the Linux/UNIX\n" +"Config object will be created. LDAP searches for LUM User, LUM Group,\n" +"and LUM Workstation objects begin here, so it must be at the same level\n" +"or higher than the LUM objects searched for.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>લિનક્સ/યુનિક્સ કન્ફિગ કોન્ટેક્સ્ટ</big></b><br>\n" +"ઈ-ડિરેક્ટરી કોન્ટેક્સ્ટ(અસ્તિત્વ ઘરાવતુંહોય અથવા અહીં બનાવવાનો હોય) જ્યાં લિનક્સ/યુનિક્સ\n" +"કન્ફિગ ઓબજેક્ટ બનાવાશે. LDAP LUM યુઝરને, LUMજૂથને શોધે છે,\n" +"અને LUM વર્કસ્ટેશન ઓબજેક્ટ અહીંથી ચાલુ થાય છે, તેથી તે સમાન સ્તરે હોવો જજોઈએ\n" +"કે જે LUM ઓબજેક્ટ્સ શોધાઈ રહ્યા છે તેનાથી વધારે હોવો જોઈએ.</p>\n" + +#. Configure2 dialog help 2/3 +#: src/helps.ycp:50 +msgid "" +"<P><b><big>LUM workstation context</big></b><br>\n" +"The eDirectory context (existing or created here) for the LUM Workstation\n" +"object created by the install for this server. The context must be the same\n" +"as or below the Base Context specified above.\n" +"</P>" +msgstr "" +"<P><b><big>LUM વર્કસ્ટેશન કોન્ટેક્સ્ટ</big></b><br>\n" +" ઈ-ડિરેક્ટરી કોન્ટેક્સ્ટ(હોય અથવા અહીં બનાવવાનો હોય) LUM વર્કસ્ટેશનમાટે\n" +"આ સર્વર ના સ્થાપન દ્વારા ઓબજેક્ટ બનાવાયો હોય. કોન્ટેક્સ્ટસરખો જ\n" +"હોવો જોઈએ ઉપર જણાવાયેલા બેઝ કોન્ટેક્સ્ટ જેટલો અથવા ઓછો હોવો જોઈએ.\n" +"</P>" + +#. Configure2 dialog help 3/3 +#: src/helps.ycp:57 +msgid "" +"<p><b><big>Proxy user name with context (Optional)</big></b><br>\n" +"A user (existing or created here) with rights to search the LDAP tree for LUM\n" +"objects.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>પ્રોક્સીવપરાશકર્તાનું નામ કોન્ટેક્સ્ટ સાથે (વૈકલ્પિક)</big></b><br>\n" +"વપરાશકર્તા(અસ્તિત્વ ઘરાવતોહોય તે અથવા અહીં બનાવેલો) જેની પાસે LUM ઓબજેક્ટ્સ માટેનાLDAP ટ્રી\n" +"શોધવાનો અધિકાર હોય.\n" +"</p>" + +#. Configure3 dialog help 1/3 +#: src/helps.ycp:63 +msgid "" +"<p><b><big>PAM-enabled Services</big></b><br>\n" +"The PAM-enabled services on this server that will be available to\n" +"authenticated LUM users.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>PAM-એનેબલ્ડ સર્વિસીઝ</big></b><br>\n" +"આ સર્વર પરની PAM-એનેબલ્ડ સર્વિસીઝ જે અધિકૃત LUM યુઝર્સ માટે\n" +"ઉપલબ્ધ હશે.</p>\n" + +#: src/helps.ycp:68 +msgid "" +"<p><b><big>Local or Remote Directory Server</big></b><br>\n" +"Select either Local system or Remote system, depending on the server you are configuring.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>સ્થાનિક કે રિમોટ ડિરેક્ટરી સર્વર</big></b><br>\n" +"તમે જે સર્વ કન્ફિગ્યુર કરતાં હોય, તેના આધારે ક્યાં તો સ્થાનિક સિસ્ટમ કે રિમોટ સિસ્ટમ પસંદ કરો.</p>\n" + +#: src/helps.ycp:72 +msgid "" +"<p><b><big>Directory server address</big></b><br>\n" +"This field is only active if you select Remote system. Enter the IP address of the remote server you want to configure.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>ડિરેક્ટરી સર્વર સરનામું</big></b><br>\n" +"જો તમે રિમોટ સિસ્ટમ પસંદ કરો, તો જ આ ફિલ્ડ સક્રિય હોય છે. તમારે કન્ફિગ્યુઅર કરવા માગતા હોય તે રિમોટ સર્વરનું IP સરનામું નાંખો.</p>\n" + +#: src/helps.ycp:76 +msgid "" +"<p><b><big>Admin name with context</big></b><br>\n" +"Enter the LDAP Admin name and context. This is the fully distinguished name of a User object with administrative rights to LDAP. For example: cn=admin,o=acme</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>કોન્ટેક્સ્ટ સાથે એડમીનનું નામ</big></b><br>\n" +"અહીં LDAP કોન્ટેક્સ્ટ અને એડમીનનું નામ લખો. આ સંપૂર્ણ રીતે વપરાશકર્તા ઓબજેક્ટનુંવિશિષ્ટ નામ હોવું જોઈએ જેમાં વ્યવસ્થાના અધિકારો LDAP ને હોવા જોઈએજેમ કે: cn=admin,o=acme</p>\n" + +#: src/helps.ycp:80 +msgid "" +"<p><b><big>Admin password</big></b><br>\n" +"Enter the LDAP Admin password. This is the password of the user specified as the LDAP Admin.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>એડમીન પાસવર્ડ</big></b><br>\n" +"LDAP એડમીન પાસવર્ડ આપો. આ LDAP એડમીન તરીકેનિર્દિષ્ટવરરાશકર્તાનો પાસવર્ડ છે.</p>\n" + +#: src/helps.ycp:84 +msgid "" +"<p><b><big>Port Details</big></b><br>\n" +"Click Port Details to view or modify the LDAP port or the secure LDAP port number this server uses to communicate with other servers. The default LDAP port is 389. The default secure LDAP port is 636.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>પોર્ટ વિગતો</big></b><br>\n" +"LDAP પોર્ટ કે સુરક્ષિત LDAP પોર્ટ જોવા કે સુધારવા પોર્ટવિગતો પર ક્લીક કરો, આ સર્વર બીજાં સર્વર્સ સાથેસંપર્ક કરવા માટે ઉપયોગ કરે છે. પ્રાથમિકLDAP પોર્ટ 389 છે. પ્રાથમિક સુરક્ષિતLDAP 636 છે. </p>\n" + +#. Command line help text for the Xlinux-user-mgmt module +#: src/linux-user-mgmt.ycp:34 +msgid "Configuration of Linux User Mgmt" +msgstr "લીનક્સ યુઝર Mgmtનું કોન્ફીગરેશન" + +#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:51 +msgid "Linux User Management needs to be configured." +msgstr "લીનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટને કોન્ફીગર કરવાના આવશ્યકતા છે." + +#. Rich text title for LinuxUserMgmt in proposals +#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:81 +msgid "Linux User Management" +msgstr "લીનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટ" + +#. Menu title for LinuxUserMgmt in proposals +#: src/linux-user-mgmt_proposal.ycp:83 +msgid "&Linux User Management" +msgstr "&લીનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટ" + +#. Initialization dialog contents +#: src/wizards.ycp:100 +msgid "Initializing..." +msgstr "શરૂ કરી રહયું છે..." Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/migration.gu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/migration.gu.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/migration.gu.po 2016-07-04 08:44:19 UTC (rev 95940) @@ -0,0 +1,146 @@ +# Marathi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Gujarati <i18n@suse.de>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. TRANSLATORS: dialog title +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Migration Details" +msgid "Migration Finished" +msgstr "સ્થળાંતર વિગતો " + +#. TRANSLATORS: popup messsage +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67 +msgid "The system will be restarted now to activate the changes." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart +#. the system immediately +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70 +#, fuzzy +#| msgid "Restart" +msgid "&Restart Now" +msgstr "રીસ્ટર્ટ" + +#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog) +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n" +#| "to the login screen.</p>\n" +msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>" +msgstr "" +"<p><b>ફિનિશ</b> YaST ઈન્સ્ટોલેશન બંધ કરશે અને લોગીન\n" +"સ્ક્રીન પર ચાલુ રાખો.</p>\n" + +#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration, +#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page +#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101 +msgid "" +"<h2>Congratulations!</h2><br>\n" +"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n" +"The system has been upgraded, it should be restarted\n" +"as soon as possible to activate the changes.</p>\n" +"<p>Please visit us at %s.</p>\n" +"<br>\n" +"<p>Have a lot of fun!</p>\n" +"<p> \n" +"Your SUSE Development Team</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169 +msgid "" +"There are some online updates available to installation,\n" +"it is recommended to install all updates before proceeding.\n" +"\n" +"Would you like to install the updates now?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed +#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored +#. from a snapshot or backup +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216 +msgid "" +"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n" +"likely in an inconsistent state.\n" +"\n" +"We strongly recommend to rollback to a snapshot created before the\n" +"migration was started (via selecting the snapshot in the boot menu\n" +"if you use snapper) or restore the system from a backup." +msgstr "" + +#. create a filesystem snapshot +#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post) +#. @param [String] desc description of the snapshot for users +#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed +#. only for "post" type snapshots) +#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed) +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277 +msgid "Failed to create a filesystem snapshot." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a summary heading +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration Summary" +msgid "Migration Summary" +msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સારાંશ" + +#. TRANSLATORS: a menu entry +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration Summary" +msgid "&Migration Summary" +msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સારાંશ" + +#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal +#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152 +msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (<a href=\"%{link}\">Disable</a>)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help text +#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190 +msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n" +msgstr "" + +#. @return [String] translated headline +#. to get the _() method +#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34 +#, fuzzy +#| msgid "Migration Details" +msgid "Migration proposal" +msgstr "સ્થળાંતર વિગતો " + +#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with +#. list of modules +#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all +#. yast modules from which we use proposal clients +#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" +#| "</p>\n" +msgid "" +"<p>\n" +"To start online migration, press <b>Next</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"પ્રદર્શિત થયેલ સેટિંગ્સ વાપરવા, <b> આગળનું </b> દબાવો.\n" +"</p>\n" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/s390.gu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/s390.gu.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/s390.gu.po 2016-07-04 08:44:19 UTC (rev 95940) @@ -0,0 +1,2095 @@ +# Marathi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Gujarati <i18n@suse.de>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/dasd.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of CASA" +msgid "Configuration of DASD" +msgstr "CASA નું કોન્ફીગરેશન" + +#. text for installation summary +#: src/clients/dasd_proposal.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "No hard disks were detected" +msgid "No DASD disk detected" +msgstr "કોઇપણ હાર્ડ ડિસ્ક ન મળી" + +#. section name in proposal dialog +#: src/clients/dasd_proposal.rb:71 +#, fuzzy +#| msgid "DASD Name" +msgid "DASD" +msgstr " DASD નું નામ " + +#. section name in proposal - menu item +#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:110 +msgid "&DASD" +msgstr "" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/dump.rb:50 +msgid "Creation of S/390 dump devices" +msgstr "" + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of an isns service" +msgid "Configuration of IUCV terminal server" +msgstr " isns સેવાનું કન્ફિગરેશન " + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/iucvterminal.rb:45 +#, fuzzy +#| msgid "Configuring general settings..." +msgid "Configuration of IUCV terminal settings" +msgstr "જનરલ સેટીંગ્સ કોન્ફીગર કરો..." + +#. Command line help text for the OnPanic module +#: src/clients/onpanic.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of mail" +msgid "Configuration of OnPanic" +msgstr "મેલનું કોન્ફીગરેશન" + +#. popup label +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49 +msgid "Detecting Available Controllers" +msgstr "પ્રાપ્ય કંટ્રોલર્સ શોધાય છે" + +#. Initialization dialog caption +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:72 +#, fuzzy +#| msgid "Disk Controller Configuration" +msgid "S/390 Disk Controller Configuration" +msgstr "ડિસ્ક કન્ટ્રોલરકન્ફિગ્યુરેશન" + +#. push button +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:84 +msgid "Configure &DASD Disks" +msgstr "&DASD ડિસ્કસ કોન્ફિગર કરો" + +#. push button +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:94 +msgid "Configure &ZFCP Disks" +msgstr "&ZFCP ડિસ્કસ કન્ફિગર કરો" + +#. Initialization dialog contents +#. Initialization dialog contents +#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103 +#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98 +msgid "Initializing..." +msgstr "શરૂ કરી રહયું છે..." + +#. Command line help text for the Xcontroller module +#: src/clients/zfcp.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of CASA" +msgid "Configuration of ZFCP" +msgstr "CASA નું કોન્ફીગરેશન" + +#. text for installation summary +#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "No specific device configured" +msgid "No zFCP device configured" +msgstr "કોઇ ચોક્કસ ડીવાઇસ કોન્ફીગર થયાં નથી" + +#. section name in proposal dialog +#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71 +msgid "zFCP" +msgstr "" + +#. section name in proposal - menu item +#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73 +msgid "&zFCP" +msgstr "" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:170 +#, fuzzy +#| msgid "Activated" +msgid "&Activate" +msgstr " સક્રિય " + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Deactivated" +msgid "&Deactivate" +msgstr " નિષ્ક્રિય " + +#. menu button id +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:174 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:183 +msgid "Set DIAG O&n" +msgstr "" + +#. menu button id +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:176 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:185 +msgid "Set DIAG O&ff" +msgstr "" + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178 +msgid "&Format" +msgstr " ફોર્મેટ " + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:187 +#, fuzzy +#| msgid "File Format" +msgid "Set Format On" +msgstr " ફાઈલ ફોરમેટ " + +#. menu button id +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:189 +#, fuzzy +#| msgid "File Format" +msgid "Set Format Off" +msgstr " ફાઈલ ફોરમેટ " + +#. integer field (count of disks formatted parallel) +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201 +#, fuzzy +#| msgid "&Parallel Port Details..." +msgid "&Parallel Formatted Disks" +msgstr " પેરેલલ પોર્ટની વિગતો " + +#. error popup message +#. error popup message +#. error popup message +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:477 +#, fuzzy +#| msgid "No disk has been selected." +msgid "No disk selected." +msgstr "કોઇ ડિસ્ક પસંદ કરેલ નથી." + +#. 8 means disk is not formatted +#. unformtted disk, manual (not AutoYaST) +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160 +msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?" +msgstr "" + +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162 +msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?" +msgstr "" + +#. for autoinst, format unformatted disks later +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267 +msgid "Couldn't find device for channel %1." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321 +#, fuzzy +#| msgid "Directory %1 is not accessible." +msgid "Disk %1 is not active." +msgstr "1 % ડિરેક્ટરી પ્રાપ્ય નથી." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327 +#, fuzzy +#| msgid "Directory %1 is not accessible." +msgid "Disk %1 is not accessible for writing." +msgstr "1 % ડિરેક્ટરી પ્રાપ્ય નથી." + +#. popup question +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353 +msgid "" +"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n" +"Really format the following disks?<br>\n" +"%1" +msgstr "" + +#. Dialog caption +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416 +#, fuzzy +#| msgid "&Section Management" +msgid "DASD Disk Management" +msgstr "&વિભાગ મેનેજમેન્ટ" + +#. table header +#. table header +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129 +#, fuzzy +#| msgid "Channel" +msgid "Channel ID" +msgstr " ચેનલ " + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425 +msgid "Format" +msgstr "ફોર્મેટ કરો" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440 +#, fuzzy +#| msgid "&Use LDAP" +msgid "Use DIAG" +msgstr "LDAP વાપરો" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135 +msgid "Device" +msgstr "ડિવાઇસ" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242 +msgid "Type" +msgstr "ટાઇપ" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438 +msgid "Access Type" +msgstr "એક્સેસ પ્રકાર" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Formatted" +msgstr "ફોર્મેટ કરો" + +#. table header +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Information" +msgid "Partition Information" +msgstr "વધારાની માહિતી" + +#. text entry +#. text entry +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum &UID" +msgid "Mi&nimum Channel ID" +msgstr "મીનીમમ &UID" + +#. text entry +#. text entry +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153 +msgid "Ma&ximum Channel ID" +msgstr "" + +#. push button +#. push button +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159 +msgid "&Filter" +msgstr "&ફિલ્ટર÷ :" + +#. menu button +#. menu button +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485 +#, fuzzy +#| msgid "Perform Installation" +msgid "Perform &Action" +msgstr "પરફોર્મ ઇન્સ્ટોલેશન" + +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481 +msgid "&Select All" +msgstr "સિલેક્ટ ઑલ (&S)" + +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482 +msgid "&Deselect All" +msgstr "ડીસિલેક્ટ ઑલ (&D)" + +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221 +msgid "Invalid filter channel IDs." +msgstr "" + +#. Dialog caption +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597 +#, fuzzy +#| msgid "DASD Disks" +msgid "Add New DASD Disk" +msgstr " DASD ડિસ્ક " + +#. text entry +#. combo box +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301 +#, fuzzy +#| msgid "&Channel" +msgid "&Channel ID" +msgstr "&ચેનલ" + +#. check box +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612 +#, fuzzy +#| msgid "&Format Floppy Disk" +msgid "Format the Disk" +msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક &ફોર્મેટ કરો" + +#. check box +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615 +#, fuzzy +#| msgid "&Use LDAP" +msgid "Use &DIAG" +msgstr "LDAP વાપરો" + +#. yes-no popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n" +#| "All changes will be lost.\n" +msgid "" +"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n" +"All changes will be lost." +msgstr "" +"બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશનને ખરેખર સાચવ્યા વગર છોડી દેવું છે?\n" +"બધા બદલાવો નાશ પામશે.\n" + +#. error popup +#. error popup +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:351 +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:368 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:404 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a TV channel." +msgid "Not a valid channel ID." +msgstr " TV ચેનલનું નામ લખો." + +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:434 +#, fuzzy +#| msgid " already exists." +msgid "Device already exists." +msgstr "પહેલેથી હયાત છે" + +#. Read dialog help 1/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "<b><big>Initializing Scanner Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...\n" +#| "</p>" +msgid "" +"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b><big>શરૂઅતી સ્કેનર કોન્ફીગ્રીએશન</big></b><br>\n" +"કૃપા કરી રાહ જુઓ...\n" +"</p>" + +#. Read dialog help 2/2 +#. Read dialog help 2/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40 +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" +"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" +msgstr "" +"<p><b><big>એબોર્ટીંગ ઈનીશીયાલાઇઝેશન:</big></b><br>\n" +"હવે એબોર્ટ દબાવવા દ્વારા સુરક્ષિત રીતે કોન્ફીગરેશન યુટીલીટીને <b>એબોર્ટ</b> કરો.</p>" + +#. Write dialog help 1/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...</p>" +msgid "" +"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>કન્ફિગરેશન સાચવવું</big></b><br>\n" +" જરા થોભો... </p>" + +#. Write dialog help 2/2 +#. Write dialog help 2/2 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:48 src/include/s390/zfcp/helps.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" +#| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" +#| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>" +msgid "" +"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" +"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" +"An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>એબોર્ટીંગ સેવિંગ:</big></b><br>\n" +"સેવ પ્રક્રિયાને એબોર્ટ દબાવવા દ્વારા <b>એબોર્ટ</b> સેવ કરો.\n" +"એક અતિરિક્ત ડાયલોગ આપને જણાવશે કે તેમ કરવું સલામત છે કે કેમ.</p>" + +#. Disk selection dialog help 1/4 +#. Disk selection dialog help 1/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:54 src/include/s390/dasd/helps.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "<P><B><BIG>Printers</BIG></B><BR>In this dialog, manage printers on your system.</P>" +msgid "" +"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n" +"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>" +msgstr "<P><B><BIG> પ્રિન્ટર</BIG></B><BR>આ ડાયલોગમાંથી તમારી સિસ્ટમ પરના પ્રિન્ટર ની વ્યવસ્થા થઈ શકશે.</P>" + +#. Disk selection dialog help 2/4 +#. Disk selection dialog help 2/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:58 src/include/s390/dasd/helps.rb:72 +msgid "" +"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n" +"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk selection dialog help 4/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "<p>\n" +#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n" +#| "</p>\n" +msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>" +msgstr "" +"\n" +"<p>\n" +"નવા યુઝરને બનાવો, <b>એડ</b> ક્લિક કરો.\n" +"</p>\n" + +#. Disk selection dialog help 4/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n" +#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n" +"<b>Delete</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>નવો વિકલ્પ ઉમેરવા, <b> ઉમેરો </b> કિલક કરો.\n" +" વિકલ્પ રદ કરવા, તેને પસંદ કરો અને <b> કાઢી નાખો </b> કિલક કરો. </p>" + +#. Disk selection dialog help 3/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76 +msgid "" +"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n" +"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk selection dialog help 4/4 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:80 +msgid "" +"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n" +"The action will be performed immediately!</p>" +msgstr "" + +#. Disk add help 1/3 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:84 +msgid "" +"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n" +"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n" +"identifier.</p>" +msgstr "" + +#. Disk add help 1/3 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:90 +msgid "" +"<p>If the disk should be formatted,\n" +"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk add help 3/3 +#: src/include/s390/dasd/helps.rb:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n" +#| "</p>\n" +msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"યુઝરના ડાયલોગ શીફ્ટ કરો, <b>યુઝર્સ</b> સિલેક્ટ કરો.\n" +"</p>\n" + +#. Initialization dialog caption +#. Initialization dialog caption +#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Disk Controller Configuration" +msgid "Controller Configuration" +msgstr "ડિસ્ક કન્ટ્રોલરકન્ફિગ્યુરેશન" + +#. Run the dialog for Dump +#. @param what symbol a +#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited +#: src/include/s390/dump/ui.rb:47 +#, fuzzy +#| msgid "SCSI Dump Device" +msgid "Create Dump Device" +msgstr "ઇમેજ/ઉપકરણ" + +#. Dump dialog help 1/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:50 +msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 2/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:54 +msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 3/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:58 +msgid "" +"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n" +"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 4/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:62 +msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 5/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:66 +msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 6/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:70 +msgid "" +"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n" +"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 7/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:74 +msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>" +msgstr "" + +#. Dump dialog help 8/8 +#: src/include/s390/dump/ui.rb:76 +msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>" +msgstr "" + +#. Dialog content +#: src/include/s390/dump/ui.rb:95 +msgid "&ZFCP" +msgstr "" + +#: src/include/s390/dump/ui.rb:121 +msgid "&Force overwrite of disk" +msgstr "" + +#. prevent leading space +#: src/include/s390/dump/ui.rb:185 +#, fuzzy +#| msgid "You have to select one device in the table" +msgid "You haven't selected any device." +msgstr " તમારે ટેબલમાં એક ઉપકરણ પસંદ કરવું પડશે " + +#. warn only in case of force +#: src/include/s390/dump/ui.rb:193 +msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?" +msgstr "" + +#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk() +#: src/include/s390/dump/ui.rb:203 +msgid "Operation successful. Initialize another dump device?" +msgstr "" + +#. z/VM IDs dialog help 1/1 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>વપરાશકર્તાઓ</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39 +msgid "" +"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n" +"<br>They are separated by line breaks.</p>\n" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 1/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:43 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>શેયર્સ</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46 +msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 2/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50 +msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 3/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>" +msgid "" +"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n" +"User</b> to remove users.</p>" +msgstr "<p>નવી પેટર્નની રચના કરવા <b> નવું </b> અથવા અત્યારની પેટર્ન ઈમ્પોર્ટ કરવા <b> ઇમ્પોર્ટ </b> નો ઉપયોગ કરો.</p>" + +#. TS-Shell dialog help 4/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58 +msgid "" +"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n" +"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell dialog help 5/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62 +msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell User creation dialog help 1/3 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:66 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Users</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>વપરાશકર્તાઓ</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69 +msgid "" +"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n" +"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell User creation dialog help 2/3 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73 +msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell User creation dialog help 3/3 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:77 +msgid "" +"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n" +"data will be stored there.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>કનેક્શન કન્ફિગરેશન</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:84 +msgid "" +"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n" +"member of this groups to inherit the same rights.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88 +msgid "" +"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n" +"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:92 +msgid "" +"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n" +"selection.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96 +msgid "" +"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n" +"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>" +msgstr "" + +#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:100 +msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVConn on Login dialog help 1/2 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:104 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>કનેક્શન કન્ફિગરેશન</big></b></p>" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107 +msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided." +msgstr "" + +#. IUCVConn on Login dialog help 2/2 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111 +msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>" +msgstr "" + +#. Text approval +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54 +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#. Text disapproval +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57 +msgid "No" +msgstr "ના" + +#. Text for category user +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60 +#, fuzzy +#| msgid "NIS users" +msgid "user" +msgstr "NIS યુઝર્સ" + +#. Text for category group +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63 +msgid "group" +msgstr "" + +#. filter non ts users +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200 +msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219 +#, fuzzy +#| msgid "&Enable CASA" +msgid "&Enable TS-Shell" +msgstr "& CASA સક્ષમ કરો " + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229 +msgid "Authorization" +msgstr "ઓથોરાઇઝેશન" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246 +msgid "UID/GID" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248 +#, fuzzy +#| msgid "Group Members" +msgid "Groups/Members" +msgstr "ગ્રુપ મેમ્બર્સ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253 +#, fuzzy +#| msgid "&NIS Users" +msgid "&New User" +msgstr "&NIS યુઝર્સ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255 +#, fuzzy +#| msgid "&Delete" +msgid "&Delete User" +msgstr "ડિલીટ (&D)" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259 +#, fuzzy +#| msgid "Package Groups" +msgid "&Manage Groups" +msgstr " પેકેજ સમૂહ " + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270 +msgid "Allowed z/VM IDs" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285 +#, fuzzy +#| msgid "&Selections" +msgid "&Selection" +msgstr "&પસંદગીઓ" + +#. force min size to make it easier readable in terminals +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306 +#, fuzzy +#| msgid "&Register" +msgid "&Regex" +msgstr "&નોંધણી કરો" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323 +msgid "&File" +msgstr "ફાઇલ (&F)" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339 +msgid "Bro&wse" +msgstr "બ્રાઉઝ" + +#. force min size to make it easier readable in terminals +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366 +msgid "&Audited IDs" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388 +msgid "&Enable IUCVConn on Login" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401 +msgid "Login" +msgstr " લોગઈન " + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405 +#, fuzzy +#| msgid "Home Path" +msgid "Home" +msgstr " હોમ પાથ " + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407 +msgid "Shell" +msgstr "શેલ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415 +#, fuzzy +#| msgid "Settings for Zone: %1" +msgid "Settings for new Users" +msgstr "વિસ્તાર માટે સેટિંગ્સ: %1" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496 +msgid "&Password" +msgstr "&પાસવર્ડ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502 +#, fuzzy +#| msgid "C&onfirm Password" +msgid "Co&nfirm Password" +msgstr "પાસવર્ડ પ્રમા&ણભૂત કરો" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487 +msgid "&Home Directory" +msgstr "&હોમ ડાયરેક્ટરી" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491 +msgid "B&rowse" +msgstr "બ્રાઉઝ..." + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452 +msgid "&Sync" +msgstr "" + +#. initialize list with additional groups +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479 +msgid "&Username" +msgstr "&વપરાશકર્તા નામ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509 +#, fuzzy +#| msgid "Last Password Change: %1" +msgid "&Force Password Change" +msgstr "લાસ્ટ પાસવર્ડ ચેન્જઃ %1" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522 +#, fuzzy +#| msgid "&Local Groups" +msgid "&Additonal Groups" +msgstr "&લોકલ ગ્રુપ્સ" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547 +msgid "TS-Auth" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549 +#, fuzzy +#| msgid "GID:" +msgid "GID" +msgstr "GID:" + +#. table header +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551 +#, fuzzy +#| msgid "Membership" +msgid "TS-Members" +msgstr " સભ્યપદ " + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556 +#, fuzzy +#| msgid "Select or Deselect &All" +msgid "&Select or Deselect" +msgstr "&બધાં પસંદ કરો અથવા પસંદ ન કરો" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "C&reate" +msgstr "ક્રિએટ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560 +#, fuzzy +#| msgid "&NIS Groups" +msgid "&New Group" +msgstr "&NIS ગ્રુપ્સ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570 +#, fuzzy +#| msgid "Membership" +msgid "TS-&Members" +msgstr " સભ્યપદ " + +#. draw active tab +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595 +msgid "&z/VM IDs" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596 +#, fuzzy +#| msgid "Shell" +msgid "&TS-Shell" +msgstr "શેલ" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:597 +#, fuzzy +#| msgid "IUCV" +msgid "&IUCVConn" +msgstr "IUCV" + +#. check and commit password +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The passwords do not match.\n" +#| "Try again." +msgid "The passwords do not match or are invalid." +msgstr "" +"પાસવર્ડસ મેળ ખાતા નથી.\n" +"ફરીથી પ્રયાસ કરો." + +#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:717 +#, fuzzy +#| msgid "The source is not valid." +msgid "The username is not valid!" +msgstr "સોર્સ માન્ય નથી" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:721 +#, fuzzy +#| msgid "Home directory of the user" +msgid "A home directory has to be specified!" +msgstr "ઉપયોગકર્તાનું હોમ ડાયરેક્ટરી" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:757 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the settings failed." +msgid "Adding the user has failed." +msgstr "સેટીંગ્સ વાંચવાનું નિષ્ફળ." + +#. delete group entry if disabled +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:861 +#, fuzzy +#| msgid "Configure General Settings " +msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings" +msgstr "કોન્ફીગર જનરલ સેટીંગ્સ" + +#. update screen +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:881 +#, fuzzy +#| msgid "New System User" +msgid "New TS-Shell User" +msgstr "ન્યુ સિસ્ટમ યુઝર" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:894 +msgid "Manage Groups for TS-Authorization" +msgstr "" + +#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1020 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed." +msgstr "" + +#. only the last entry is allowed to be empty +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1057 +msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required." +msgstr "" + +#. check password +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1081 +msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required." +msgstr "" + +#. check home directory +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1087 +#, fuzzy +#| msgid "The specified directory does not exist." +msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid." +msgstr "નક્કી કરેલ ડિરેક્ટરી હયાત નથી." + +#. update ts member selection +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1437 +#, fuzzy +#| msgid "The source is not valid." +msgid "The group name is not valid!" +msgstr "સોર્સ માન્ય નથી" + +#. change tab selection back +#. check for z/VM ID entries +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1497 +#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1598 +msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs." +msgstr "" + +#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity. +#. @return true for valid inputs +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55 +msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60 +msgid "Comma is only a separator." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62 +msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters." +msgstr "" + +#. Terminal id counting starts with 0 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79 +msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed." +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83 +#, fuzzy +#| msgid "Tree name cannot be longer than 32 characters" +msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars." +msgstr "ટ્રી નેમ 32 અક્ષરોથી વધુ લાંબુ" + +#. IUCVTerminal dialog help 1/10 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121 +msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 2/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Status</b></p>" +msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>" +msgstr "<p><b>સ્થિતિ</b></p>" + +#. IUCVTerminal dialog help 3/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125 +msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 4/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129 +msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 5/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:133 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Status</b></p>" +msgid "<p><b>HVC</b></p>" +msgstr "<p><b>સ્થિતિ</b></p>" + +#. IUCVTerminal dialog help 6/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135 +msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 7/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139 +msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 8/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143 +msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 9/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147 +msgid "" +"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n" +"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 10/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151 +msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>" +msgstr "" + +#. IUCVTerminal dialog help 11/11 +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155 +msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>" +msgstr "" + +#. Dialog content +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:168 +#, fuzzy +#| msgid "IUCV" +msgid "&IUCVtty" +msgstr "IUCV" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:176 +#, fuzzy +#| msgid "Terminal Definition" +msgid "Terminal ID &Prefix" +msgstr "કર્નલ સેક્શન" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182 +msgid "I&UCVtty instances" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:196 +#, fuzzy +#| msgid "VNC" +msgid "HVC" +msgstr "વીએનસી" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:206 +msgid "H&VC instances" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:217 +msgid "Restrict &access to" +msgstr "" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223 +#, fuzzy +#| msgid "Allowed Services" +msgid "Allowed Terminal &Servers" +msgstr "મંજૂર સેવાઓ" + +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:231 +msgid "route &kernel messages to hvc0" +msgstr "" + +#. if settings were changed don't exit without asking +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:324 +msgid "Really leave without saving?" +msgstr "" + +#. check iucv id +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:333 +#, fuzzy +#| msgid "The source is not valid." +msgid "The IUCV ID is not valid." +msgstr "સોર્સ માન્ય નથી" + +#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:343 +#, fuzzy +#| msgid "The primary name server is invalid." +msgid "The Terminal Servers are not valid." +msgstr "પ્રાથમિક નેમ સર્વર ઈનવેલીડ છે." + +#. check if the bootloader settings need to be adjusted +#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:366 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The domain has changed.\n" +#| "You must reboot for the changes to take effect." +msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect." +msgstr "" +"ડોમેઈન બદલાઈ ગયો છે. \n" +"બદલાવોની અસર લેવા તમારે રીબુટ કરવું જ જોઈશે." + +#. only five lines are allowed, remove every additional line +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "Only 128 characters are allowed in report names." +msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD." +msgstr "રીપોર્ટ નામમાં ફક્ત 128 કેરેકટર્સ માન્ય છે." + +#. For translators: Caption of the dialog +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:109 +#, fuzzy +#| msgid "Basic Configuration" +msgid "On Panic Configuration" +msgstr "મૂળભૂત કન્ફિગ્યુરેશન" + +#. OnPanic dialog help 1/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112 +msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 2/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116 +msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 3/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120 +msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 4/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122 +msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 5/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124 +msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 6/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126 +msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 7/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128 +msgid "" +"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n" +"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 8/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:132 +msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 9/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134 +msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 10/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138 +msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>" +msgstr "" + +#. OnPanic dialog help 11/11 +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143 +msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>" +msgstr "" + +#. radio button label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:166 +#, fuzzy +#| msgid "Do No&t Start IrDA" +msgid "Do No&t Start Dumpconf" +msgstr "IrDA શરૂ &ના કરો" + +#. radio button label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:175 +#, fuzzy +#| msgid "Start Detection" +msgid "&Start Dumpconf" +msgstr "સ્ટાર્ટ ડિટેક્શન" + +#. combobox label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:189 +#, fuzzy +#| msgid "&Action" +msgid "&Panic Action" +msgstr "&એક્શન" + +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:192 +#, fuzzy +#| msgid "&Minute" +msgid "Delay &Minutes" +msgstr "મિનિટ (&M)" + +#. combobox label +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:202 +#, fuzzy +#| msgid "Dump Device" +msgid "&Dump Device" +msgstr "ફ્લોપી &ઉપકરણ" + +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:206 +msgid "&VMCMD" +msgstr "" + +#. don't allow dumps if no device is available +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:267 +#, fuzzy +#| msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner." +msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device." +msgstr "આ ત્યારેજ શક્ય છે જ્યારે ડિલીટ ડ્રાઇવ તેના મેચિંગ સ્કેનર ને સ્કેનર ઉમેરે ડિલીટ શક્ય નથી." + +#. don't allow vmcmd without at least one command +#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:281 +#, fuzzy +#| msgid "It is not possible to test without a matching active scanner." +msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command." +msgstr "મેચિંગ વગરના મળતાજુલતા એકટિવ સ્કેનરને ટેસ્ટ કટવા સંભવ નથી." + +#. Dialog caption +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:113 +#, fuzzy +#| msgid "Configured Devices:" +msgid "Configured ZFCP Devices" +msgstr " કન્ફિગર્ડ સાધનો " + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:122 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#. table header +#. table header +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:124 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:133 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#. yes-no popup +#. yes-no popup +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:391 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Really leave the boot loader configuration without saving?\n" +#| "All changes will be lost.\n" +msgid "" +"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n" +"All changes will be lost." +msgstr "" +"બૂટ લોડર કન્ફિગ્યુરેશનને ખરેખર સાચવ્યા વગર છોડી દેવું છે?\n" +"બધા બદલાવો નાશ પામશે.\n" + +#. dialog caption +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259 +#, fuzzy +#| msgid "All Network Devices" +msgid "Add New ZFCP Device" +msgstr "ઑલ નેટવર્ક ડિવાઇસીસ" + +#. push button +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:309 +msgid "Get WWPNs" +msgstr "" + +#. combo box +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:312 +msgid "&WWPN" +msgstr "" + +#. push button +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:319 +msgid "Get LUNs" +msgstr "" + +#. combobox +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:322 +msgid "&LUN" +msgstr "" + +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:325 +msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan." +msgstr "" + +#. error popup +#. error popup +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:376 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:413 +#, fuzzy +#| msgid "The entered LDAP URL is invalid." +msgid "The entered WWPN is invalid." +msgstr "એન્ટર LDAP URL ઇનવેલીડ છે." + +#. error popup +#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:421 +#, fuzzy +#| msgid "The entered LDAP URL is invalid." +msgid "The entered LUN is invalid." +msgstr "એન્ટર LDAP URL ઇનવેલીડ છે." + +#. Read dialog help 1/2 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Initializing VPN Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...<br></p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>VPN કન્ફિગરેશનની શરૂઆત</big></b><br>\n" +" જરા થોભો...<br></p>\n" + +#. Write dialog help 1/2 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n" +#| "Please wait...</p>" +msgid "" +"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>કન્ફિગરેશન સાચવવું</big></b><br>\n" +" જરા થોભો... </p>" + +#. Disk selection dialog help 1/3 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b><big>CASA Configuration</big></b><br>\n" +#| "Configure CASA here.<br></p>\n" +msgid "" +"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n" +"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p><b><big>CASA કોન્ફીગરેશન</big></b><br>\n" +"અહીં CASA કોન્ફીગર કરો.<br></p>\n" + +#. Disk selection dialog help 2/3 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "<p>\n" +#| "To create a new user, click <b>Add</b>.\n" +#| "</p>\n" +msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>" +msgstr "" +"\n" +"<p>\n" +"નવા યુઝરને બનાવો, <b>એડ</b> ક્લિક કરો.\n" +"</p>\n" + +#. Disk selection dialog help 3/3 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n" +#| "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" +msgid "" +"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n" +"<b>Delete</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>નવો વિકલ્પ ઉમેરવા, <b> ઉમેરો </b> કિલક કરો.\n" +" વિકલ્પ રદ કરવા, તેને પસંદ કરો અને <b> કાઢી નાખો </b> કિલક કરો. </p>" + +#. Disk selection dialog Warning +#. Disk selection dialog Warning +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88 +msgid "<h1>Warning</h1>" +msgstr "<h1>ચેતવણી</h1>" + +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n" +msgid "" +"<p>When accessing a ZFCP device\n" +"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n" +"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>" +msgstr "<p> જ્યારે iSCSI ઉપકરણ પ્રાપ્ત કઈ રહ્યા હોવ ત્યારે <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make ખાતરી કરો કે આ પ્રાપ્તિ ખાસ છે. અન્યથા વિગતો બગડવાનું સંભવિત જોખમ છે.</p>\n" + +#. Disk add help 1/2 +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71 +msgid "" +"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n" +"Enter the identifier of the device to add, the\n" +"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n" +"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n" +msgstr "" + +#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>" +#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78 +msgid "" +"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n" +"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n" +"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n" +"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n" +"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n" +"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>" +msgstr "" + +#. popup label +#. popup label +#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:163 +#, fuzzy +#| msgid "Executing mkinitrd..." +msgid "Running mkinitrd." +msgstr " mkinitrd ચાલુ થઇ રહ્યું છે... " + +#. Create a textual summary and a list of configured devices +#. @return summary of the current configuration +#: src/modules/DASDController.rb:333 +msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3" +msgstr "" + +#: src/modules/DASDController.rb:346 +msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3" +msgstr "" + +#. popup label +#: src/modules/DASDController.rb:381 +#, fuzzy +#| msgid "Configure &DASD Disks" +msgid "Reading Configured DASD Disks" +msgstr "&DASD ડિસ્કસ કોન્ફિગર કરો" + +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:446 +#: src/modules/ZFCPController.rb:540 +msgid "%1: sysfs not mounted." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:454 +#: src/modules/ZFCPController.rb:548 +msgid "%1: Invalid status for <online>." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:488 src/modules/ZFCPController.rb:462 +msgid "%1: No device found for <ccwid>." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:496 +#, fuzzy +#| msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware." +msgid "%1: Could not change state of the device." +msgstr " ફર્મવેરનો MD5 સરવાળો ચકાસી શકાયો નહીં." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:505 +msgid "%1: Device is not a DASD." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:514 +#, fuzzy +#| msgid "Could not add interface." +msgid "%1: Could not load module." +msgstr "ઈન્ટરફેસ ઉમેરી શકાતુ નથી. " + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:523 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to activate %1." +msgid "%1: Failed to activate DASD." +msgstr "તેને એકટીવ થી ફેલ થયા %1." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/DASDController.rb:532 +#, fuzzy +#| msgid "Do ¬ format" +msgid "%1: DASD is not formatted." +msgstr " ફોર્મેટ કરો &નહીં " + +#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code +#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code +#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code +#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:518 +#: src/modules/ZFCPController.rb:596 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error" +msgid "%1: Unknown error %2." +msgstr "અજાણી ભૂલ" + +#. progress bar +#: src/modules/DASDController.rb:653 +#, fuzzy +#| msgid "Creating %1$s" +msgid "Formatting %1:" +msgstr " %1$s બનાવી રહ્યા છીએ " + +#. error report, %1 is exit code of the command (integer) +#. error report, %1 is exit code of the command (integer) +#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779 +msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1." +msgstr "" + +#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3 +#. integers, +#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done +#: src/modules/DASDController.rb:750 +msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done" +msgstr "" + +#. Get a List of available Disks of type +#. @return [Array<String>] of disks +#: src/modules/Dump.rb:67 +#, fuzzy +#| msgid "Checking file system..." +msgid "Checking Disks" +msgstr "ફાઇલ સીસ્ટમ ચેક કરી રહયું છે..." + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/Dump.rb:76 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Checking DASD disks" +msgstr " ડીપેન્ડન્સી ચકાસાઈ રહી છે..." + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/Dump.rb:78 +#, fuzzy +#| msgid "Checking dependencies" +msgid "Checking ZFCP disks" +msgstr "નિર્ભરતાઓ તપાસી રહયું છે" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/Dump.rb:82 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Checking DASD disks..." +msgstr " ડીપેન્ડન્સી ચકાસાઈ રહી છે..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/Dump.rb:84 +#, fuzzy +#| msgid "Checking packages..." +msgid "Checking ZFCP disks..." +msgstr "પેકેજીસ ચેક થાય છે..." + +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#. Progress finished +#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:246 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:334 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478 +#: src/modules/OnPanic.rb:234 src/modules/OnPanic.rb:276 +msgid "Finished" +msgstr "સમાપ્ત" + +#. Format a disk as DUMP device +#. @param [String] dev string the disk device node +#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter +#. @return [Boolean] true on success +#: src/modules/Dump.rb:106 +#, fuzzy +#| msgid "SCSI Dump Device" +msgid "Creating Dump Device" +msgstr "ઇમેજ/ઉપકરણ" + +#. Progress stage 1/1 +#: src/modules/Dump.rb:115 +#, fuzzy +#| msgid "Creating Archive" +msgid "Creating dump device" +msgstr "આર્ચિવ રચી રહયું છે" + +#. Progress step 1/1 +#: src/modules/Dump.rb:119 +#, fuzzy +#| msgid "Converting package database. This process can take some time." +msgid "Creating dump device. This process might take some minutes." +msgstr "પેકેજ ડાટાબેઝને કન્વર્ટ કરી રહયું છે. આ પ્રક્રિયા કેટલોક સમય લઇ શકે છે." + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:148 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid or Obsolete Lines in fstab" +msgid "Invalid or unusable disk (fatal)." +msgstr "fstabની ઇનવેલીડ અને એબસોલેટ લાઇનસ પર" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:151 +msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force." +msgstr "" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:156 +msgid "Missing support programs." +msgstr "" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:159 +#, fuzzy +#| msgid "Missing parameter '%1'." +msgid "Missing or wrong parameters." +msgstr "'%1' પારમિતિ છૂટી ગયેલી છે" + +#. error description +#: src/modules/Dump.rb:162 +#, fuzzy +#| msgid "Access Type" +msgid "Access problem." +msgstr "એક્સેસ પ્રકાર" + +#. error description, %1 is error code (integer) +#: src/modules/Dump.rb:165 +msgid "Error code from support program: %1." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device name, %2 error description +#: src/modules/Dump.rb:169 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot start device %1." +msgid "" +"Cannot create dump device %1:\n" +"%2" +msgstr "%1 સાધન શરૂ થઈ શકતું નથી." + +#. Read all settings +#. @return true on success +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the Configuration" +msgid "Loading IUCV Terminal Configuration" +msgstr " કન્ફિગરેશન વાંચવું " + +#. Progress stage 1/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151 +#, fuzzy +#| msgid "Check fstab Entries" +msgid "Check IUCVtty entries" +msgstr "ચેક fstab એન્ટ્રીઝ" + +#. Progress stage 2/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153 +#, fuzzy +#| msgid "Check fstab Entries" +msgid "Check HVC entries" +msgstr "ચેક fstab એન્ટ્રીઝ" + +#. Progress stage 3/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155 +#, fuzzy +#| msgid "Other Kernel &Parameters" +msgid "Read kernel parameters" +msgstr "અન્ય કર્નલ &પારમિતિઓ" + +#. Progress step 1/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159 +#, fuzzy +#| msgid "Checking fstab entries..." +msgid "Checking IUCVtty entries..." +msgstr "fstab એન્ટ્રીને ચેકીંગ કરો..." + +#. Progress step 2/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161 +#, fuzzy +#| msgid "Checking fstab entries..." +msgid "Checking HVC entries..." +msgstr "fstab એન્ટ્રીને ચેકીંગ કરો..." + +#. Progress step 3/3 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163 +#, fuzzy +#| msgid "Reading kernel boot options..." +msgid "Reading kernel parameters..." +msgstr "કર્નલ બૂટ વિકલ્પો વંચાઇ રહ્યા છે... " + +#. Inittab write dialog caption +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:223 +#, fuzzy +#| msgid "Saving IrDA Configuration" +msgid "Saving IUCV Terminal Configuration" +msgstr "IrDA કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે" + +#. Progress stage 1/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232 +#, fuzzy +#| msgid "Write IRC settings" +msgid "Write IUCVtty settings" +msgstr " IRC સેટિન્ગ્સ લખવા " + +#. Progress stage 2/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234 +#, fuzzy +#| msgid "Write IRC settings" +msgid "Write HVC settings" +msgstr " IRC સેટિન્ગ્સ લખવા " + +#. Progress stage 3/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:236 +#, fuzzy +#| msgid "Other Kernel &Parameters" +msgid "Write kernel parameters" +msgstr "અન્ય કર્નલ &પારમિતિઓ" + +#. Progress step 1/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240 +#, fuzzy +#| msgid "Writing IRC settings..." +msgid "Writing IUCVtty settings..." +msgstr " IRC સેટિન્ગ્સ લખાઈ રહ્યા છે..." + +#. Progress step 2/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242 +#, fuzzy +#| msgid "Writing IRC settings..." +msgid "Writing HVC settings..." +msgstr " IRC સેટિન્ગ્સ લખાઈ રહ્યા છે..." + +#. Progress step 3/4 +#: src/modules/IUCVTerminal.rb:244 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the patterns..." +msgid "Writing kernel parameters..." +msgstr "પેટર્નો લખાઇ રહી છે..." + +#. Text to select all +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43 +msgid "<ALL>" +msgstr "" + +#. Read all settings +#. @return true on success +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:315 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Samba Server Configuration" +msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration" +msgstr "શામ્બા સર્વર કોન્ફીગરેશન સેવ કરો" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:324 +#, fuzzy +#| msgid "Update configuration files" +msgid "Read configuration files" +msgstr "કન્ફિગરેશન ફાઈલો અદ્યતન કરવી" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:326 +#, fuzzy +#| msgid "Load current settings" +msgid "Load user/group settings" +msgstr " વર્તમાન સેટિન્ગ્સ લાદો " + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:330 +#, fuzzy +#| msgid "Searching configuration files..." +msgid "Reading configuration files..." +msgstr "કોન્ફીગરેશન ફાઇલ્સ સર્ચ કરી રહયું છે..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:332 +#, fuzzy +#| msgid "Loading current settings..." +msgid "Loading user/group settings..." +msgstr " વર્તમાન સેટિન્ગ્સ લદાઈ રહેલ છે..." + +#. no need to write anything if unmodified +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Samba Server Configuration" +msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration" +msgstr "શામ્બા સર્વર કોન્ફીગરેશન સેવ કરો" + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468 +#, fuzzy +#| msgid "Write configuration" +msgid "Write configuration files" +msgstr "કોન્ફીગરેશન લખો" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470 +#, fuzzy +#| msgid "Update Settings" +msgid "Update user settings" +msgstr "અપડેટ સેટીંગ્સ" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474 +#, fuzzy +#| msgid "Writing configuration..." +msgid "Writing configuration files..." +msgstr "કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476 +#, fuzzy +#| msgid "Saving system settings..." +msgid "Updating user settings..." +msgstr " સિસ્ટમ સેટિન્ગ્સ સચવાઈ રહ્યા છે..." + +#. Dumpconf read dialog caption +#: src/modules/OnPanic.rb:215 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the Configuration" +msgid "Reading Dumpconf Configuration" +msgstr " કન્ફિગરેશન વાંચવું " + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:224 +#, fuzzy +#| msgid "Checking dependencies" +msgid "Checking dump devices" +msgstr "નિર્ભરતાઓ તપાસી રહયું છે" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:226 +#, fuzzy +#| msgid "Reading %1 Settings" +msgid "Reading settings" +msgstr "%1 સેટિંગ્સ વંચાઇ રહ્યું છે" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:230 +#, fuzzy +#| msgid "Checking floppy device..." +msgid "Checking dump devices..." +msgstr "ફ્લોપી ડિવાઇસ ચેક કરી રહયું છે..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:232 +#, fuzzy +#| msgid "Reading system settings..." +msgid "Reading the settings..." +msgstr "રીડીંગ સિસ્ટમ સેટીંગ્સ..." + +#. Dumpconf write dialog caption +#: src/modules/OnPanic.rb:257 +#, fuzzy +#| msgid "Saving kdump Configuration" +msgid "Saving Dumpconf Configuration" +msgstr "kdump કન્ફિગ્યુરેશન સચવાઇ રહ્યું છે " + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:266 +msgid "Write the settings" +msgstr "ગોઠવણો લખો" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:268 +msgid "Restart the service" +msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરો" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:272 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "ગોઠવણો લખી રહયું છે..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/OnPanic.rb:274 +msgid "Restarting service..." +msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરી રહયું છે..." + +#. Create a textual summary and a list of configured devices +#. @return summary of the current configuration +#: src/modules/ZFCPController.rb:304 +msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3" +msgstr "" + +#: src/modules/ZFCPController.rb:313 +msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: warning message +#: src/modules/ZFCPController.rb:372 +msgid "" +"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n" +"You will have to set it manually." +msgstr "" + +#. popup label +#: src/modules/ZFCPController.rb:391 +#, fuzzy +#| msgid "Already Configured Devices:" +msgid "Reading Configured ZFCP Devices" +msgstr "ઑલરેડી કોન્ફીગર્ડ ડિવાઇસીસઃ" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:470 +#, fuzzy +#| msgid "Key is invalid." +msgid "%1: WWPN invalid." +msgstr "કળ અમાન્ય છે." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:478 +msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:486 +#, fuzzy +#| msgid "Could not start IPsec." +msgid "%1: Could not activate ZFCP device." +msgstr " IPsec શરૂ થઈ ન શક્યું." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:494 +msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:502 +msgid "%1: LUN could not be unregistered." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:510 +msgid "%1: WWPN could not be unregistered." +msgstr "" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:556 +#, fuzzy +#| msgid "Service %1 does not exist." +msgid "%1: Device <ccwid> does not exist." +msgstr "%1 સેવા અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:564 +#, fuzzy +#| msgid "The kernel module for TV support could not be loaded." +msgid "%1: Module zfcp could not be loaded." +msgstr " TV ને આધાર આપતું કર્નલ મોડ્યુલ લઈ આવી શકાયું નથી." + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:572 +#, fuzzy +#| msgid "fstab could not be read" +msgid "%1: Adapter status could not be changed." +msgstr "fstab વાંચી નથી શકતા" + +#. error report, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:580 +msgid "%1: WWPN ports still active." +msgstr "" + +#. message, %1 is device identification +#: src/modules/ZFCPController.rb:588 +msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan." +msgstr "" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/smt.gu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/smt.gu.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/smt.gu.po 2016-07-04 08:44:19 UTC (rev 95940) @@ -0,0 +1,1654 @@ +# Marathi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Gujarati <i18n@suse.de>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface +#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface +#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29 +msgid "There is no user interface available for this module." +msgstr "આ મોડયૂલ માટે વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ પ્રાપ્ય નથી." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/include/smt/complex.rb:53 +msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed." +msgstr "" + +#. At first, credentials need to be written to a temporary file +#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps` +#. could reveal them. +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Creating swap area..." +msgid "Creating a temporary file..." +msgstr "સ્વાપ એરિયા પાર્ટીશન પર બનાવો %1..." + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:94 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot create ISO image %1." +msgid "Cannot create a temporary file %1." +msgstr "%1 ISO ઈમેજ બનાવી શકાતી નથી. " + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:102 +#, fuzzy +#| msgid "Checking Dependencies..." +msgid "Check credentials..." +msgstr " ડીપેન્ડન્સી ચકાસાઈ રહી છે..." + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:115 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid IP definition." +msgid "Invalid credentials." +msgstr "અમાન્ય IP રૂપરેખા" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/complex.rb:121 +#, fuzzy +#| msgid "Success" +msgid "Success." +msgstr "સફળ" + +#. encoding: utf-8 +#. File: include/smt/dialogs.ycp +#. Package: Configuration of smt +#. Summary: Dialogs definitions +#. Authors: Lukas Ocilka <locilka@suse.cz> +#. +#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ +#: src/include/smt/dialogs.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Code" +msgid "SCC Registration" +msgstr "નોંધણી કોડ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:41 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronization Type" +msgid "Synchronization of Updates" +msgstr "સિન્ક્રોનાઇઝેશન ટાઇપ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:44 +#, fuzzy +#| msgid "Location of Archived Reports" +msgid "Generation of Reports" +msgstr "આર્કાઇવ્ડ રીપોર્ટસનું સ્થાન" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:47 +msgid "Job Queue Cleanup" +msgstr "" + +#. Patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:111 +msgid "Recommended" +msgstr "રેકોમન્ડેડ" + +#. Patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:113 +msgid "Optional" +msgstr "ઑપ્શનલ" + +#. Patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:115 +msgid "Security" +msgstr "સુરક્ષા" + +#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated +#: src/include/smt/dialogs.rb:126 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. Only some repositories support filtering, although +#. snapshots can be created from every repository +#: src/include/smt/dialogs.rb:153 +msgid "Package manager patches: %1" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:154 +#, fuzzy +#| msgid "Security Options" +msgid "Security patches: %1" +msgstr "સુરક્ષા વિકલ્પો" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:155 +#, fuzzy +#| msgid "Recommended patterns" +msgid "Recommended patches: %1" +msgstr "ભલામણ કરેલ પેટર્ન" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:156 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Languages: %1" +msgid "Optional patches: %1" +msgstr "અતિરિક્ત ભાષાઓઃ %1" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:166 +msgid "Sunday" +msgstr "રવિવાર" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:167 +msgid "Monday" +msgstr "સોમવાર" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:168 +msgid "Tuesday" +msgstr "મંગળવાર" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:169 +msgid "Wednesday" +msgstr "બુધવાર" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:170 +msgid "Thursday" +msgstr "ગુરૂવાર" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:171 +msgid "Friday" +msgstr "શુક્રવાર" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:172 +msgid "Saturday" +msgstr "શનીવાર" + +#. TRANSLATORS: check box +#: src/include/smt/dialogs.rb:191 +msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:198 +#, fuzzy +#| msgid "Novell Customer Center Configuration" +msgid "Customer Center Configuration" +msgstr "નોવેલ ગ્રાહક કેન્દ્ર કન્ફિગ્યુરેશન" + +#. TRANSLATORS: check box +#: src/include/smt/dialogs.rb:207 +#, fuzzy +#| msgid "Network Server" +msgid "&Use Custom Server" +msgstr " નેટવર્ક સર્વર " + +#. TRANSLATORS: text entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:215 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Code" +msgid "&Registration Server Url" +msgstr "નોંધણી કોડ" + +#. TRANSLATORS: text entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:222 +#, fuzzy +#| msgid "&Download PPD File" +msgid "&Download Server Url" +msgstr " PPD ફાઈલ ડાઉનલોડ કરો " + +#. TRANSLATORS: text entry (User name) +#: src/include/smt/dialogs.rb:229 +msgid "&User" +msgstr "&ઉપયોગકર્તા" + +#. TRANSLATORS: password entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:236 +msgid "&Password" +msgstr "&પાસવર્ડ" + +#. TRANSLATORS: push button +#: src/include/smt/dialogs.rb:244 +#, fuzzy +#| msgid "&Test" +msgid "&Test..." +msgstr "& ટેસ્ટ" + +#. TRANSLATORS: text entry (e-mail) +#: src/include/smt/dialogs.rb:257 +#, fuzzy +#| msgid "Email address required for registration." +msgid "&SCC E-mail Used for Registration" +msgstr "નોંધણી માટે ઇમેલ સરનામાંની જરૂર છે" + +#. TRANSLATORS: text entry (URL) +#: src/include/smt/dialogs.rb:267 +#, fuzzy +#| msgid "SMT Server" +msgid "&Your SMT Server URL" +msgstr "SMT સર્વર" + +#. TRANSLATORS: password entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:290 +#, fuzzy +#| msgid "Samba root &Password" +msgid "Database &Password" +msgstr "શામ્બા રૂટ &પાસવર્ડ" + +#. TRANSLATORS: password entry +#: src/include/smt/dialogs.rb:299 +msgid "C&onfirm Password" +msgstr "પાસવર્ડ પ્રમા&ણભૂત કરો" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:312 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Report Schedule for " +msgid "List of Scheduled Jobs" +msgstr "ને માટે અહેવાલ શેડ્યુલનું સંપાદન કરવું " + +#: src/include/smt/dialogs.rb:317 +msgid "Job to Run" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:319 +msgid "Frequency" +msgstr " ફ્રીક્વન્સી " + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:321 +#, fuzzy +#| msgid "Day of the &Week" +msgid "Day of the Week" +msgstr "સપ્તાહનો દિવસ (&W)" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:323 +#, fuzzy +#| msgid "&Day of the Month" +msgid "Day of the Month" +msgstr "મહિનાનો દિવસ (&D)" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:325 +msgid "Hour" +msgstr "કલાક" + +#. TRANSLATORS: table header item +#: src/include/smt/dialogs.rb:327 +msgid "Minute" +msgstr "મીનીટ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355 +#, fuzzy +#| msgid "A&dd..." +msgid "&Add..." +msgstr "એડ... (&d)" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:334 +msgid "&Edit..." +msgstr "એડિટ... (&E)" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:350 +msgid "E-mail addresses to send reports to" +msgstr "" + +#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs) +#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525 +msgid "All" +msgstr "ઑલ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092 +#, fuzzy +#| msgid "Directory Name" +msgid "Repository &Name" +msgstr "ડિરેક્ટરીનું નામ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:407 +#, fuzzy +#| msgid "&Show Patch Category:" +msgid "&Patch Category" +msgstr " પેચના પ્રકાર બતાવો " + +#: src/include/smt/dialogs.rb:419 +#, fuzzy +#| msgid "Branch Name" +msgid "Patch Name" +msgstr "શાખાનું નામ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:420 +msgid "Version" +msgstr "આવૃતિ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:421 +msgid "Category" +msgstr "વર્ગ " + +#: src/include/smt/dialogs.rb:422 +#, fuzzy +#| msgid "Testing %1" +msgid "Testing" +msgstr "ટેસ્ટીંગ %1" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:423 +#, fuzzy +#| msgid "Product" +msgid "Production" +msgstr "પ્રોડક્ટ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:424 +msgid "Summary" +msgstr "સારાંશ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:429 +#, fuzzy +#| msgid "Patch &Details <<" +msgid "Patch Details" +msgstr "પેચની & બિગતો <<" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:436 +#, fuzzy +#| msgid "&Toggle Status" +msgid "&Toggle Patch Status" +msgstr "&ટોગલ સ્ટેટસ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:440 +#, fuzzy +#| msgid "Change this?" +msgid "Change &Status" +msgstr " આ બદલવું છે? " + +#: src/include/smt/dialogs.rb:442 +#, fuzzy +#| msgid "Items Excluded from Search" +msgid "&Exclude from Snapshot..." +msgstr "સર્ચમાંથી બાકાત કરાયેલ વસ્તુઓ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:446 +msgid "&All listed..." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:448 +msgid "&Enable" +msgstr "&સક્ષમ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:449 +msgid "&Disable" +msgstr "&ડિસેબલ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:456 +#, fuzzy +#| msgid "&Create Hat" +msgid "Create Snapshot..." +msgstr "હેટને બનાવો" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:460 +msgid "From Full Mirror to &Testing" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:464 +msgid "From Testing to &Production" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:480 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:481 +#, fuzzy +#| msgid "Target Name" +msgid "Target" +msgstr "લક્ષ્ય નામ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:482 +#, fuzzy +#| msgid "Monitoring" +msgid "Mirroring" +msgstr "મોટીટોરીંગ" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186 +msgid "Staging" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:484 +#, fuzzy +#| msgid "Error" +msgid "Mirrored" +msgstr "એરર" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:485 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:491 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Mode" +msgid "Toggle &Mirroring" +msgstr "ઢબને ટોગલ કરો " + +#: src/include/smt/dialogs.rb:492 +#, fuzzy +#| msgid "&Toggle Status" +msgid "Toggle &Staging" +msgstr "&ટોગલ સ્ટેટસ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:494 +msgid "Mirror &Now" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:506 +msgid "Status" +msgstr "સ્ટેટસ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:506 +msgid "Host Name" +msgstr "હોસ્ટ નામ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:506 +#, fuzzy +#| msgid "C&ontact" +msgid "Last Contact" +msgstr "સં & પર્ક કરો..." + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948 +#, fuzzy +#| msgid "Initializing DSL Configuration" +msgid "Initializing SMT Configuration" +msgstr "ઈનીશીયાલાઇઝીંગ DSL કોન્ફીગરેશન" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954 +#, fuzzy +#| msgid "Read the configuration" +msgid "Read SMT configuration" +msgstr "કોન્ફીગરેશન વાંચી રહી છે" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:526 +#, fuzzy +#| msgid "Read SCPM settings" +msgid "Read SMT status" +msgstr "SCPM સેટિંગ્સ વાંચો" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:528 +msgid "Read firewall settings" +msgstr "ફાયરવાલ સેટીંગ્સ વાંચો" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:530 +#, fuzzy +#| msgid "Read NTP settings" +msgid "Read cron settings" +msgstr "NTP સેટીંગ્સ વાંચો" + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the configuration..." +msgid "Reading SMT configuration..." +msgstr "કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:536 +#, fuzzy +#| msgid "Reading SCPM settings..." +msgid "Reading SMT status..." +msgstr "SCPM સેટિંગ્સ વાંચી રહેલ છે..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:538 +msgid "Reading firewall settings..." +msgstr "ફાયરવાલ ગોઠવણો વાંચી રહયું છે..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:540 +#, fuzzy +#| msgid "Reading custom settings..." +msgid "Reading cron settings..." +msgstr "કસ્ટમ ગોઠવણો વાંચી રહયું છે..." + +#. Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:586 +msgid "SCC Credentials" +msgstr "" + +#. Informative text +#: src/include/smt/dialogs.rb:591 +msgid "" +"System does not appear to be registered in SCC.\n" +"Choose one of the options below." +msgstr "" + +#. Radio button +#: src/include/smt/dialogs.rb:607 +#, fuzzy +#| msgid "&Skip Migration" +msgid "&Skip Registration" +msgstr "& સ્થળાંતર છોડી દો" + +#. Radio button +#: src/include/smt/dialogs.rb:616 +#, fuzzy +#| msgid "Customer Center" +msgid "Register in &SUSE Customer Center" +msgstr "કસ્ટોમર સેન્ટર" + +#. Help "SCC Credentials", #1 +#: src/include/smt/dialogs.rb:626 +msgid "" +"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n" +"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n" +"properly. Choose one of the listed options.</p>" +msgstr "" + +#. Help "SCC Credentials", #2 +#: src/include/smt/dialogs.rb:632 +msgid "" +"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n" +"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n" +"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n" +"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>" +msgstr "" + +#. Pop-up dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:661 +msgid "Warning" +msgstr "વાર્નિંગ" + +#. Pop-up question +#: src/include/smt/dialogs.rb:663 +msgid "" +"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n" +"Are you sure you want to really skip it?" +msgstr "" + +#. Button label +#: src/include/smt/dialogs.rb:667 +#, fuzzy +#| msgid "N&o, Skip Update" +msgid "&Yes, Skip It" +msgstr "&ના, સ્કિપ અપડેટ" + +#. Button label +#: src/include/smt/dialogs.rb:669 +msgid "&Cancel" +msgstr "રદ કરો (&C)" + +#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username +#: src/include/smt/dialogs.rb:742 +msgid "" +"SMT is unable to set %1 file permissions\n" +"to be readable by %2 user." +msgstr "" + +#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username +#: src/include/smt/dialogs.rb:759 +msgid "" +"SMT is unable to set %1 directory permission\n" +"to be recursively writable by %2 user." +msgstr "" + +#. 0 -> some lines found +#. 1 -> nothing found +#. 2 -> error +#: src/include/smt/dialogs.rb:813 +msgid "" +"File %1 has been found in your document root.\n" +"\n" +"Please, make sure, that '/repo/keys' is listed as an allowed directory\n" +"or remove the file. Otherwise SMT server might not work properly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:829 +#, fuzzy +#| msgid "Update configuration" +msgid "Adjust SMT configuration" +msgstr "અપડેટ કોન્ફીગરેશન" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:831 +#, fuzzy +#| msgid "Update configuration" +msgid "Adjust database configuration" +msgstr "અપડેટ કોન્ફીગરેશન" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:833 +msgid "Check and install server certificate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:835 +#, fuzzy +#| msgid "NTP Server Configuration" +msgid "Adjust Web-server configuration" +msgstr "NTP સર્વર કોન્ફીગરેશન" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:837 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust firewall service" +msgid "Adjust SMT service" +msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને અનુકૂળ કરો/ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવો." + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:839 +msgid "Write firewall settings" +msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખો." + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:841 +#, fuzzy +#| msgid "Write catalog settings" +msgid "Write cron settings" +msgstr "કેટલૉગ સેટીંગ્સ લખો" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:843 +#, fuzzy +#| msgid "Importing repositories..." +msgid "Check mirrored repositories" +msgstr "રિપોઝિટરી ઈમ્પોર્ટ થઇ રહી છે..." + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:845 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronization Type" +msgid "Run synchronization check" +msgstr "સિન્ક્રોનાઇઝેશન ટાઇપ" + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:849 +#, fuzzy +#| msgid "Updating configuration..." +msgid "Adjusting SMT configuration..." +msgstr "કોન્ફીગરેશન અપડેટ કરી રહયું છે..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:851 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the configuration..." +msgid "Adjusting database configuration..." +msgstr "કોન્ફીગરેશન વાંચી રહયું છે..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:853 +#, fuzzy +#| msgid "Checking installed packages..." +msgid "Checking and installing server certificate..." +msgstr "ઈન્સ્ટોલ્ડ પેકેજીસ ચેક કરો..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:855 +#, fuzzy +#| msgid "Writing Kerberos configuration..." +msgid "Adjusting Web server configuration..." +msgstr " Kerberos કન્ફિગ્યુરેશન લખાઇ રહ્યું છે..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:857 +#, fuzzy +#| msgid "Adjusting firewall service..." +msgid "Adjusting SMT service..." +msgstr "ફાયરવોલ સેવાઓને વ્યવસ્થિત ગોઠવી રહેલ છે." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:859 +msgid "Writing firewall settings..." +msgstr "ફાયરવોલ સેટીંગ્સ લખી રહેલ છે..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:861 +#, fuzzy +#| msgid "Writing IPsec settings..." +msgid "Writing cron settings..." +msgstr " IPsec સેટિન્ગ્સ લખાઈ રહ્યા છે..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:863 +#, fuzzy +#| msgid "Checking for network devices..." +msgid "Checking mirrored repositories..." +msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો માટેની ચકાસણી..." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:865 +#, fuzzy +#| msgid "Running scripts..." +msgid "Running synchronization check..." +msgstr "સ્ક્રિપ્ટ્સ ચલાવવી..." + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:871 +#, fuzzy +#| msgid "Writing NFS Configuration" +msgid "Writing SMT Configuration" +msgstr "NFS કોન્ફીગરેશન લખી રહયું છે" + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: src/include/smt/dialogs.rb:980 +#, fuzzy +#| msgid "&Write Changes Now" +msgid "Writing Changes" +msgstr "&હવે ચેન્જીસ લખો" + +#. TRANSLATORS: Progress stage +#: src/include/smt/dialogs.rb:985 +#, fuzzy +#| msgid "Got patches." +msgid "Write patches" +msgstr "પેચીસ મેળવ્યા." + +#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/ +#: src/include/smt/dialogs.rb:989 +#, fuzzy +#| msgid "Writing schemes..." +msgid "Writing patches..." +msgstr " યોજનાઓ લખાય છે " + +#. TRANSLATORS: error report +#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The first and the second version\n" +#| "of the password do not match." +msgid "The first and the second password do not match." +msgstr "" +"પહેલો અને બીજો વર્ઝન \n" +"પાસવર્ડ મેચ નથી." + +#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question +#: src/include/smt/dialogs.rb:1151 +msgid "" +"Password should not be empty.\n" +"\n" +"Would you like to continue nevertheless?" +msgstr "" + +#. Pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1174 +msgid "" +"The SMT URL must not be empty.\n" +"\n" +"Enter your SMT server URL in the following format: http:://server.name/\n" +msgstr "" + +#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL +#: src/include/smt/dialogs.rb:1186 +#, fuzzy +#| msgid "SMT Server URL must start with https://" +msgid "" +"Invalid SMT Server URL.\n" +"\n" +"URL should start with 'http://' or 'https://'." +msgstr "SMT સર્વર URL, https:// સાથે શરૂ થવું જોઇશે" + +#. Pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1199 +#, fuzzy +#| msgid "The password must not be empty." +msgid "Update server user must not be empty." +msgstr "પાસવર્ડ ખાલી હોવું જોઇશે નહીં." + +#. Pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1207 +#, fuzzy +#| msgid "The password must not be empty." +msgid "Update server password must not be empty." +msgstr "પાસવર્ડ ખાલી હોવું જોઇશે નહીં." + +#. TRANSLATORS: LogView label +#: src/include/smt/dialogs.rb:1221 +#, fuzzy +#| msgid "&Details" +msgid "&Test Details" +msgstr "&વિગતો" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/dialogs.rb:1236 +#, fuzzy +#| msgid "Test Result:" +msgid "Test result: success" +msgstr "રિઝલ્ટઃ" + +#. TRANSLATORS: LogView line +#: src/include/smt/dialogs.rb:1243 +#, fuzzy +#| msgid "Test Result:" +msgid "Test result: failure" +msgstr "રિઝલ્ટઃ" + +#. busy message +#: src/include/smt/dialogs.rb:1396 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Getting list\n" +#| "of available kernel modules..." +msgid "Getting list of the currently available repositories..." +msgstr " ઉપલબ્ધ કર્નલ મોડ્યુલ્સની યાદી આવી રહી છે.." + +#. empty /--/ == no specific target +#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479 +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણી" + +#. Part of a complex catalogs filter, ComboBox label +#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n) +#: src/include/smt/dialogs.rb:1521 +#, fuzzy +#| msgid "Filter: %1" +msgid "Filter &%1" +msgstr "ફિલ્ટર: %1" + +#. More items to choose from, finish +#: src/include/smt/dialogs.rb:1541 +#, fuzzy +#| msgid "&Filter" +msgid "F&ilter" +msgstr "&ફિલ્ટર÷ :" + +#. Used as a fallback +#. %1 is replaced with a patch category +#: src/include/smt/dialogs.rb:1606 +#, fuzzy +#| msgid "&Show Patch Category:" +msgid "Patch category '%1'" +msgstr " પેચના પ્રકાર બતાવો " + +#. No patch listed, no patch selected +#: src/include/smt/dialogs.rb:1624 +#, fuzzy +#| msgid "There are no partitionable Disks available." +msgid "There are no patches available in this repository." +msgstr " પાર્ટીશન કરી શકાય તેવી કોઇ ડિસ્ક ઉપલબ્ધ નથી. " + +#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter +#. %2 is replaced with patch description +#: src/include/smt/dialogs.rb:1647 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#. Connected with the text above, informs user about the current patch state +#. %1 is replaced with a translated patch type +#: src/include/smt/dialogs.rb:1651 +msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1677 +#, fuzzy +#| msgid "There are no options for this module" +msgid "There are no repositories with staging enabled" +msgstr "આ મોડલ માટે બીજો કાંઇ ઉપાય નથી" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1693 +msgid "Mirror timestamp: %1" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1700 +msgid "Never mirrored" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1707 +msgid "Testing snapshot timestamp: %1" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728 +msgid "Never created" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Product Name: %1" +msgid "Production snapshot timestamp: %1" +msgstr "પ્રોડક્ટ નેમઃ %1" + +#. If filter is used, remove 'nil's +#: src/include/smt/dialogs.rb:1880 +msgid "Repository does not allow patch-filtering" +msgstr "" + +#. %1 Client (is|is not) up-to-date +#. %2 There are some patches pending... +#: src/include/smt/dialogs.rb:1921 +msgid "%1<br>%2" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1923 +#, fuzzy +#| msgid "The system is up to date" +msgid "Client is up-to-date" +msgstr "સિસ્ટમ અદ્યતન છે." + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1924 +msgid "<b>Client is not up-to-date</b>" +msgstr "" + +#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5' +#: src/include/smt/dialogs.rb:1928 +msgid "There are some patches pending:<br>%1" +msgstr "" + +#. Number of patches pending +#: src/include/smt/dialogs.rb:1937 +#, fuzzy +#| msgid "Source unknown." +msgid "Status is unknown" +msgstr "સોર્સ અનનોન." + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1947 +msgid "There are no registered clients or their status is unknown" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1975 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown Class:" +msgid "Unknown Status" +msgstr "ન જાણતી ક્લાસઃ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:1978 +msgid "Never" +msgstr "ક્યારેય નહીં" + +#. Catalog Name (Target) +#: src/include/smt/dialogs.rb:2060 +#, fuzzy +#| msgid "%1 (%2)" +msgid "%1 (%2)(%3)" +msgstr "%1x %2" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2066 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1x %2" + +#. a mlti-selection-box label +#: src/include/smt/dialogs.rb:2118 +msgid "Exclude All Patches of Selected Categories" +msgstr "" + +#. a pop-up message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2194 +msgid "" +"This repository does not allow patch filtering.\n" +"You can create snapshots of its current stage though." +msgstr "" + +#. a pop-up message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2215 +msgid "" +"This patch is filtered-out by a category-based filter\n" +"and thus its status cannot be changed in this dialog." +msgstr "" + +#. Inverting the status: "filtered" used as new "status" +#: src/include/smt/dialogs.rb:2233 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unable to read\n" +#| "the current configuration." +msgid "Unable to change the current patch status." +msgstr " વર્તમાન કન્ફિગરેશન વાંચી શકાયું નથી." + +#. Multiline key description +#: src/include/smt/dialogs.rb:2359 +msgid "" +"Key ID: %1\n" +"UID: %2\n" +"Fingerprint: %3" +msgstr "" + +#. pop-up heading +#: src/include/smt/dialogs.rb:2369 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Passphrase" +msgid "Signing Key Passphrase" +msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો:" + +#. pop-up dialog message +#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption +#: src/include/smt/dialogs.rb:2375 +msgid "" +"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Enter the key passphrase and press OK,\n" +"otherwise press Cancel to skip the signing procedure." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2392 +#, fuzzy +#| msgid "&Passphrase" +msgid "Key &Passphrase" +msgstr "&પાસફેઝ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2393 +msgid "&Once Again" +msgstr "" + +#. pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2420 +msgid "Entered passphrases are not identical." +msgstr "" + +#. a bussy message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2460 +#, fuzzy +#| msgid "Importing repositories..." +msgid "Creating repository snapshot..." +msgstr "રિપોઝિટરી ઈમ્પોર્ટ થઇ રહી છે..." + +#. a pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2475 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while creating the printer database." +msgid "An error has occurred while creating the snapshot." +msgstr " પ્રિન્ટર ડેટાબેઝ બનાવતા ભૂલ થઈ છે." + +#. very simple e-mail validator +#: src/include/smt/dialogs.rb:2554 +#, fuzzy +#| msgid "&E-Mail" +msgid "New &E-Mail" +msgstr " ઇ-મેઇલ " + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2554 +#, fuzzy +#| msgid "Via &E-Mail" +msgid "Editing &E-Mail" +msgstr "ઇ-મેઇલ દ્વારા" + +#. OK pressed +#: src/include/smt/dialogs.rb:2589 +#, fuzzy +#| msgid "' is not valid." +msgid "E-mail '%1' is not valid." +msgstr "વેલીડ નથી." + +#. pop-up error message +#. pop-up error message +#. pop-up error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2634 src/include/smt/dialogs.rb:2647 +#: src/include/smt/dialogs.rb:2664 src/include/smt/dialogs.rb:2672 +msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state." +msgstr "" + +#. Error message +#: src/include/smt/dialogs.rb:2710 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to remove the selected %1" +msgid "Unable to mirror the selected repository." +msgstr "પસંદ કરેલ %1 ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2716 +#, fuzzy +#| msgid "&Profile Repository:" +msgid "Mirroring Repository" +msgstr "પ્રોફાઇલ રીપોઝીટરીઃ (&P)" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2717 +#, fuzzy +#| msgid "Progress" +msgid "&Progress" +msgstr "પ્રોગ્રેસ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2718 +msgid "&Stop" +msgstr "&અટકાવો" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2726 +msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n" +msgstr "" + +#. a headline +#: src/include/smt/dialogs.rb:2752 +msgid "Aborting the Mirroring" +msgstr "" + +#. a pop-up question +#: src/include/smt/dialogs.rb:2754 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to save the current set of profile changes and exit?" +msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?" +msgstr "શું તમને ખાતરી છે કે તમારે આ સેટના પ્રોફાઈલ બદલાવોને સાચવવા છે અને બહાર જવું છે?" + +#. push button +#: src/include/smt/dialogs.rb:2756 +#, fuzzy +#| msgid "RAID &1 (Mirroring)" +msgid "Abort Mirroring" +msgstr "RAID &1 ( મિરરિંગ )" + +#. push button +#: src/include/smt/dialogs.rb:2758 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Continue Mirroring" +msgstr "ચાલુ રાખો" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2761 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Aborting...\n" +msgstr "લોડિંગ થાય છે..." + +#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring +#: src/include/smt/dialogs.rb:2798 +#, fuzzy +#| msgid "Finished" +msgid "Finished\n" +msgstr "સમાપ્ત" + +#. BNC #520557: Manual or additional cron commands +#. BNC #520557: Handling unknown script +#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347 +#, fuzzy +#| msgid "Command: " +msgid "Command: %1" +msgstr "આદેશ:" + +#. Offer adding the script only if exists +#: src/include/smt/dialogs.rb:2953 +msgid "Uploading Support Configs" +msgstr "" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282 +msgid "Periodically" +msgstr "" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279 +msgid "Monthly" +msgstr "માસિક" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:2996 src/include/smt/dialogs.rb:3007 +#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033 +#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050 +#, fuzzy +#| msgid "Undetermined" +msgid "Undefined" +msgstr "અનડીટરમાઇન્ડ" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278 +msgid "Weekly" +msgstr "સાપ્તાહિક" + +#. Script-call period, used as a table item +#: src/include/smt/dialogs.rb:3014 src/include/smt/dialogs.rb:3277 +msgid "Daily" +msgstr "દરરોજ" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3024 +#, fuzzy +#| msgid "1 hour" +msgid "Every %1 hours" +msgstr "1 કલાક" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3041 +#, fuzzy +#| msgid "10 minutes" +msgid "Every %1 minutes" +msgstr "10 મીનીટસ" + +#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message) +#: src/include/smt/dialogs.rb:3092 +msgid "" +"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n" +"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n" +"you need to restart the YaST SMT Configuration module." +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3119 +msgid "Every H-th &Hour" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3120 +#, fuzzy +#| msgid "Everything" +msgid "Every M-th &Minute" +msgstr "તમામ બાબત" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3122 src/include/smt/dialogs.rb:3303 +msgid "&Hour" +msgstr "ક્લાક (&H)" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3123 src/include/smt/dialogs.rb:3314 +msgid "&Minute" +msgstr "મિનિટ (&M)" + +#. Weekly +#: src/include/smt/dialogs.rb:3265 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Report Schedule for " +msgid "Editing a SMT Scheduled Job" +msgstr "ને માટે અહેવાલ શેડ્યુલનું સંપાદન કરવું " + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3266 +#, fuzzy +#| msgid "Add Scheduled SIR" +msgid "Adding New SMT Scheduled Job" +msgstr "નિયત કરેલ SIR ઉમેરો " + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3275 +msgid "&Frequency" +msgstr "ફ્રિક્વન્સી (&F)" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3289 +msgid "&Job to Run" +msgstr "" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3293 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Start Time" +msgid "Job Start Time" +msgstr "બેકઅપ શરૂ થવાનો સમય" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3300 +msgid "Day of the &Week" +msgstr "સપ્તાહનો દિવસ (&W)" + +#: src/include/smt/dialogs.rb:3309 +msgid "&Day of the Month" +msgstr "મહિનાનો દિવસ (&D)" + +#. TRANSLATORS: yes-no popup +#: src/include/smt/dialogs.rb:3440 +msgid "" +"Really exit?\n" +"All changes will be lost." +msgstr "" +"ખરેખર છોડી દેવું?\n" +"બધા ચેન્જીસ લોસ્ટ હોય છે." + +#. TRANSLATORS: help a1 +#: src/include/smt/helps.rb:17 +msgid "" +"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n" +"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help a2 +#: src/include/smt/helps.rb:21 +msgid "" +"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n" +"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n" +"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n" +"test data.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help a3 +#: src/include/smt/helps.rb:28 +msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help b1 +#: src/include/smt/helps.rb:33 +msgid "" +"<p><big><b>Database</b></big><br>\n" +"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n" +"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n" +"password for that user. The password should not be empty.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help c1 +#: src/include/smt/helps.rb:41 +msgid "" +"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n" +"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help d1 +#: src/include/smt/helps.rb:46 +msgid "" +"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n" +"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help d2 +#: src/include/smt/helps.rb:50 +msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help d3 +#: src/include/smt/helps.rb:52 +msgid "" +"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n" +"switches dialog mode according to the currently selected value.\n" +"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n" +"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help e1 +#: src/include/smt/helps.rb:60 +msgid "" +"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n" +"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help e2 +#: src/include/smt/helps.rb:64 +msgid "" +"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n" +"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help e3 +#: src/include/smt/helps.rb:68 +msgid "" +"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n" +"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n" +"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f1 +#: src/include/smt/helps.rb:75 +msgid "" +"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n" +"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n" +"repositories that have <tt>staging</tt> enabled. Repositories that contain\n" +"patches allow patch-filtering, otherwise you can create full snapshots only\n" +"(without any fitler in use).</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f2 +#: src/include/smt/helps.rb:83 +msgid "" +"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n" +"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n" +"on the current repository.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f3 +#: src/include/smt/helps.rb:89 +msgid "" +"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n" +"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML +#: src/include/smt/helps.rb:93 +msgid "" +"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n" +"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML +#: src/include/smt/helps.rb:97 +msgid "" +"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n" +"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n" +"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/smt/helps.rb:102 +msgid "" +"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n" +"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/smt/helps.rb:105 +msgid "" +"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n" +"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:159 +#, fuzzy +#| msgid "Customer Center" +msgid "Customer Center Access" +msgstr "કસ્ટોમર સેન્ટર" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:167 +msgid "Database and Reporting" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:180 +#, fuzzy +#| msgid "Directories" +msgid "Repositories" +msgstr "નિર્દેશિકાઓ " + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:192 +#, fuzzy +#| msgid "Client Settings" +msgid "Clients Status" +msgstr "ક્લાઈન્ટ સેટિંગસ" + +#. TRANSLATORS: tab-header +#: src/include/smt/wizard.rb:198 +#, fuzzy +#| msgid "Schedule Reports" +msgid "Scheduled SMT Jobs" +msgstr "શેડ્યુલ રીપોર્ટસ" + +#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241 +#, fuzzy +#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages" +msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2" +msgstr "CASA કોન્ફીગરેશન વિઝાર્ડ પેજીસ" + +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/include/smt/wizard.rb:263 +#, fuzzy +#| msgid "Update System Configuration" +msgid "Update Server Configuration" +msgstr "સિસ્ટમ કન્ફિગ્યુરેશન અદ્યતન કરો" + +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/include/smt/wizard.rb:280 +#, fuzzy +#| msgid "Management" +msgid "SMT Management" +msgstr "મેનેજમેન્ટ" + +#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name, +#. %2 with the SMT config file +#: src/modules/SMTData.rb:126 +msgid "" +"SMT configuration is broken.\n" +"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system." +msgstr "" + +#. Something has been changed +#. Apache conf needs writing +#. and Apache service needs restarting +#: src/modules/SMTData.rb:666 +#, fuzzy +#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation." +msgid "" +"Synchronization script %1 does not exist.\n" +"\n" +"Please, check your SMT installation." +msgstr "સાઉન્ડ કાર્ડ ડાટાબેસ નથી મળી રહયાં. કૃપા કરી તમારા ઇન્સ્ટોલેશન ચેક કરો." + +#: src/modules/SMTData.rb:688 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration script failed." +msgid "Running the synchronization script failed." +msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સ્ક્રિપ્ટ નિષ્ફળ." + +#: src/modules/SMTData.rb:692 +msgid "" +"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n" +" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n" +" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>" +msgstr "" + +#. take care the the post script do not reschedule again +#: src/modules/SMTData.rb:832 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot write settings." +msgid "Cannot write cron settings." +msgstr "ગોઠવણી લખી શકતું નથી." + +#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name +#: src/modules/SMTData.rb:848 +#, fuzzy +#| msgid "Reloading service %1..." +msgid "Reloading service %1 has failed." +msgstr "%1 સેવા ફરીથી લોડ કરી રહેલ છે..." + +#. TRANSLATORS: Pop-up question headline +#: src/modules/SMTData.rb:866 +#, fuzzy +#| msgid "&Server Certificate" +msgid "Missing Server Certificate" +msgstr "&સર્વર સર્ટીફિકેટ" + +#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name +#: src/modules/SMTData.rb:869 +msgid "" +"Server certificate %1 does not exist.\n" +"Would you like to run CA management to create one?\n" +"\n" +"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:877 +#, fuzzy +#| msgid "&Linux User Management" +msgid "&Run CA management" +msgstr "&લીનક્સ યુઝર મેનેજમેન્ટ" + +#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014 +#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057 +msgid "&Skip" +msgstr "&છોડી દો." + +#. Package is not installed and couldn't be installed +#: src/modules/SMTData.rb:923 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed." +msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed." +msgstr "સેવા ડીલીટ કરી શકાતી નથી. તે ઇન્સ્ટોલ કરાયેલ નથી." + +#. Server certificate exists +#: src/modules/SMTData.rb:967 +#, fuzzy +#| msgid "Samba root &Password" +msgid "Database root Password Required" +msgstr "શામ્બા રૂટ &પાસવર્ડ" + +#: src/modules/SMTData.rb:975 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the user password." +msgid "Enter the MariaDB root &Password" +msgstr "વપરાશકર્તા પાસવર્ડ દાખલ કરો" + +#. 2 : Cannot read the SMT configuration file +#: src/modules/SMTData.rb:1006 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to write %1." +msgid "Unable to read %1" +msgstr "%1 આના પર લખી શકાતું નથી." + +#: src/modules/SMTData.rb:1007 +msgid "" +"SMT was not able to read the configuration file.\n" +"Please, check the file and click Retry.\n" +"\n" +"To skip this, click Skip.\n" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1013 src/modules/SMTData.rb:1044 +#: src/modules/SMTData.rb:1056 +msgid "&Retry" +msgstr "&Retry ફરી પ્રયત્ન કરવો " + +#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?) +#: src/modules/SMTData.rb:1021 +msgid "" +"SMT was not able to connect to the database.\n" +"The root password was probably wrong.\n" +msgstr "" + +#. 7 : Cannot create Database smt +#: src/modules/SMTData.rb:1040 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read the database1." +msgid "Cannot create database" +msgstr "ડાટાબેઝ 1 વાંચી શકતું નથી." + +#: src/modules/SMTData.rb:1041 +msgid "" +"SMT was not able to create the database.\n" +"Click Retry to try again.\n" +msgstr "" + +#. 21: Database migration failed +#: src/modules/SMTData.rb:1052 +#, fuzzy +#| msgid "Image creation failed." +msgid "Database migration failed" +msgstr "ઈમેજ બનાવવાનું નિષ્ફળ ગયું." + +#: src/modules/SMTData.rb:1053 +msgid "" +"SMT has failed to migrate the database.\n" +"Click Retry to try again.\n" +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1073 +#, fuzzy +#| msgid "Samba root &Password" +msgid "Adjusting New Database root Password" +msgstr "શામ્બા રૂટ &પાસવર્ડ" + +#: src/modules/SMTData.rb:1079 +msgid "" +"The current MariaDB root password is empty.\n" +"\n" +" For security reasons, please, set a new one." +msgstr "" + +#: src/modules/SMTData.rb:1086 +#, fuzzy +#| msgid "Samba root &Password" +msgid "New MariaDB root &Password" +msgstr "શામ્બા રૂટ &પાસવર્ડ" + +#: src/modules/SMTData.rb:1087 +#, fuzzy +#| msgid "Password Age" +msgid "New Password &Again" +msgstr " પાસવર્ડ ઉંમર " + +#: src/modules/SMTData.rb:1119 +#, fuzzy +#| msgid "Set the password." +msgid "Set up a new password, please." +msgstr " પાસવર્ડ સેટ કરો " + +#. rw only for owner +#: src/modules/SMTData.rb:1182 +msgid "Setting up new MariaDB root password failed." +msgstr "" + +#. root password has been already set +#: src/modules/SMTData.rb:1244 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to read the tuner database." +msgid "SMT needs to set up the database." +msgstr " ટ્યુનર ડેટાબેઝ વાંચી શકાતો.નથી " + +#. rw only for owner +#: src/modules/SMTData.rb:1385 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the user password." +msgid "Cannot change SMT user password." +msgstr "વપરાશકર્તા પાસવર્ડ દાખલ કરો" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/xpram.gu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/xpram.gu.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/gu/po/xpram.gu.po 2016-07-04 08:44:19 UTC (rev 95940) @@ -0,0 +1,164 @@ +# Marathi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Gujarati <i18n@suse.de>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. Command line help text for the Xxpram module +#: src/clients/xpram.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration of CASA" +msgid "Configuration of XPRAM" +msgstr "CASA નું કોન્ફીગરેશન" + +#. command line help text for 'enable' action +#: src/clients/xpram.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Enable IR." +msgid "Enable XPRAM" +msgstr "જોયસ્ટિક સક્ષમ કરો." + +#. command line help text for 'disable' action +#: src/clients/xpram.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Disable IRC" +msgid "Disable XPRAM" +msgstr " IRC બંધ કરો " + +#. command line help text for 'configure' action +#: src/clients/xpram.rb:78 +#, fuzzy +#| msgid "Change the IrDA configuration" +msgid "Change the XPRAM configuration" +msgstr "IrDA કોન્ફીગરેશન પરિવર્તિત કરો" + +#. command line help text for the 'mountpoint' option +#: src/clients/xpram.rb:86 +#, fuzzy +#| msgid "Mount Point" +msgid "Mount point" +msgstr "માઉન્ટ પોઇન્ટૈ" + +#. For translators: Caption of the dialog +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48 +#, fuzzy +#| msgid "SCPM Configuration" +msgid "XPRAM Configuration" +msgstr "SCPM કન્ફિગુરેશન" + +#. help text for XPRAM 1/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>" +msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>" +msgstr "<p>અહીં, આપના કોમ્પ્યુટર માટે ઈનફ્રારડેડ ઈન્ટરફેસ(<b>IrDA</b>) કોન્ફીગર કરો.</p>" + +#. help text for XPRAM 2/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53 +msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>" +msgstr "" + +#. help text for XPRAM 3/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57 +msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>" +msgstr "" + +#. help text for XPRAM 4/4 +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59 +msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>" +msgstr "" + +#. radio button label for to not start xpram +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83 +#, fuzzy +#| msgid "Do No&t Start IrDA" +msgid "Do No&t Start XPRAM" +msgstr "IrDA શરૂ &ના કરો" + +#. radio button label for to start xpram +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92 +#, fuzzy +#| msgid "&Start IrDA" +msgid "&Start XPRAM" +msgstr "&સ્ટાર્ટ IrDA" + +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104 +msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data" +msgstr "" + +#. frame label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113 +msgid "Mount Point" +msgstr "માઉન્ટ પોઇન્ટૈ" + +#. combobox label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122 +msgid "&Mount Point" +msgstr "માઉન્ટ પોઇન્ટ" + +#. frame label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137 +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "File System Type" +msgstr "સિસ્ટમ" + +#. combobox label +#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146 +#, fuzzy +#| msgid " File System " +msgid "F&ile System to Use:" +msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ" + +#. Xpram read dialog caption +#: src/modules/Xpram.rb:99 +#, fuzzy +#| msgid "Saving VPN Configuration" +msgid "Saving XPRAM Configuration" +msgstr " VPN કન્ફિગરેશન સાચવવું " + +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/Xpram.rb:109 +msgid "Write the settings" +msgstr "ગોઠવણો લખો" + +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/Xpram.rb:111 +msgid "Restart the service" +msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરો" + +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/Xpram.rb:115 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "ગોઠવણો લખી રહયું છે..." + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/Xpram.rb:117 +msgid "Restarting service..." +msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરી રહયું છે..." + +#. Progress finished +#: src/modules/Xpram.rb:119 +msgid "Finished" +msgstr "સમાપ્ત" + +#: src/modules/Xpram.rb:136 +msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually." +msgstr "" + +#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]); +#. y2milestone("got %1", out); +#: src/modules/Xpram.rb:154 +msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually." +msgstr ""
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org