Author: galko
Date: 2015-10-01 19:57:40 +0200 (Thu, 01 Oct 2015)
New Revision: 93125
Modified:
trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
Log:
sk merging
Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-10-01 17:45:35 UTC (rev 93124)
+++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-10-01 17:57:40 UTC (rev 93125)
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-27 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-29 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-01 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-01 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
@@ -74,14 +74,14 @@
#. is base
#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2533
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2533
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -160,8 +160,8 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:314 src/update.cc:549 src/update.cc:686
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:2594 src/update.cc:314 src/update.cc:549 src/update.cc:686
#: src/Zypper.cc:5346 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -169,8 +169,8 @@
msgstr "Názov"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
-#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
+#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -786,7 +786,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:684
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:686
msgid "Continue?"
msgstr "Pokračovať?"
@@ -1157,8 +1157,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:802
-#: src/solve-commit.cc:834 src/solve-commit.cc:868
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3443 src/solve-commit.cc:820
+#: src/solve-commit.cc:852 src/solve-commit.cc:886
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine."
@@ -1255,7 +1255,7 @@
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Prehľadávanie obsahu vypnutého repozitára '%s'"
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382
+#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
@@ -1307,230 +1307,230 @@
"Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť "
"problém."
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:952
+#: src/repos.cc:951
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
-#: src/repos.cc:952
+#: src/repos.cc:951
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5346
+#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5346
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1776 src/repos.cc:2596
+#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2595
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnutý"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1780 src/repos.cc:2597
+#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2596
msgid "GPG Check"
msgstr "Overovanie GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2599
+#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2598
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2603
+#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2602
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1782 src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2605
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1080 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1079 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1132
msgid "No repositories defined."
msgstr "Žiadne repozitáre definované."
-#: src/repos.cc:1134
+#: src/repos.cc:1133
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
"Použiť príkaz 'zypper addrepo' na pridanie jedného alebo viacerých "
"repozitárov."
-#: src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1171
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatická obnova"
-#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
+#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
-#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
+#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/repos.cc:1173
+#: src/repos.cc:1172
msgid "Keep Packages"
msgstr "Ponechávať balíky"
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1174
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI GPG kľúča"
-#: src/repos.cc:1176
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefix cesty"
-#: src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:1176
msgid "Parent Service"
msgstr "Rodičovská služba"
-#: src/repos.cc:1178
+#: src/repos.cc:1177
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Cesta pre Repo Info"
-#: src/repos.cc:1179
+#: src/repos.cc:1178
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Cesta k MD vyrovnávacej pamäti"
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1469
+#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Chyba pri čítaní repozitárov:"
-#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2744
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis."
-#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2746
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis."
-#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2754
+#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2753
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'."
-#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1487
+#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Zadané repozitáre: "
-#: src/repos.cc:1367
+#: src/repos.cc:1366
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
-#: src/repos.cc:1396
+#: src/repos.cc:1395
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Zadané repozitáre sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
-#: src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1397
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté repozitáre."
-#: src/repos.cc:1399
+#: src/repos.cc:1398
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov."
-#: src/repos.cc:1404
+#: src/repos.cc:1403
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť repozitáre kvôli chybám."
-#: src/repos.cc:1410
+#: src/repos.cc:1409
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Niektoré repozitáre neboli obnovené kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1415
+#: src/repos.cc:1414
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Zadané repozitáre boli obnovené."
-#: src/repos.cc:1417
+#: src/repos.cc:1416
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Všetky repozitáre boli obnovené."
-#: src/repos.cc:1544
+#: src/repos.cc:1543
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäti metadát pre '%s'."
-#: src/repos.cc:1554
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäti surových metadát pre '%s'."
-#: src/repos.cc:1561
+#: src/repos.cc:1560
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Ponechanie vyrovnávacej pamäti surových metadát pre %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1569
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'."
-#: src/repos.cc:1577
+#: src/repos.cc:1576
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Nemôžem vyčistiť repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:1590
+#: src/repos.cc:1589
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäte nainštalovaných balíkov."
-#: src/repos.cc:1598
+#: src/repos.cc:1597
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
"Nemožno vyčistiť vyrovnávaciu pamäť nainštalovaných balíkov kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1619
+#: src/repos.cc:1618
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť repozitáre kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1626
+#: src/repos.cc:1625
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyčistené kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1631
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Zadané repozitáre boli vyčistené."
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1632
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Všetky repozitáre boli vyčistené."
-#: src/repos.cc:1676
+#: src/repos.cc:1675
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypnutie automatickej "
"obnovy."
-#: src/repos.cc:1698
+#: src/repos.cc:1697
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Nepovolený alias pre repozitár: '%s'."
-#: src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2007
+#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Repozitár nazvaný '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1716
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -1538,25 +1538,25 @@
"Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď "
"nižšie) ukazujú na platný repozitár:"
-#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3317
+#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3317
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:"
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1735
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problém pri prenášaní údajov repozitára zo zadanej URI adresy:"
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1736
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa prístupná."
-#: src/repos.cc:1745
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Neznáma chyba pri pridávaní repozitára:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1756
+#: src/repos.cc:1755
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
@@ -1565,75 +1565,75 @@
"Overovanie GPG je vypnuté v konfigurácii repozitára '%1%'. Integritu a pôvod "
"balíkov nemožno overiť."
-#: src/repos.cc:1762
+#: src/repos.cc:1761
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1777
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatická obnova"
-#: src/repos.cc:1796
+#: src/repos.cc:1795
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Čítam údaje z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1802
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problém pri čítaní údajov z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1804
+#: src/repos.cc:1803
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Prosím, overte či sú vaše inštalačné médiá správne a čitateľné."
-#: src/repos.cc:1811
+#: src/repos.cc:1810
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Čítanie údajov z média '%s' je odložené až do ďalšej obnovy."
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1877
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problém pri prístupe k súboru na zadanej URI adrese."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1878
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
-#: src/repos.cc:1887
+#: src/repos.cc:1886
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problém pri analyzovaní súboru na zadanej URI adrese."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1890
+#: src/repos.cc:1889
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
"Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch "
"nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1898
+#: src/repos.cc:1897
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Nastal problém pri pokuse o čítanie súboru na zadanej URI adrese."
-#: src/repos.cc:1912
+#: src/repos.cc:1911
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem."
-#: src/repos.cc:1919
+#: src/repos.cc:1918
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem."
-#: src/repos.cc:1964
+#: src/repos.cc:1963
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený."
-#: src/repos.cc:1990
+#: src/repos.cc:1989
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
@@ -1642,21 +1642,21 @@
"Zmeniť alias repozitára '%s' nie je možné. Tento repozitár patrí službe '%s', "
"ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu."
-#: src/repos.cc:2001
+#: src/repos.cc:2000
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'."
-#: src/repos.cc:2013 src/repos.cc:2273
+#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2272
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Chyba pri zmene repozitára:"
-#: src/repos.cc:2014
+#: src/repos.cc:2013
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:2163
+#: src/repos.cc:2162
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
@@ -1665,240 +1665,240 @@
"Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, "
"tým nižšia priorita."
-#: src/repos.cc:2171
+#: src/repos.cc:2170
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)."
-#: src/repos.cc:2205
+#: src/repos.cc:2204
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý."
-#: src/repos.cc:2208
+#: src/repos.cc:2207
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý."
-#: src/repos.cc:2216
+#: src/repos.cc:2215
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr " Automatická obnova repozitára '%s' bola zapnutá."
-#: src/repos.cc:2219
+#: src/repos.cc:2218
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr " Automatická obnova repozitára '%s' bola vypnutá."
-#: src/repos.cc:2227
+#: src/repos.cc:2226
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté."
-#: src/repos.cc:2230
+#: src/repos.cc:2229
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté."
-#: src/repos.cc:2238
+#: src/repos.cc:2237
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Overovanie GPG bolo zapnuté pre repozitár '%s'."
-#: src/repos.cc:2241
+#: src/repos.cc:2240
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Overovanie GPG bolo vypnuté pre repozitár '%s'."
-#: src/repos.cc:2248
+#: src/repos.cc:2247
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d."
-#: src/repos.cc:2255
+#: src/repos.cc:2254
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'."
-#: src/repos.cc:2266
+#: src/repos.cc:2265
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné nič meniť."
-#: src/repos.cc:2274
+#: src/repos.cc:2273
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:2312
+#: src/repos.cc:2311
msgid "Error reading services:"
msgstr "Chyba pri načítaní služieb:"
-#: src/repos.cc:2407
+#: src/repos.cc:2406
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI."
-#: src/repos.cc:2411
+#: src/repos.cc:2410
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných služieb použite príkaz '%s'."
-#: src/repos.cc:2659
+#: src/repos.cc:2658
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou "
"príkazu '%s'."
-#: src/repos.cc:2781
+#: src/repos.cc:2780
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Alias služby '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
-#: src/repos.cc:2791
+#: src/repos.cc:2790
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba."
-#: src/repos.cc:2797
+#: src/repos.cc:2796
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná."
-#: src/repos.cc:2836
+#: src/repos.cc:2835
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Odstraňujem službu '%s':"
-#: src/repos.cc:2839
+#: src/repos.cc:2838
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Služba '%s' bola odstránená."
-#: src/repos.cc:2854
+#: src/repos.cc:2853
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Obnovenie služby '%s'."
-#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880
+#: src/repos.cc:2869 src/repos.cc:2879
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':"
-#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045
+#: src/repos.cc:2871 src/repos.cc:2984 src/repos.cc:3044
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:2881
+#: src/repos.cc:2880
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
-#: src/repos.cc:2939
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'"
-#: src/repos.cc:2999
+#: src/repos.cc:2998
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb."
-#: src/repos.cc:3002
+#: src/repos.cc:3001
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
-#: src/repos.cc:3004
+#: src/repos.cc:3003
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby."
-#: src/repos.cc:3008
+#: src/repos.cc:3007
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť zadané služby kvôli chybám."
-#: src/repos.cc:3014
+#: src/repos.cc:3013
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Niektoré služby neboli obnovené kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3018
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Zadané služby boli obnovené."
-#: src/repos.cc:3021
+#: src/repos.cc:3020
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Všetky služby boli obnovené."
-#: src/repos.cc:3170
+#: src/repos.cc:3169
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá."
-#: src/repos.cc:3173
+#: src/repos.cc:3172
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá."
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:3179
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola zapnutá."
-#: src/repos.cc:3183
+#: src/repos.cc:3182
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola vypnutá."
-#: src/repos.cc:3189
+#: src/repos.cc:3188
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'."
-#: src/repos.cc:3228
+#: src/repos.cc:3227
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť."
-#: src/repos.cc:3235
+#: src/repos.cc:3234
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Chyba pri zmene služby:"
-#: src/repos.cc:3236
+#: src/repos.cc:3235
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:3344
+#: src/repos.cc:3343
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitárov..."
-#: src/repos.cc:3366
+#: src/repos.cc:3365
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..."
-#: src/repos.cc:3373
+#: src/repos.cc:3372
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repozitár '%s' nie je uchovávaný. Uchovávanie..."
-#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418
+#: src/repos.cc:3379 src/repos.cc:3417
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'"
-#: src/repos.cc:3385
+#: src/repos.cc:3384
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Repozitár '%s' nemohol byť obnovený. Použitie starej vyrovnávacej pamäte."
-#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423
+#: src/repos.cc:3389 src/repos.cc:3422
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Riešenia z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3408
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -1908,16 +1908,16 @@
"alebo servera."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3419
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte."
-#: src/repos.cc:3432
+#: src/repos.cc:3431
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Načítavam nainštalované balíky..."
-#: src/repos.cc:3443
+#: src/repos.cc:3442
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Chyba pri čítaní nainštalovaných balíkov:"
@@ -4531,25 +4531,25 @@
msgstr "Overujem závislosti..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:393
+#: src/solve-commit.cc:396
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Vypočítavam povýšenie..."
-#: src/solve-commit.cc:409
+#: src/solve-commit.cc:412
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Generujem testovací prípad pre riešiteľa závislostí..."
-#: src/solve-commit.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:415
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr ""
"Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s."
-#: src/solve-commit.cc:416
+#: src/solve-commit.cc:419
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Chyba pri vytváraní testovacieho prípadu pre riešiteľa závislostí."
-#: src/solve-commit.cc:450
+#: src/solve-commit.cc:453
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Check for running processes using deleted libraries is disabled in "
@@ -4559,15 +4559,15 @@
"zakázaná. Spustite '%s' na ručnú kontrolu."
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:456 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:459 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Overujem, či nejaké procesy nepoužívajú práve zmazané súbory..."
-#: src/solve-commit.cc:465 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:468 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Overovanie zlyhalo:"
-#: src/solve-commit.cc:472
+#: src/solve-commit.cc:475
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -4578,32 +4578,32 @@
"poslednými zvýšeniami verzie. Možno budete chcieť niektoré z nich "
"reštartovať. Príkaz '%s' zobrazí zoznam týchto programov."
-#: src/solve-commit.cc:483
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Nasledujúce balíky zanechali hlásenia z vykonanej aktualizácie:"
-#: src/solve-commit.cc:495
+#: src/solve-commit.cc:498
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Správa z balíka %s:"
-#: src/solve-commit.cc:503
+#: src/solve-commit.cc:506
msgid "y/n"
msgstr "a/n"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:507
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Zobrazovať hlásenia teraz?"
-#: src/solve-commit.cc:549
+#: src/solve-commit.cc:552
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Vypočítavam povýšenie distribúcie..."
-#: src/solve-commit.cc:554
+#: src/solve-commit.cc:557
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Riešim závislosti balíkov..."
-#: src/solve-commit.cc:624
+#: src/solve-commit.cc:627
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -4611,7 +4611,7 @@
"Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné "
"nasledujúce akcie:"
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:635
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)."
@@ -4626,23 +4626,23 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:659
+#: src/solve-commit.cc:661
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "a/n/p/v/c/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:664
+#: src/solve-commit.cc:666
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Áno, prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:668
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nie, zrušiť operáciu."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:668
+#: src/solve-commit.cc:670
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -4651,58 +4651,58 @@
"so závislosťami."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:670
+#: src/solve-commit.cc:672
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie verzií balíkov."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:672
+#: src/solve-commit.cc:674
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie architektúr balíkov."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:674
+#: src/solve-commit.cc:676
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
"Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:676
+#: src/solve-commit.cc:678
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie názvov dodávateľov balíkov."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:678
+#: src/solve-commit.cc:680
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
"Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:680
+#: src/solve-commit.cc:682
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Prezrieť zhrnutie v prehliadači."
-#: src/solve-commit.cc:778
+#: src/solve-commit.cc:792
msgid "committing"
msgstr "odovzdávam"
-#: src/solve-commit.cc:780
+#: src/solve-commit.cc:794
msgid "(dry run)"
msgstr "(beh naprázdno)"
-#: src/solve-commit.cc:801 src/solve-commit.cc:844
+#: src/solve-commit.cc:819 src/solve-commit.cc:862
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problém pri sťahovaní balíka z repozitára:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:840
+#: src/solve-commit.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'."
-#: src/solve-commit.cc:853
+#: src/solve-commit.cc:871
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
"or media. Try one of the following:\n"
@@ -4720,11 +4720,20 @@
"- použite iné inštalačné médium (ak je napr. toto poškodené)\n"
"- použite iný repozitár"
-#: src/solve-commit.cc:867
+#: src/solve-commit.cc:885
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Počas alebo po inštalácii alebo odstraňovaní balíkov nastala chyba:"
-#: src/solve-commit.cc:883
+#: src/solve-commit.cc:893
+msgid "Installation has completed with error."
+msgstr "Inštalácia skončila s chybou."
+
+#: src/solve-commit.cc:895
+#, boost-format
+msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
+msgstr "Môžete spustiť '%1%' pre opravu akýchkoľvek problémov so závislosťami."
+
+#: src/solve-commit.cc:910
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -4732,7 +4741,7 @@
"Jedna z nainštalovaných opráv vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte "
"čo najskôr."
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:919
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
"once more to install any other needed patches."
@@ -4741,11 +4750,11 @@
"nainštalovanie prípadných ďalších opráv je potrebné spustiť tento príkaz ešte "
"raz."
-#: src/solve-commit.cc:912
+#: src/solve-commit.cc:940
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Závislosti všetkých balíkov sú v poriadku."
-#: src/solve-commit.cc:914 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:942 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nie je čo vykonať."