[opensuse-translation-commit] r90600 - trunk/lcn/zh_TW/po

Author: ramax Date: 2014-11-01 12:06:12 +0100 (Sat, 01 Nov 2014) New Revision: 90600 Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po Log: Partially updated zypper zh_TW translations Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2014-11-01 09:47:00 UTC (rev 90599) +++ trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2014-11-01 11:06:12 UTC (rev 90600) @@ -7,13 +7,14 @@ # swyear <swyear@gmail.com>, 2008, 2009. # Angus J.F. Lai <jingfu.lai@gmail.com>, 2009. # Ray Chen <swyear@opensuse.org>, 2009, 2011, 2012, 2013. +# Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 11:42+0800\n" -"Last-Translator: ray123\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 00:47+0800\n" +"Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,9 +127,8 @@ msgstr "類別:" #: src/info.cc:267 -#, fuzzy msgid "Severity: " -msgstr "詳細: %d" +msgstr "嚴重性:" #: src/info.cc:268 msgid "Created On: " @@ -160,7 +160,7 @@ #: src/info.cc:343 msgid "Visible to User: " -msgstr "" +msgstr "對使用者可見:" #. TranslatorExplanation S stands for Status #. translators: S for 'installed Status' @@ -219,40 +219,35 @@ #: src/info.cc:441 msgid "End of Support" -msgstr "" +msgstr "終止支援" #: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481 msgid "undefined" -msgstr "" +msgstr "未定義" #: src/info.cc:444 -#, fuzzy msgid "CPE Name" -msgstr "名稱" +msgstr "CPE 名稱" #: src/info.cc:451 msgid "invalid CPE Name" -msgstr "" +msgstr "無效的 CPE 名稱" #: src/info.cc:454 -#, fuzzy msgid "Update Repositories" -msgstr "指定的套件庫: " +msgstr "更新套件庫: " #: src/info.cc:463 -#, fuzzy msgid "Content Id" -msgstr "內容" +msgstr "內容 ID" #: src/info.cc:470 -#, fuzzy msgid "Provided by enabled repository" -msgstr "正在跳過已停用的套件庫 '%s'" +msgstr "由啟用的套件庫提供" #: src/info.cc:476 -#, fuzzy msgid "Not provided by any enabled repository" -msgstr "原始碼套件 '%s' 未在任何套件庫中提供 。" +msgstr "非由任何啟用的套件庫提供" #: src/RequestFeedback.cc:36 #, c-format @@ -282,7 +277,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." -msgstr "找不到來源套件 '%s'。" +msgstr "找不到原始碼套件 '%s'。" #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 @@ -313,7 +308,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:66 #, c-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." -msgstr "在指定套件庫中找不到來源套件 '%s' 。" +msgstr "在指定套件庫中找不到原始碼套件 '%s' 。" #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 @@ -328,7 +323,7 @@ msgstr "找不到提供 '%s' 的提供者。" #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "沒有發現符合 '%s' 的已安裝套件。" @@ -357,7 +352,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." -msgstr "沒有 '%s' 的更新規劃。最新的可用版本已經安裝了。" +msgstr "沒有 '%s' 的更新候選。最新的可用版本已經安裝了。" #: src/RequestFeedback.cc:112 #, c-format @@ -367,7 +362,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." -msgstr "有更新候選 '%s' 針對 '%s'進行更新,但它不符合特定 版本,架構或套件庫。" +msgstr "有更新候選 '%s' 針對 '%s' 進行更新,但它不符合特定版本,架構或套件庫。" #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format @@ -423,7 +418,7 @@ #: src/RequestFeedback.cc:226 #, c-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." -msgstr "在指定日數後,修補程式 '%s' 已發行。" +msgstr "修補程式 '%s' 已在指定日期後發行。" #: src/RequestFeedback.cc:232 #, c-format @@ -456,363 +451,362 @@ msgstr "新增衝突: '%s'。" #: src/Summary.cc:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" -msgstr[0] "將會安裝下列新的套件:" +msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的套件:" #: src/Summary.cc:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" -msgstr[0] "將會安裝下列新的修補程式:" +msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的修補程式:" #: src/Summary.cc:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" -msgstr[0] "將會安裝下列新的樣式:" +msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的樣式:" #: src/Summary.cc:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" -msgstr[0] "將會安裝下列新的產品:" +msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個新的產品:" #: src/Summary.cc:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" -msgstr[0] "下列源套件將會重新安裝:" +msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個原始碼套件:" #: src/Summary.cc:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" -msgstr[0] "下列樣式將會重新安裝:" +msgstr[0] "將會安裝下列 %d 個應用:" #: src/Summary.cc:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "下列套件將會被移除:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件將會被移除:" #: src/Summary.cc:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "下列修補程式將會被移除:" +msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會被移除:" #: src/Summary.cc:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "下列樣式將會被移除:" +msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會被移除:" #: src/Summary.cc:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "下列產品將會被移除:" +msgstr[0] "下列 %d 個產品將會被移除:" #: src/Summary.cc:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "下列樣式將會被移除:" +msgstr[0] "下列 %d 個應用將會被移除:" #: src/Summary.cc:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" -msgstr[0] "下列套件將會升級:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件將會升級:" #: src/Summary.cc:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" -msgstr[0] "下列修補程式將會升級:" +msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會升級:" #: src/Summary.cc:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" -msgstr[0] "下列樣式將會升級:" +msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會升級:" #: src/Summary.cc:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" -msgstr[0] "下列產品將會升級:" +msgstr[0] "下列 %d 個產品將會升級:" #: src/Summary.cc:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" -msgstr[0] "下列樣式將會升級:" +msgstr[0] "下列 %d 個應用將會升級:" #: src/Summary.cc:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" -msgstr[0] "下列套件將會降級:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件將會降級:" #: src/Summary.cc:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" -msgstr[0] "下列修補程式將會降級:" +msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會降級:" #: src/Summary.cc:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" -msgstr[0] "下列樣式將會降級:" +msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會降級:" #: src/Summary.cc:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" -msgstr[0] "下列產品將會降級:" +msgstr[0] "下列 %d 個產品將會降級:" #: src/Summary.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" -msgstr[0] "下列樣式將會降級:" +msgstr[0] "下列 %d 個應用將會降級:" #: src/Summary.cc:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "下列套件將會重新安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件將會重新安裝:" #: src/Summary.cc:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "下列修補程式將會重新安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會重新安裝:" #: src/Summary.cc:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "下列樣式將會重新安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會重新安裝:" #: src/Summary.cc:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "下列產品將會重新安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個產品將會重新安裝:" #: src/Summary.cc:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "下列樣式將會重新安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個應用將會重新安裝:" #: src/Summary.cc:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" -msgstr[0] "下列推薦的套件已自動被選取:" +msgstr[0] "下列 %d 個推薦的套件已自動被選取:" #: src/Summary.cc:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" -msgstr[0] "下列推薦的修補程式已自動被選取:" +msgstr[0] "下列 %d 個推薦的修補程式已自動被選取:" #: src/Summary.cc:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" -msgstr[0] "下列推薦的樣式已自動被選取:" +msgstr[0] "下列 %d 個推薦的樣式已自動被選取:" #: src/Summary.cc:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" -msgstr[0] "下列推薦的產品已自動被選取:" +msgstr[0] "下列 %d 個推薦的產品已自動被選取:" #: src/Summary.cc:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" -msgstr[0] "下列推薦的套件已自動被選取:" +msgstr[0] "下列 %d 個推薦的原始碼套件已自動被選取:" #: src/Summary.cc:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" -msgstr[0] "下列推薦的樣式已自動被選取:" +msgstr[0] "下列 %d 個推薦的應用已自動被選取:" #: src/Summary.cc:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -msgstr[0] "下列套件是推薦的,但將不會被安裝(僅有需要的套件會被安裝):" +msgstr[0] "下列 %d 個套件是推薦的,但將不會被安裝(僅有需要的套件會被安裝):" #: src/Summary.cc:887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "下列套件是推薦的,但將不會被安裝,因為 他們是您不想要的(之前被手動移除):" +msgstr[0] "下列 %d 個套件是推薦的,但將不會被安裝,因為它們是您不想要的(之前被手動移除):" #: src/Summary.cc:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "下列套件是推薦的,但將不會被安裝,因為 有衝突或相依系性的問題:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件是推薦的,但將不會被安裝,因為有衝突或相依性的問題:" #: src/Summary.cc:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "下列修補程式是推薦的,但將不會被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個修補程式是推薦的,但將不會被安裝:" #: src/Summary.cc:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "下列樣式是推薦的,但將不會被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個樣式是推薦的,但將不會被安裝:" #: src/Summary.cc:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "下列產品是推薦的,但將不會被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個產品是推薦的,但將不會被安裝:" #: src/Summary.cc:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "下列樣式是推薦的,但將不會被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個應用是推薦的,但將不會被安裝:" #: src/Summary.cc:959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "下列套件是建議的,但將不會被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件是建議的,但將不會被安裝:" #: src/Summary.cc:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "下列修補程式是建議的,但將不會被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個修補程式是建議的,但將不會被安裝:" #: src/Summary.cc:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "下列樣式是建議的,但將不會被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個樣式是建議的,但將不會被安裝:" #: src/Summary.cc:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "下列產品是建議的,但將不會被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個產品是建議的,但將不會被安裝:" #: src/Summary.cc:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "下列樣式是建議的,但將不會被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個應用是建議的,但將不會被安裝:" #: src/Summary.cc:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" -msgstr[0] "下列套件將會變更架構:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件將會變更架構:" #: src/Summary.cc:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" -msgstr[0] "下列修補程式將會變更架構:" +msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會變更架構:" #: src/Summary.cc:1010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" -msgstr[0] "下列樣式將會變更架構:" +msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會變更架構:" #: src/Summary.cc:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" -msgstr[0] "下列產品將會變更架構:" +msgstr[0] "下列 %d 個產品將會變更架構:" #: src/Summary.cc:1020 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" -msgstr[0] "下列樣式將會變更架構:" +msgstr[0] "下列 %d 個應用將會變更架構:" #: src/Summary.cc:1042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" -msgstr[0] "下列套件將會變更供應商:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件將會變更供應商:" #: src/Summary.cc:1047 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" -msgstr[0] "下列修補程式將會變更供應商:" +msgstr[0] "下列 %d 個修補程式將會變更供應商:" #: src/Summary.cc:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" -msgstr[0] "下列樣式將會變更供應商:" +msgstr[0] "下列 %d 個樣式將會變更供應商:" #: src/Summary.cc:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" -msgstr[0] "下列產品將會變更供應商:" +msgstr[0] "下列 %d 個產品將會變更供應商:" #: src/Summary.cc:1062 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" -msgstr[0] "下列樣式將會變更供應商:" +msgstr[0] "下列 %d 個應用將會變更供應商:" #: src/Summary.cc:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" -msgstr[0] "下列套件不被他們的供應商支援:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件不被它們的供應商支援:" #: src/Summary.cc:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "下列套件需要其他的客製化合約以取得支援:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件需要額外的客製化合約以取得支援:" #: src/Summary.cc:1121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" -msgstr[0] "下列套件更新將 不會 被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個套件更新將 不會 被安裝:" #: src/Summary.cc:1126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" -msgstr[0] "下列產品更新將 不會 被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個產品更新將 不會 被安裝:" #: src/Summary.cc:1131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" -msgstr[0] "下列套件更新將 不會 被安裝:" +msgstr[0] "下列 %d 個應用更新將 不會 被安裝:" #: src/Summary.cc:1151 -#, fuzzy msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " -msgstr "全部下載大小: %s。" +msgstr "全部下載大小:%1%。已快取:%2%" #: src/Summary.cc:1154 msgid "Download only." @@ -916,96 +910,90 @@ #: src/Summary.cc:1288 msgid "source package" msgid_plural "source packages" -msgstr[0] "原始碼套件" +msgstr[0] " 原始碼套件" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" #: src/Summary.cc:1291 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" -msgstr[0] "原始碼套件將被安裝" +msgstr[0] " 原始碼套件將被安裝" #: src/callbacks/keyring.h:37 -#, fuzzy msgid "Repository:" -msgstr "套件庫: " +msgstr "套件庫:" #: src/callbacks/keyring.h:39 -#, fuzzy msgid "Key Name:" -msgstr "金鑰名稱: %s" +msgstr "金鑰名稱:" #: src/callbacks/keyring.h:40 -#, fuzzy msgid "Key Fingerprint:" -msgstr "金鑰指紋: %s" +msgstr "金鑰指紋:" #: src/callbacks/keyring.h:41 -#, fuzzy msgid "Key Created:" -msgstr "金鑰建立: %s" +msgstr "金鑰建立:" #: src/callbacks/keyring.h:42 -#, fuzzy msgid "Key Expires:" -msgstr "金鑰期限: %s" +msgstr "金鑰期限:" #: src/callbacks/keyring.h:43 -#, fuzzy msgid "Rpm Name:" -msgstr "名稱: " +msgstr "RPM 名稱:" #: src/callbacks/keyring.h:69 msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." -msgstr "" +msgstr "gpg 金鑰簽章的檔案 '%1%' 已過期。" #: src/callbacks/keyring.h:75 msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "gpg 金鑰簽章的檔案 '%1%' 將在 %2% 天後過期。" #: src/callbacks/keyring.h:98 #, c-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." -msgstr "接受一個未簽名的檔案 '%s'。" +msgstr "接受一個未簽章的檔案 '%s'。" #: src/callbacks/keyring.h:102 #, c-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." -msgstr "接受一個未簽名的檔案 '%s' 從套件庫 '%s'。" +msgstr "接受一個未簽章的檔案 '%s' 從套件庫 '%s'。" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 #, c-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" -msgstr "檔案 '%s' 未簽名,要繼續嗎?" +msgstr "檔案 '%s' 未簽章,要繼續嗎?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 #, c-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" -msgstr "檔案 '%s' 來自套件庫 '%s' 未簽名,要繼續嗎?" +msgstr "檔案 '%s' 來自套件庫 '%s' 未簽章,要繼續嗎?" #: src/callbacks/keyring.h:140 #, c-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "接受檔案 '%s',此檔案使用未知的金鑰 '%s' 簽名。" +msgstr "接受檔案 '%s',此檔案使用未知的金鑰 '%s' 簽章。" #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "接受檔案 '%s'來自套件庫 '%s',此檔案使用未知的金鑰 '%s' 簽名。" +msgstr "接受檔案 '%s'來自套件庫 '%s',此檔案使用未知的金鑰 '%s' 簽章。" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 #, c-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "檔案 '%s' 是以不明金鑰 '%s' 簽名。要繼續嗎?" +msgstr "檔案 '%s' 是以不明金鑰 '%s' 簽章。要繼續嗎?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "檔案 '%s' 來自套件庫 '%s' 是以不明金鑰 '%s' 簽名。要繼續嗎?" +msgstr "檔案 '%s' 來自套件庫 '%s' 是以不明金鑰 '%s' 簽章。要繼續嗎?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1056,12 +1044,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:258 #, c-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" -msgstr "忽略檔案 '%s' 的簽名驗證失敗!" +msgstr "忽略檔案 '%s' 的簽章驗證失敗!" #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "忽略檔案 '%s' 來自套件庫 '%s' 的簽名驗證失敗!" +msgstr "忽略檔案 '%s' 來自套件庫 '%s' 的簽章驗證失敗!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" @@ -1070,12 +1058,12 @@ #: src/callbacks/keyring.h:277 #, c-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." -msgstr "檔案 '%s' 的簽名確認失敗。" +msgstr "檔案 '%s' 的簽章確認失敗。" #: src/callbacks/keyring.h:280 #, c-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "檔案 '%s' 來自套件庫 '%s' 簽名驗證失敗。" +msgstr "檔案 '%s' 來自套件庫 '%s' 簽章驗證失敗。" #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" @@ -1145,33 +1133,33 @@ #. TranslatorExplanation A progressbar label #: src/callbacks/rpm.h:338 msgid "Checking for file conflicts:" -msgstr "" +msgstr "正在檢查檔案衝突:" #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." -msgstr "" +msgstr "檢查檔案衝突需要事先下載尚未安裝的套件,才能存取其檔案列表。詳情請見 zypper 說明文件中關於選項 '%1%' 的說明。" #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "下列套件因為尚未下載,故必須在檔案衝突檢查時被排除:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "偵測到 %1% 個檔案衝突:" #: src/callbacks/rpm.h:398 msgid "Conflicting files will be replaced." -msgstr "" +msgstr "衝突檔案將會被取代。" #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." -msgstr "" +msgstr "當二個套件嘗試安裝檔名相同、內容卻不同的檔案時,檔案衝突就會發生。若您選擇繼續,衝突檔案將會被取代,先前的內容也會消失。" #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1330,7 +1318,7 @@ #: src/callbacks/repo.h:112 msgid "In cache %1%" -msgstr "" +msgstr "在快取 %1% 中" #: src/callbacks/repo.h:128 #, c-format @@ -1361,7 +1349,7 @@ #: src/repos.cc:130 msgid "Forcing raw metadata refresh" -msgstr "強迫不完整的中繼資料重新整理" +msgstr "強迫原始中繼資料重新整理" #: src/repos.cc:137 #, c-format @@ -1462,10 +1450,10 @@ msgstr "忽略套件庫 '%s' 因為使用了 '%s' 參數。" #: src/repos.cc:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." -msgstr "正在跳過已停用的套件庫 '%s'" +msgstr "正在掃描已停用的套件庫 '%s' 的內容。" #: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 #, c-format @@ -1488,16 +1476,16 @@ msgstr "停用套件庫 '%s'。" #: src/repos.cc:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Disabling repository '%s'." msgid "Temporarily enabling repository '%s'." -msgstr "停用套件庫 '%s'。" +msgstr "暫時啟用套件庫 '%s'。" #: src/repos.cc:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Repository '%s' is invalid." msgid "Repository '%s' stays disabled." -msgstr "套件庫 '%s' 不適用。" +msgstr "套件庫 '%s' 維持停用狀態。" #: src/repos.cc:821 msgid "Initializing Target" @@ -1558,14 +1546,12 @@ msgstr "服務" #: src/repos.cc:1044 -#, fuzzy msgid "No repositories defined." -msgstr "遠端套件庫停用。" +msgstr "尚未定義套件庫。" #: src/repos.cc:1045 -#, fuzzy msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "尚未定義套件庫。請用 'zypper addrepo' 命令來加入套件庫。" +msgstr "請用 'zypper addrepo' 命令來加入一或多個套件庫。" #: src/repos.cc:1081 msgid "Auto-refresh" @@ -1601,7 +1587,7 @@ #: src/repos.cc:1088 msgid "Repo Info Path" -msgstr "" +msgstr "套件庫資訊路徑" #: src/repos.cc:1089 msgid "MD Cache Path" @@ -1676,12 +1662,12 @@ #: src/repos.cc:1478 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." -msgstr "正在清除 '%s' 的 raw 中繼資料快取。" +msgstr "正在清除 '%s' 的原始中繼資料快取。" #: src/repos.cc:1485 #, c-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." -msgstr "保留 %s 的 raw 中繼資料快取 '%s'。" +msgstr "保留 %s 的原始中繼資料快取 '%s'。" #. translators: meaning the cached rpm files #: src/repos.cc:1493 @@ -1704,7 +1690,7 @@ #: src/repos.cc:1543 msgid "Could not clean the repositories because of errors." -msgstr "因發生錯誤清理套件庫。" +msgstr "因發生錯誤,無法清理套件庫。" #: src/repos.cc:1550 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." @@ -1720,7 +1706,7 @@ #: src/repos.cc:1600 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "這是一個會改變的唯讀媒體 (CD/DVD),停用自動重新整理。" +msgstr "這是一個可抽換的唯讀媒體 (CD/DVD),停用自動重新整理。" #: src/repos.cc:1622 #, c-format @@ -1775,16 +1761,16 @@ #: src/repos.cc:1719 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" -msgstr "從媒體 '%s' 讀取資料發生問題" +msgstr "從媒體 '%s' 讀取資料時發生問題" #: src/repos.cc:1720 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "請檢查您的安裝媒體是否適用與可存取。" #: src/repos.cc:1727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." -msgstr "正在從媒體 '%s' 讀取資料" +msgstr "延遲從媒體 '%s' 讀取資料到下一次的重新整理。" #: src/repos.cc:1794 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" @@ -2101,7 +2087,7 @@ msgstr "因為錯誤,由 '%s' 提供的解決方案無法載入。" #: src/repos.cc:3268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "套件庫 '%s' 顯然已過期。請考慮使用其他鏡像或伺服器。" @@ -2181,7 +2167,7 @@ #: src/update.cc:315 msgid "The following software management updates will be installed first:" -msgstr "下列軟體更新將會先被安裝:" +msgstr "下列軟體更新將會先被安裝:" #: src/update.cc:324 src/update.cc:558 msgid "No updates found." @@ -2232,7 +2218,7 @@ #: src/update.cc:584 msgid "No." -msgstr "否" +msgstr "編號" #: src/update.cc:584 msgid "Patch" @@ -2241,7 +2227,7 @@ #: src/update.cc:613 #, c-format msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." -msgstr "忽略 %s 不使用參數,因為有選項已指定類似參數。" +msgstr "忽略沒有參數的 %s,因為已指定了帶有參數的類似選項。" #: src/update.cc:721 msgid "No matching issues found." @@ -2249,11 +2235,11 @@ #: src/update.cc:730 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" -msgstr "已找到符合issue numbers的項目:" +msgstr "已找到下列符合問題編號的項目:" #: src/update.cc:741 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" -msgstr "發現符合修正描述的下列修正:" +msgstr "已找到下列符合描述的修補程式:" #: src/update.cc:820 #, c-format @@ -2270,28 +2256,11 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "好啦好啦!馬上就退出..." +#: src/Zypper.cc:97 +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "偵測到舊的命令列選項 %1%。請改用 %2%。" + #: src/Zypper.cc:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " Global Options:\n" -#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" -#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" -#| "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" -#| "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#| "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" -#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" -#| "\t\t\t\tmessages.\n" -#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" -#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" -#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" -#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" -#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" -#| "\t\t\t\tautomatically.\n" -#| "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" -#| "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n" -#| "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n" -#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" -#| "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2317,18 +2286,17 @@ "\t--version, -V\t\t輸出版本編號。\n" "\t--promptids\t\t輸出 zypper 的使用者提示清單。\n" "\t--config, -c <file>\t使用指定的設定檔案代替預設值。\n" -"\t--userdata <string>\t使用者定義的交辦 id 使用在歷史紀錄 以及外掛。\n" +"\t--userdata <string>\t使用者定義的交辦 id 使用在歷史紀錄以及外掛。\n" "\t--quiet, -q\t\t隱藏一般輸出,僅印出錯誤\n" "\t\t\t\t訊息。\n" "\t--verbose, -v\t\t增加詳細度。\n" "\t--no-abbrev, -A\t\t在表格中不要縮減文字。\n" "\t--table-style, -s\t表格樣式(整數)。\n" -"\t--rug-compatible, -r\t開啟 rug 相容性。\n" -"\t--non-interactive, -n\t不問任何事,自動使用預設的\n" +"\t--non-interactive, -n\t不提問任何選擇,自動使用預設的\n" "\t\t\t\t答案。\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\t對於有建議重開機旗標的修補程式\n" -"\t\t\t\t不要將之視為互動。\n" +"\t\t\t\t不要將之視為可互動的。\n" "\t--xmlout, -x\t\t切換為 XML 輸出。\n" "\t--ignore-unknown, -i\t忽略未知的套件。\n" @@ -2343,23 +2311,12 @@ msgstr "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\t使用不同的套件庫定義檔的\n" "\t\t\t\t目錄。\n" -"\t--cache-dir, -C <dir>\t使用不同的中繼資料快取資料庫的目錄。\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\t使用不同的 raw 中繼資料快取的目錄。\n" +"\t--cache-dir, -C <dir>\t使用不同的中繼資料快取的目錄。\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\t使用不同的原始中繼資料快取的目錄。\n" "\t--solv-cache-dir <dir>\t使用不同的解決方案檔案快取目錄。\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\t使用不同的套件快取目錄。\n" #: src/Zypper.cc:232 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " Repository Options:\n" -#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" -#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" -#| "\t\t\t\tsigning keys.\n" -#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" -#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" -#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" -#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2376,8 +2333,10 @@ " 套件庫選項:\n" "\t--no-gpg-checks\t\t忽略 GPG 檢查錯誤並繼續。\n" "\t--gpg-auto-import-keys\t自動信任並匯入新套件庫的\n" -"\t\t\t\t簽名金鑰。\n" +"\t\t\t\t簽章金鑰。\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\t使用附加的套件庫。\n" +"\t--plus-content <tag>\t額外使用有提供特定關鍵字的停用套件庫。\n" +"\t\t\t\t嘗試 '--plus-content debug' 來啟用有提供除錯套件的套件庫。\n" "\t--disable-repositories\t不要由套件庫讀取中繼資料。\n" "\t--no-refresh\t\t不要重新整理套件庫。\n" "\t--no-cd\t\t\t忽略 CD/DVD 套件庫。\n" @@ -2456,9 +2415,9 @@ " 軟體管理:\n" "\tinstall, in\t\t安裝套件。\n" "\tremove, rm\t\t移除套件。\n" -"\tverify, ve\t\t確認套件相依性整合。\n" +"\tverify, ve\t\t確認套件相依完整性。\n" "\tsource-install, si\t安裝原始碼套件和其建構所需\n" -"\t\t\t\t相依性。\n" +"\t\t\t\t的相依性套件。\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\t安裝已安裝套件所建議\n" "\t\t\t\t的新套件。\n" @@ -2478,7 +2437,7 @@ "\tlist-updates, lu\t列出可用的更新。\n" "\tpatch\t\t\t安裝所需的修補程式。\n" "\tlist-patches, lp\t列出所需的修補程式。\n" -"\tdist-upgrade, dup\t進行一個版本升級。\n" +"\tdist-upgrade, dup\t進行一個發行版本升級。\n" "\tpatch-check, pchk\t檢查有無修補程式。\n" #: src/Zypper.cc:295 @@ -2522,7 +2481,6 @@ "\tcleanlocks, cl\t\t移除未使用的鎖定。\n" #: src/Zypper.cc:317 -#, fuzzy msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2537,8 +2495,9 @@ "\tversioncmp, vcmp\t比較兩個版本字串。\n" "\ttargetos, tos\t\t印出目標作業系統 ID 字串。\n" "\tlicenses\t\t印出關於已安裝套件的授權\n" -"\t\t\t\t與 EULAs。\n" -"\tsource-download\t\t下載所有已安裝套件的原始碼 rpm\n" +"\t\t\t\t與終端使用者協議 (EULA) 的報告。\n" +"\tdownload\t\t下載命令列指定的 rpm 套件到本地目錄。\n" +"\tsource-download\t\t下載所有已安裝套件的原始碼 rpm 套件\n" "\t\t\t\t到本地目錄。\n" #: src/Zypper.cc:328 @@ -2588,7 +2547,7 @@ #: src/Zypper.cc:589 msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." -msgstr "對於有建議重開機旗標的修補程式將不會 視為互動。" +msgstr "對於有建議重開機旗標的修補程式將不會被視為可互動的。" #: src/Zypper.cc:595 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." @@ -2608,6 +2567,8 @@ "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" +"符號連結 /etc/products.d/baseproduct 指向目標不存在或連結本身已遺失!\n" +"該連結必須要指向您在 /etc/products.d 的核心產品 .prod 檔案。\n" #: src/Zypper.cc:670 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." @@ -2654,7 +2615,7 @@ #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" #: src/Zypper.cc:1161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -2703,37 +2664,41 @@ "\n" " 指令選項:\n" " --from <別名|編號|位址> 由指定的套件庫選擇套件。\n" -"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的套件庫。\n" -"-t, --type <類型> 套件的類型 (%s)。\n" -" 預設: %s。\n" -"-n, --name 單用名稱來選取套件,而不依照相容性。 \n" -"-C, --capability 依照相容性來選取套件。\n" -"-f, --force 重新安裝套件,即使在套件庫中有\n" -" 完全相同的版本。(重新安裝)\n" -" --oldpackage 允許使用舊版本取代新版本。\n" -" 如果您要手動回復到舊版本。不像 --force\n" -" 他不會強迫重新安裝。\n" +"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的套件庫。\n" +"-t, --type <類型> 套件的類型 (%s)。\n" +" 預設: %s。\n" +"-n, --name 單用名稱來選取套件,而不依照相容性。 \n" +"-C, --capability 依照相容性來選取套件。\n" +"-f, --force 安裝套件,即使該套件已安裝 (重新安裝)、\n" +" 已降級、或已變更供應商或架構。\n" +" --oldpackage 允許使用舊版本取代新版本。\n" +" 如果您要回復到舊版本,該選項是個方便的功能。不像 --force,\n" +" 它不會強迫重新安裝。\n" +" --replacefiles 安裝套件,即使它會取代來自其他已安裝套件的檔案。\n" +" 預設會將此檔案衝突視為錯誤來處理。\n" +" 使用 --download-as-needed 選項來停用檔案衝突檢查。\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" 自動對第三方授權確認提示\n" -" 說 'yes'。\n" -" 請參閱 'man zypper' 以獲得多資訊。\n" -" --debug-solver 建立解決測試案例來偵錯\n" -" --no-recommends 不要安裝推薦的套件,只安裝 需要的。\n" -" --recommends 除了需要的套件外,\n" -" 也安裝推薦的。\n" -"-R, --no-force-resolution 不要強迫找尋解決方案,\n" -" 要先詢問。\n" -" --force-resolution 強迫找尋一解決方案(即使\n" -" 有侵略性)。\n" -"-D, --dry-run 測試安裝,不要實際安裝。\n" -" --download 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n" -" %s\n" -"-d, --download-only 僅下載套件,不要安裝。\n" +" 自動對第三方授權確認提示\n" +" 說 'yes'。\n" +" 請參閱 'man zypper' 以獲得多資訊。\n" +" --debug-solver 建立解決測試案例來偵錯\n" +" --no-recommends 不要安裝推薦的套件,只安裝必需的。\n" +" --recommends 除了必需的套件外,\n" +" 也安裝推薦的。\n" +"-R, --no-force-resolution 不要強迫找尋解決方案,\n" +" 要先詢問。\n" +" --force-resolution 強迫找尋一個解決方案(即使\n" +" 是很激進的方案)。\n" +"-D, --dry-run 測試安裝,不要實際安裝。\n" +" --details 顯示細節的安裝摘要。\n" +" --download 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n" +" %s\n" +"-d, --download-only 僅下載套件,不要安裝。\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" #: src/Zypper.cc:1233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" @@ -2764,19 +2729,20 @@ "<, <=, =, >=, >。\n" "\n" " 指令選項:\n" -"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅由指定的套件庫中操作套件。\n" -"-t, --type <類型> 套件的類型 (%s)\n" -" 預設: %s\n" -"-n, --name 單用名稱來選取套件,而不依照相容性。 \n" -"-C, --capability 由相容性選取套件。\n" -" --debug-solver 建立解決測試案例來偵錯。\n" -"-R, --no-force-resolution 不要強迫找尋解決方案,\n" -" 要先詢問。\n" -" --force-resolution 強迫找尋一解決方案(即使\n" -" 有侵略性)。\n" -"-u, --clean-deps 自動移除不需要的相依性。\n" -"-U, --no-clean-deps 不要自動移除不需要的相依性。\n" -" -D, --dry-run 測試移除,不要真的移除。\n" +"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅由指定的套件庫中操作套件。\n" +"-t, --type <類型> 套件的類型 (%s)\n" +" 預設: %s\n" +"-n, --name 單用名稱來選取套件,而不依照相容性。 \n" +"-C, --capability 由相容性選取套件。\n" +" --debug-solver 建立解決測試案例來偵錯。\n" +"-R, --no-force-resolution 不要強迫找尋解決方案,\n" +" 要先詢問。\n" +" --force-resolution 強迫找尋一個解決方案(即使\n" +" 是很激進的方案)。\n" +"-u, --clean-deps 自動移除不需要的相依性。\n" +"-U, --no-clean-deps 不要自動移除不需要的相依性。\n" +"-D, --dry-run 測試移除,不要真的移除。\n" +" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n" #: src/Zypper.cc:1270 msgid "" @@ -2795,13 +2761,13 @@ "安裝指定的源碼套件和建構的相依性套件。\n" "\n" " 指令選項:\n" -"-d, --build-deps-only 只安裝指定套件的建構相依性。\n" -"-D, --no-build-deps 不要安裝建構相依性。\n" +"-d, --build-deps-only 只安裝指定套件的建構相依性。\n" +"-D, --no-build-deps 不要安裝建構相依性。\n" "-r, --repo <別名|編號|位址> 僅從指定的套件庫安裝套件。\n" -" --download-only 僅下載套件,不安裝。\n" +" --download-only 僅下載套件,不安裝。\n" #: src/Zypper.cc:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" @@ -2821,15 +2787,16 @@ msgstr "" "verify (ve) [選項]\n" "\n" -"檢查已安裝的套件是否滿足相依性並修正最終的相依性。\n" +"檢查已安裝的套件是否滿足相依性並建議安裝或移除套件來修正相依性問題。\n" "\n" " 指令選項:\n" -"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的套件庫。\n" -" --no-recommends 不要安裝推薦的套件,僅安裝 需要的。\n" -" --recommends 除了需要的,也加裝\n" -" 推薦的套件。\n" -"-D, --dry-run 測試修復,不要真的對系統\n" -" 做任何事。\n" +"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅載入指定的套件庫。\n" +" --no-recommends 不要安裝推薦的套件,僅安裝必需的。\n" +" --recommends 除了必需的,也加裝\n" +" 推薦的套件。\n" +"-D, --dry-run 測試修復,不要真的對系統\n" +" 做任何事。\n" +" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n" " --download 設定下載-安裝模式。可用的模式:\n" " %s\n" "-d, --download-only 僅下載所需套件,不要安裝。\n" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
ramax@svn2.opensuse.org