[opensuse-translation-commit] r92493 - trunk/lcn/sk/po
Author: galko Date: 2015-09-03 16:26:17 +0200 (Thu, 03 Sep 2015) New Revision: 92493 Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po Log: sk merging Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po =================================================================== --- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-09-03 14:17:43 UTC (rev 92492) +++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-09-03 14:26:17 UTC (rev 92493) @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-03 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -66,92 +66,92 @@ msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Informácia pre typ '%s' nie je implementovaná." -#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470 msgid "Repository: " msgstr "Repozitár: " -#: src/info.cc:263 +#: src/info.cc:262 msgid "Support Level: " msgstr "Úroveň podpory: " -#: src/info.cc:266 src/info.cc:402 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:399 msgid "Installed: " msgstr "Nainštalovaný: " #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 -#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340 +#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493 #: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534 #: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 -#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340 +#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493 #: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534 #: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/info.cc:268 src/info.cc:323 +#: src/info.cc:267 src/info.cc:320 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: src/info.cc:273 +#: src/info.cc:272 #, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)" -#: src/info.cc:279 +#: src/info.cc:276 msgid "up-to-date" msgstr "aktuálny" -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:280 msgid "not installed" msgstr "nenainštalovaný" -#: src/info.cc:285 +#: src/info.cc:282 msgid "Installed Size: " msgstr "Inštalovaná veľkosť: " -#: src/info.cc:326 +#: src/info.cc:323 msgid "Category: " msgstr "Kategória: " -#: src/info.cc:327 +#: src/info.cc:324 msgid "Severity: " msgstr "Závažnosť:" -#: src/info.cc:328 +#: src/info.cc:325 msgid "Created On: " msgstr "Dátum vytvorenia: " -#: src/info.cc:329 +#: src/info.cc:326 msgid "Reboot Required: " msgstr "Požadovaný reštart: " -#: src/info.cc:332 +#: src/info.cc:329 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Požadovaný reštart správcu balíkov" -#: src/info.cc:334 +#: src/info.cc:331 msgid "Restart Required: " msgstr "Požadovaný reštart: " -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:340 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktívny: " -#: src/info.cc:366 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:363 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Odporúčaný" -#: src/info.cc:368 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:365 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Navrhovaný" -#: src/info.cc:403 +#: src/info.cc:400 msgid "Visible to User: " msgstr "Viditeľný pre používateľa: " @@ -162,14 +162,14 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690 +#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681 #: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -177,69 +177,69 @@ msgstr "Názov" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 +#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 #: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/info.cc:417 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:414 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Závislosť" -#: src/info.cc:435 +#: src/info.cc:429 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/info.cc:437 +#: src/info.cc:431 msgid "(empty)" msgstr "(prázdny)" -#: src/info.cc:491 +#: src/info.cc:484 msgid "Flavor" msgstr "Druh" -#: src/info.cc:496 +#: src/info.cc:489 msgid "Short Name" msgstr "Krátky názov" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144 +#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144 msgid "Installed" msgstr "Nainštalovaný" -#: src/info.cc:500 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:493 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "Základný" -#: src/info.cc:504 +#: src/info.cc:497 msgid "End of Support" msgstr "Koniec podpory" -#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543 +#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536 msgid "undefined" msgstr "nedefinované" -#: src/info.cc:507 +#: src/info.cc:500 msgid "CPE Name" msgstr "Názov CPE" -#: src/info.cc:514 +#: src/info.cc:507 msgid "invalid CPE Name" msgstr "Neplatný názov CPE" -#: src/info.cc:517 +#: src/info.cc:510 msgid "Update Repositories" msgstr "Aktualizovať repozitáre" -#: src/info.cc:525 +#: src/info.cc:518 msgid "Content Id" msgstr "Id obsahu" -#: src/info.cc:532 +#: src/info.cc:525 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Poskytované zapnutým repozitárom" -#: src/info.cc:538 +#: src/info.cc:531 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Neposkytované žiadnym zapnutým repozitárom" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Šablóna '%s' nebola nájdená." -#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 +#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 #, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený." @@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Pridávanie konfliktu: '%s'." -#: src/Summary.cc:507 +#: src/Summary.cc:504 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ balíky budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH balíkov bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:512 +#: src/Summary.cc:509 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ opravy budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH opráv bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:517 +#: src/Summary.cc:514 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ šablóny budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH šablón bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:522 +#: src/Summary.cc:519 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ produkty budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH produktov bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:527 +#: src/Summary.cc:524 #, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d zdrojové balíky budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d zdrojových balíkov bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:532 +#: src/Summary.cc:529 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:553 +#: src/Summary.cc:550 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:558 +#: src/Summary.cc:555 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:563 +#: src/Summary.cc:560 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:568 +#: src/Summary.cc:565 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:573 +#: src/Summary.cc:570 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:592 +#: src/Summary.cc:589 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:597 +#: src/Summary.cc:594 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:602 +#: src/Summary.cc:599 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:607 +#: src/Summary.cc:604 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:612 +#: src/Summary.cc:609 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:631 +#: src/Summary.cc:628 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude znížená:" -#: src/Summary.cc:636 +#: src/Summary.cc:633 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude znížená:" -#: src/Summary.cc:641 +#: src/Summary.cc:638 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude znížená:" -#: src/Summary.cc:646 +#: src/Summary.cc:643 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude znížená:" -#: src/Summary.cc:651 +#: src/Summary.cc:648 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude znížená:" -#: src/Summary.cc:670 +#: src/Summary.cc:667 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:675 +#: src/Summary.cc:672 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:680 +#: src/Summary.cc:677 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:685 +#: src/Summary.cc:682 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:697 +#: src/Summary.cc:694 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:836 +#: src/Summary.cc:833 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané balíky boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných balíkov bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:841 +#: src/Summary.cc:838 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané opravy boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných opráv bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:846 +#: src/Summary.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané šablóny boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných šablón bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:851 +#: src/Summary.cc:848 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané produkty boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných produktov bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:856 +#: src/Summary.cc:853 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d odporúčaných zdrojových balíkov bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:861 +#: src/Summary.cc:858 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané aplikácie boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných aplikácií bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:905 +#: src/Summary.cc:902 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed (only " @@ -875,7 +875,7 @@ "Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať (len " "požadované balíky budú inštalované):" -#: src/Summary.cc:917 +#: src/Summary.cc:914 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed because it's " @@ -893,7 +893,7 @@ "Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať, pretože " "sú nežiaduce (predtým boli ručne odstránené):" -#: src/Summary.cc:927 +#: src/Summary.cc:924 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed due to " @@ -911,7 +911,7 @@ "Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať kvôli " "konfliktom alebo problémom so závislosťami:" -#: src/Summary.cc:940 +#: src/Summary.cc:937 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:944 +#: src/Summary.cc:941 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:948 +#: src/Summary.cc:945 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d produktov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:952 +#: src/Summary.cc:949 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d aplikácií je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:992 +#: src/Summary.cc:989 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky sú navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:997 +#: src/Summary.cc:994 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1002 +#: src/Summary.cc:999 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny sú navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1007 +#: src/Summary.cc:1004 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d produktov je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1012 +#: src/Summary.cc:1009 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d aplikácií je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1033 +#: src/Summary.cc:1030 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1038 +#: src/Summary.cc:1035 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1043 +#: src/Summary.cc:1040 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1048 +#: src/Summary.cc:1045 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1053 +#: src/Summary.cc:1050 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1074 +#: src/Summary.cc:1071 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov zmení dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1079 +#: src/Summary.cc:1076 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv zmení dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1084 +#: src/Summary.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón zmenia dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1089 +#: src/Summary.cc:1086 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov zmení dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1094 +#: src/Summary.cc:1091 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií zmení dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1114 +#: src/Summary.cc:1111 #, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky nie sú podporované ich dodávateľom:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov nie je podporovaných ich dodávateľom:" -#: src/Summary.cc:1134 +#: src/Summary.cc:1131 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -1099,7 +1099,7 @@ "Nasledujúcich %d balíkov potrebuje pre získanie podpory dodatočnú zákaznícku " "zmluvu:" -#: src/Summary.cc:1152 +#: src/Summary.cc:1149 #, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie balíkov sa NEBUDÚ inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií balíkov sa NEBUDE inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1157 +#: src/Summary.cc:1154 #, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie produktov sa NEBUDÚ inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií produktov sa NEBUDE inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1162 +#: src/Summary.cc:1159 #, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie aplikácií sa NEBUDÚ inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií aplikácií sa NEBUDE inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1192 +#: src/Summary.cc:1189 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" msgid_plural "" @@ -1135,11 +1135,11 @@ #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1201 msgid "Available" msgstr "Dostupné" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1218 #, c-format, boost-format msgid "The following patch requires a system reboot:" msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" @@ -1147,33 +1147,33 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy si vyžadujú reštart systému:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv si vyžaduje reštart systému:" -#: src/Summary.cc:1239 +#: src/Summary.cc:1236 #, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." msgstr "Celková sťahovaná veľkosť: %1%. Vo vyrovnávacej pamäti je už: %2%." -#: src/Summary.cc:1242 +#: src/Summary.cc:1239 msgid "Download only." msgstr "Len stiahnuť." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1248 +#: src/Summary.cc:1245 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po tejto operácii bude použitých ďalších %s." -#: src/Summary.cc:1251 +#: src/Summary.cc:1248 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1258 +#: src/Summary.cc:1255 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1281 +#: src/Summary.cc:1278 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "balík pre zvýšenie verzie" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr[2] "balíkov pre zvýšenie verzie" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1292 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "pre zníženie verzie" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr[2] "pre zníženie verzie" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1295 +#: src/Summary.cc:1292 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "balík pre zníženie verzie" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr[2] "balíkov pre zníženie verzie" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1306 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "nový" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr[2] "nových" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1309 +#: src/Summary.cc:1306 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1320 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "preinštalovaný" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr[2] "preinštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1323 +#: src/Summary.cc:1320 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "balík bude preinštalovaný" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1334 +#: src/Summary.cc:1331 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "odstránený" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr[2] "odstránených" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1337 +#: src/Summary.cc:1334 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "balík bude odstránený" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude odstránených" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1348 +#: src/Summary.cc:1345 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "zmení dodávateľa" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr[2] "zmení dodávateľa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1351 +#: src/Summary.cc:1348 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "balík zmení dodávateľa" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1362 +#: src/Summary.cc:1359 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "zmení architektúru" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr[2] "zmení architektúru" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1365 +#: src/Summary.cc:1362 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "balík zmení architektúru" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr[2] "balíkov zmení architektúru" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1376 +#: src/Summary.cc:1373 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "zdrojový balík" @@ -1285,14 +1285,14 @@ msgstr[2] "zdrojových balíkov" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1379 +#: src/Summary.cc:1376 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "zdrojový balík pre nainštalovanie" msgstr[1] "zdrojové balíky pre nainštalovanie" msgstr[2] "zdrojových balíkov pre nainštalovanie" -#: src/Summary.cc:1426 +#: src/Summary.cc:1423 msgid "System reboot required." msgstr "Požadovaný reštart systému." @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'." -#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795 #: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine." @@ -2018,7 +2018,7 @@ "Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť " "problém." -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2487,85 +2487,85 @@ msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Služba '%s' bola odstránená." -#: src/repos.cc:2855 +#: src/repos.cc:2854 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Obnovenie služby '%s'." -#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878 +#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':" -#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043 +#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:2879 +#: src/repos.cc:2881 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná." -#: src/repos.cc:2937 +#: src/repos.cc:2939 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'" -#: src/repos.cc:2997 +#: src/repos.cc:2999 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb." -#: src/repos.cc:3000 +#: src/repos.cc:3002 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované." -#: src/repos.cc:3002 +#: src/repos.cc:3004 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby." -#: src/repos.cc:3006 +#: src/repos.cc:3008 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Nepodarilo sa obnoviť zadané služby kvôli chybám." -#: src/repos.cc:3012 +#: src/repos.cc:3014 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Niektoré služby neboli obnovené kvôli chybe." -#: src/repos.cc:3017 +#: src/repos.cc:3019 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Zadané služby boli obnovené." -#: src/repos.cc:3019 +#: src/repos.cc:3021 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Všetky služby boli obnovené." -#: src/repos.cc:3168 +#: src/repos.cc:3170 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá." -#: src/repos.cc:3171 +#: src/repos.cc:3173 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá." -#: src/repos.cc:3178 +#: src/repos.cc:3180 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola zapnutá." -#: src/repos.cc:3181 +#: src/repos.cc:3183 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola vypnutá." -#: src/repos.cc:3187 +#: src/repos.cc:3189 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'." -#: src/repos.cc:3193 +#: src/repos.cc:3195 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." -#: src/repos.cc:3201 +#: src/repos.cc:3203 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." -#: src/repos.cc:3209 +#: src/repos.cc:3211 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr[2] "" "Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." -#: src/repos.cc:3217 +#: src/repos.cc:3219 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2609,51 +2609,51 @@ msgstr[2] "" "Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." -#: src/repos.cc:3226 +#: src/repos.cc:3228 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť." -#: src/repos.cc:3233 +#: src/repos.cc:3235 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Chyba pri zmene služby:" -#: src/repos.cc:3234 +#: src/repos.cc:3236 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:3342 +#: src/repos.cc:3344 msgid "Loading repository data..." msgstr "Načítavam údaje repozitárov..." -#: src/repos.cc:3364 +#: src/repos.cc:3366 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..." -#: src/repos.cc:3371 +#: src/repos.cc:3373 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repozitár '%s' nie je uchovávaný. Uchovávanie..." -#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416 +#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'" -#: src/repos.cc:3383 +#: src/repos.cc:3385 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "Repozitár '%s' nemohol byť obnovený. Použitie starej vyrovnávacej pamäte." -#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421 +#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Riešenia z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané." -#: src/repos.cc:3407 +#: src/repos.cc:3409 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2663,20 +2663,20 @@ "alebo servera." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3418 +#: src/repos.cc:3420 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte." -#: src/repos.cc:3430 +#: src/repos.cc:3432 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Načítavam nainštalované balíky..." -#: src/repos.cc:3441 +#: src/repos.cc:3443 msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Chyba pri čítaní nainštalovaných balíkov:" -#: src/update.cc:92 +#: src/update.cc:93 #, c-format, boost-format msgid "" "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom." #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:172 +#: src/update.cc:168 #, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr[2] "%d potrebných opráv" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:176 +#: src/update.cc:172 #, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -2703,123 +2703,123 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77 #: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 #: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Repozitár" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346 #: src/search.cc:682 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347 msgid "Severity" msgstr "Závažnosť:" -#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 msgid "Interactive" msgstr "Interaktívny:" #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 +#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 msgid "needed" msgstr "potrebná" -#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 +#: src/update.cc:338 src/update.cc:673 msgid "not needed" msgstr "nepotrebná" -#: src/update.cc:368 +#: src/update.cc:357 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "Nasledujúce aktualizácie správcu softvéru sa nainštalujú prednostne:" -#: src/update.cc:377 src/update.cc:611 +#: src/update.cc:366 src/update.cc:599 msgid "No updates found." msgstr "Neboli nájdené žiadne aktualizácie." -#: src/update.cc:383 +#: src/update.cc:372 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Nasledujúce aktualizácie sú taktiež dostupné:" -#: src/update.cc:468 +#: src/update.cc:457 msgid "Package updates" msgstr "Aktualizácie balíkov" -#: src/update.cc:470 +#: src/update.cc:459 msgid "Patches" msgstr "Opravy" -#: src/update.cc:472 +#: src/update.cc:461 msgid "Pattern updates" msgstr "Aktualizácie šablón" -#: src/update.cc:474 +#: src/update.cc:463 msgid "Product updates" msgstr "Aktualizácie produktov" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" -#: src/update.cc:560 +#: src/update.cc:549 msgid "Current Version" msgstr "Súčasná verzia" -#: src/update.cc:561 +#: src/update.cc:550 msgid "Available Version" msgstr "Dostupná verzia" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 +#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 #: src/search.cc:685 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: src/update.cc:624 +#: src/update.cc:612 msgid "Issue" msgstr "Problém" -#: src/update.cc:624 +#: src/update.cc:612 msgid "No." msgstr "Číslo" -#: src/update.cc:624 +#: src/update.cc:612 msgid "Patch" msgstr "Oprava" -#: src/update.cc:731 +#: src/update.cc:722 msgid "No matching issues found." msgstr "Neboli nájdené žiadne odpovedajúce problémy." -#: src/update.cc:739 +#: src/update.cc:730 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Našli sa nasledujúce zhody v číslach problémov:" -#: src/update.cc:748 +#: src/update.cc:739 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "Našli sa zhody v popisoch týchto opráv:" -#: src/update.cc:816 +#: src/update.cc:807 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." -#: src/update.cc:818 +#: src/update.cc:809 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Oprava CVE problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." #. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' -#: src/update.cc:821 +#: src/update.cc:812 #, c-format, boost-format msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Oprava %s problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." @@ -4177,21 +4177,20 @@ msgstr "Pokročilé možnosti:" #: src/Zypper.cc:2173 -msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]." -msgstr "Dovoliť zníženie verzie nainštalovaných riešení [áno]." +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." +msgstr "Dovoliť zníženie verzie nainštalovaných riešení." #: src/Zypper.cc:2174 -msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]." -msgstr "Dovoliť zmenu názvov nainštalovaných riešení [áno]." +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." +msgstr "Dovoliť zmenu názvov nainštalovaných riešení." #: src/Zypper.cc:2175 -msgid "" -"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." -msgstr "Dovoliť zmenu architektúry nainštalovaných riešení [áno]." +msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." +msgstr "Dovoliť zmenu architektúry nainštalovaných riešení." #: src/Zypper.cc:2176 -msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]." -msgstr "Dovoliť zmenu dodávateľa nainštalovaných riešení [áno]." +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." +msgstr "Dovoliť zmenu dodávateľa nainštalovaných riešení." #: src/Zypper.cc:2214 msgid "" @@ -5719,14 +5718,14 @@ #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: src/misc.cc:154 +#: src/misc.cc:155 #, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Automaticky súhlasím s licenciou pre: %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: src/misc.cc:180 +#: src/misc.cc:181 #, c-format, boost-format msgid "" "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " @@ -5735,17 +5734,17 @@ "Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:" #. lincense prompt -#: src/misc.cc:195 +#: src/misc.cc:196 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Súhlasíte so znením tejto licencie?" -#: src/misc.cc:204 +#: src/misc.cc:205 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Prerušenie inštalácie kvôli nutnosti potvrdenia licencie." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: src/misc.cc:209 +#: src/misc.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "" "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " @@ -5756,64 +5755,64 @@ #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: src/misc.cc:221 +#: src/misc.cc:222 #, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Končím inštaláciu kvôli nesúhlasu s licenciou pre: %s %s." -#: src/misc.cc:269 +#: src/misc.cc:266 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: src/misc.cc:287 +#: src/misc.cc:284 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: src/misc.cc:299 +#: src/misc.cc:296 msgid "SUMMARY" msgstr "ZHRNUTIE" -#: src/misc.cc:300 +#: src/misc.cc:297 #, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Nainštalované balíky: %d" -#: src/misc.cc:301 +#: src/misc.cc:298 #, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Nainštalované balíky s proťajškami v repozitároch: %d" -#: src/misc.cc:302 +#: src/misc.cc:299 #, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Nainštalované balíky s EULA: %d" -#: src/misc.cc:332 +#: src/misc.cc:329 #, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "Balík '%s' má zdrojový balík '%s'." -#: src/misc.cc:338 +#: src/misc.cc:335 #, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Zdrojový balík '%s' pre balík '%s' nebol nájdený." -#: src/misc.cc:420 +#: src/misc.cc:417 #, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s" -#: src/misc.cc:431 +#: src/misc.cc:428 #, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne získaný." -#: src/misc.cc:439 +#: src/misc.cc:436 #, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný." -#: src/misc.cc:447 +#: src/misc.cc:444 #, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problém pri inštalovaní zdrojového balíka %s-%s:" @@ -6218,4 +6217,3 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Voľba '%s' prepisuje '%s'." -
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org