[opensuse-translation-commit] r90828 - trunk/lcn/cs/po
Author: vertaal Date: 2014-11-25 12:45:43 +0100 (Tue, 25 Nov 2014) New Revision: 90828 Modified: trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po Log: zypper.cs.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po =================================================================== --- trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2014-11-25 11:45:35 UTC (rev 90827) +++ trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2014-11-25 11:45:43 UTC (rev 90828) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-09 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-13 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:50+0200\n" "Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <opensuse-translation@opensuse.org>\n" @@ -91,17 +91,17 @@ #. is base #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -180,8 +180,8 @@ #. translators: name (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5129 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -189,7 +189,7 @@ #. translators: type (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Přidává se konflikt: '%s'." -#: src/Summary.cc:482 +#: src/Summary.cc:505 #, c-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ balíčky:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH balíčků:" -#: src/Summary.cc:487 +#: src/Summary.cc:510 #, c-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ opravy:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH oprav:" -#: src/Summary.cc:492 +#: src/Summary.cc:515 #, c-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ profily:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH profilů:" -#: src/Summary.cc:497 +#: src/Summary.cc:520 #, c-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ produkty:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH produktů:" -#: src/Summary.cc:502 +#: src/Summary.cc:525 #, c-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr[1] "Budou nainstalovány %d zdrojové balíčky:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d zdrojových balíčků:" -#: src/Summary.cc:507 +#: src/Summary.cc:530 #, c-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr[1] "Budou nainstalovány následující %d aplikace:" msgstr[2] "Bude nainstalováno následujících %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:528 +#: src/Summary.cc:551 #, c-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d balíčky:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d balíčků:" -#: src/Summary.cc:533 +#: src/Summary.cc:556 #, c-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d opravy:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d oprav:" -#: src/Summary.cc:538 +#: src/Summary.cc:561 #, c-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d profily:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d profilů:" -#: src/Summary.cc:543 +#: src/Summary.cc:566 #, c-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d produkty:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d produktů:" -#: src/Summary.cc:548 +#: src/Summary.cc:571 #, c-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d aplikace:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:568 +#: src/Summary.cc:591 #, c-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr[1] "Budou povýšeny %d balíčky:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d balíčků:" -#: src/Summary.cc:573 +#: src/Summary.cc:596 #, c-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr[1] "Budou povýšeny %d opravy:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d oprav:" -#: src/Summary.cc:578 +#: src/Summary.cc:601 #, c-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr[1] "Budou povýšeny %d profily:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d profilů:" -#: src/Summary.cc:583 +#: src/Summary.cc:606 #, c-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr[1] "Budou povýšeny %d produkty:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d produktů:" -#: src/Summary.cc:588 +#: src/Summary.cc:611 #, c-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr[1] "Budou povýšeny %d aplikace:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:607 +#: src/Summary.cc:630 #, c-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr[1] "Budou poníženy %d balíčky:" msgstr[2] "Bude poníženo %d balíčků:" -#: src/Summary.cc:612 +#: src/Summary.cc:635 #, c-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr[1] "Budou poníženy %d opravy:" msgstr[2] "Bude poníženo %d oprav:" -#: src/Summary.cc:617 +#: src/Summary.cc:640 #, c-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr[1] "Budou poníženy %d profily:" msgstr[2] "Bude poníženo %d profilů:" -#: src/Summary.cc:622 +#: src/Summary.cc:645 #, c-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr[1] "Budou poníženy %d produkty:" msgstr[2] "Bude ponížené %d produktů:" -#: src/Summary.cc:627 +#: src/Summary.cc:650 #, c-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr[1] "Budou poníženy %d aplikace:" msgstr[2] "Bude poníženo %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:646 +#: src/Summary.cc:669 #, c-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d balíčky:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d balíčků:" -#: src/Summary.cc:651 +#: src/Summary.cc:674 #, c-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d opravy:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d oprav:" -#: src/Summary.cc:656 +#: src/Summary.cc:679 #, c-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d profily:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d profilů:" -#: src/Summary.cc:661 +#: src/Summary.cc:684 #, c-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d produkty:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d produktů:" -#: src/Summary.cc:666 +#: src/Summary.cc:696 #, c-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d aplikace:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:807 +#: src/Summary.cc:838 #, c-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené balíčky:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených balíčků:" -#: src/Summary.cc:812 +#: src/Summary.cc:843 #, c-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené opravy:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených oprav:" -#: src/Summary.cc:817 +#: src/Summary.cc:848 #, c-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené profily:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených profilů:" -#: src/Summary.cc:822 +#: src/Summary.cc:853 #, c-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené produkty:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených produktů:" -#: src/Summary.cc:827 +#: src/Summary.cc:858 #, c-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené zdrojové balíčky:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených zdrojových balíčků:" -#: src/Summary.cc:832 +#: src/Summary.cc:863 #, c-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené aplikace:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených aplikací:" -#: src/Summary.cc:876 +#: src/Summary.cc:907 #, c-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed (only " @@ -763,7 +763,7 @@ "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány " "pouze vyžadované balíčky):" -#: src/Summary.cc:887 +#: src/Summary.cc:918 #, c-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed because it's " @@ -781,7 +781,7 @@ "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí " "(byly dříve ručně odebrány):" -#: src/Summary.cc:896 +#: src/Summary.cc:927 #, c-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed due to " @@ -799,7 +799,7 @@ "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo " "chyby závislostí:" -#: src/Summary.cc:908 +#: src/Summary.cc:939 #, c-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d opravy, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je doporučeno %d oprav, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:912 +#: src/Summary.cc:943 #, c-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d profily, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je doporučeno %d profilů, ale nebude nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:916 +#: src/Summary.cc:947 #, c-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d produkty, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je doporučeno %d produktů, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:920 +#: src/Summary.cc:951 #, c-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr[1] "Jsou doporučeny %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je doporučeno %d aplikací, ale nebude nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:959 +#: src/Summary.cc:990 #, c-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr[1] "Jsou navrženy %d balíčky, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d balíčků, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:964 +#: src/Summary.cc:995 #, c-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr[1] "Jsou navrženy %d opravy, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d oprav, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:969 +#: src/Summary.cc:1000 #, c-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr[1] "Jsou navrženy %d profily, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d profilů, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:974 +#: src/Summary.cc:1005 #, c-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr[1] "Jsou navrženy %d produkty, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d produktů, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:979 +#: src/Summary.cc:1010 #, c-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr[1] "Jsou navrženy %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d aplikací, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:1000 +#: src/Summary.cc:1031 #, c-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr[1] "%d balíčky změní architekturu:" msgstr[2] "%d balíčků změní architekturu:" -#: src/Summary.cc:1005 +#: src/Summary.cc:1036 #, c-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr[1] "%d opravy změní architekturu:" msgstr[2] "%d oprav změní architekturu:" -#: src/Summary.cc:1010 +#: src/Summary.cc:1041 #, c-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr[1] "%d profily změní architekturu:" msgstr[2] "%d profilů změní architekturu:" -#: src/Summary.cc:1015 +#: src/Summary.cc:1046 #, c-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr[1] "%d produkty změní architekturu:" msgstr[2] "%d produktů změní architekturu:" -#: src/Summary.cc:1020 +#: src/Summary.cc:1051 #, c-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr[1] "%d aplikace změní architekturu:" msgstr[2] "%d aplikací změní architekturu:" -#: src/Summary.cc:1042 +#: src/Summary.cc:1073 #, c-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr[1] "%d balíčky změní dodavatele:" msgstr[2] "%d balíčků změní dodavatele:" -#: src/Summary.cc:1047 +#: src/Summary.cc:1078 #, c-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr[1] "%d opravy změní dodavatele:" msgstr[2] "%d oprav změní dodavatele:" -#: src/Summary.cc:1052 +#: src/Summary.cc:1083 #, c-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr[1] "%d profily změní dodavatele:" msgstr[2] "%d profilů změní dodavatele:" -#: src/Summary.cc:1057 +#: src/Summary.cc:1088 #, c-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr[1] "%d produkty změní dodavatele:" msgstr[2] "%d produktů změní dodavatele:" -#: src/Summary.cc:1062 +#: src/Summary.cc:1093 #, c-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr[1] "%d aplikace změní dodavatele:" msgstr[2] "%d aplikací změní dodavatele:" -#: src/Summary.cc:1083 +#: src/Summary.cc:1114 #, c-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr[1] "%d balíčky nejsou svým vydavatelem podporovány:" msgstr[2] "%d balíčků není svým vydavatelem podporováno:" -#: src/Summary.cc:1103 +#: src/Summary.cc:1134 #, c-format msgid "" "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr[2] "" "%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:" -#: src/Summary.cc:1121 +#: src/Summary.cc:1152 #, c-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr[1] "%d aktualizace balíčků NEBUDOU nainstalovány:" msgstr[2] "%d aktualizací balíčků NEBUDE nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:1126 +#: src/Summary.cc:1157 #, c-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr[1] "%d aktualizace produktů NEBUDOU nainstalovány:" msgstr[2] "%d aktualizací produktů NEBUDE nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:1131 +#: src/Summary.cc:1162 #, c-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" @@ -1005,32 +1005,32 @@ msgstr[1] "%d aktualizace aplikací NEBUDOU nainstalovány:" msgstr[2] "%d aktualizací aplikací NEBUDE nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:1151 +#: src/Summary.cc:1182 msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "Celkový objem stahování: %1%. Z toho již v keši: %2% " -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1185 msgid "Download only." msgstr "Pouze stažení." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 +#: src/Summary.cc:1191 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po operaci bude dodatečně využito %s." -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1194 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Po operaci nebude použito ani uvolněno žádné další místo" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 +#: src/Summary.cc:1201 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po operaci bude uvolněno %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1224 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "balíček k aktualizaci" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr[2] "balíčky k aktualizaci" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1235 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "k downgradování" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr[2] "k downgradování" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1238 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "balíček k downgrade:" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr[2] "balíčky k downgrade:" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 +#: src/Summary.cc:1249 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "Nový" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr[2] "nový" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1252 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nový balíček k instalaci" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr[2] "nové balíčky k instalaci" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1263 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "k přeinstalaci" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr[2] "k přeinstalaci" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1266 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "balíček k přeinstalaci" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr[2] "balíčky k přeinstalaci" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1277 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "k odstranění" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr[2] "k odstranění" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1280 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "balíček k odstranění" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr[2] "balíčky k odstranění" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1291 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "ke změně poskytovatele" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr[2] "ke změně poskytovatele" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1294 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "balíček změní dodavatele" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr[2] "balíčky změní dodavatele" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1305 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "ke změně architektury" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr[2] "ke změně architektury" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1308 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "balíček změní architekturu" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr[2] "balíčky změní architekturu" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1319 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "zdrojový balíček" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr[2] "zdrojových balíčků" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1322 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "zdrojový balíček k instalaci" @@ -1326,8 +1326,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664 msgid "Continue?" msgstr "Pokračovat?" @@ -1336,19 +1335,45 @@ msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Neznámý přehled %s pro soubor %s." -#: src/callbacks/keyring.h:333 -#, c-format -msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#: src/callbacks/keyring.h:336 +msgid "" +"Digest verification failed for file '%1%'\n" +"[%2%]\n" +"\n" +" expected %3%\n" +" but got %4%\n" msgstr "" -"Ignoruje se nezdařené ověření přehledu pro soubor %s (očekáváno %s, nalezeno " -"%s)." -#: src/callbacks/keyring.h:340 -#, c-format -msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +#: src/callbacks/keyring.h:350 +msgid "" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " +"correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " +"the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " +"file.\n" msgstr "" -"Ověření přehledu pro soubor %s se nezdařilo. Očekáváno %s, nalezeno %s." +#. translators: A prompt option +#: src/callbacks/keyring.h:357 +msgid "discard" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:359 +msgid "Unblock using this file on your own risk." +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:361 +msgid "Discard the file." +msgstr "" + +#. translators: A prompt text +#: src/callbacks/keyring.h:366 +msgid "Unblock or discard?" +msgstr "" + #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 #, c-format @@ -1656,7 +1681,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problém při stahování souborů z '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3313 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Nápovědu naleznete v uvedené chybové zprávě." @@ -1799,7 +1824,7 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Inicializace cíle selhala:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4223 +#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4221 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Spuštění 'zypper refresh' jako root by mohlo vyřešit problém." @@ -1822,29 +1847,30 @@ # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5129 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2491 msgid "Enabled" msgstr "povoleno" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2497 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2500 msgid "URI" msgstr "Adresa URI" @@ -1906,16 +1932,16 @@ msgid "Error reading repositories:" msgstr "Chyba při čtení repozitářů:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 +#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2639 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2641 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Pravděpodobně nemáte oprávnění k zápisu." -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 +#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2648 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Repozitáře byly úspěšně vyexportovány do %s." @@ -2024,7 +2050,7 @@ msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Neplatný alias repozitáře: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 +#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1924 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozitář s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias." @@ -2053,55 +2079,63 @@ msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Neznámý problém při přidávání repozitáře:" -#: src/repos.cc:1675 +#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) +#. translators: %1% - a repository name +#: src/repos.cc:1680 +msgid "" +"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " +"origin of packages cannot be verified." +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1686 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně přidán" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1702 msgid "Autorefresh" msgstr "Automatické obnovení" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1704 msgid "GPG check" msgstr "Kontrola GPG" -#: src/repos.cc:1712 +#: src/repos.cc:1722 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Načítání dat z média '%s'." -#: src/repos.cc:1719 +#: src/repos.cc:1729 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problém při načítání dat z média '%s'." -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1730 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Ověřte, zda je instalační médium platné a čitelné." -#: src/repos.cc:1727 +#: src/repos.cc:1737 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Čtení dat z média '%s' je zpožděno do dalšího obnovení." -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1804 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problém při přístupu k souboru na zadané adrese URI" -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1805 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná." -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1813 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problém při analýze souboru na zadané adrese URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 +#: src/repos.cc:1816 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " "details." @@ -2109,25 +2143,25 @@ "Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en." "opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1824 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Problém při pokusu o načtení souboru na zadané adrese URI" -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1838 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "V souboru byl nalezen repozitář bez zadaného aliasu a bude přeskočen." -#: src/repos.cc:1835 +#: src/repos.cc:1845 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Repozitář '%s' nemá definovanou adresu URI a bude přeskočen." -#: src/repos.cc:1878 +#: src/repos.cc:1888 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Repozitář '%s' byl odstraněn." -#: src/repos.cc:1897 +#: src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " @@ -2136,21 +2170,21 @@ "Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je " "zodpovědná za nastavení jeho aliasu." -#: src/repos.cc:1908 +#: src/repos.cc:1918 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repozitář '%s' byl přejmenován na '%s'." -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Chyba při změně repozitáře:" -#: src/repos.cc:1921 +#: src/repos.cc:1931 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Repozitář '%s' bude ponechán nezměněný." -#: src/repos.cc:2070 +#: src/repos.cc:2080 #, c-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " @@ -2159,196 +2193,196 @@ "Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím " "nižší priorita." -#: src/repos.cc:2078 +#: src/repos.cc:2088 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla ponechána na původní hodnotě (%d)" -#: src/repos.cc:2104 +#: src/repos.cc:2114 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně povolen." -#: src/repos.cc:2107 +#: src/repos.cc:2117 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně zakázán." -#: src/repos.cc:2114 +#: src/repos.cc:2124 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' povoleno." -#: src/repos.cc:2117 +#: src/repos.cc:2127 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' zakázáno." -#: src/repos.cc:2124 +#: src/repos.cc:2134 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' povoleno." -#: src/repos.cc:2127 +#: src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' zakázáno." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2144 #, c-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla povolena." -#: src/repos.cc:2137 +#: src/repos.cc:2147 #, c-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla zakázána." -#: src/repos.cc:2143 +#: src/repos.cc:2153 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla nastavena na %d." -#: src/repos.cc:2149 +#: src/repos.cc:2159 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Název repozitáře '%s' byl nastaven na '%s'." -#: src/repos.cc:2155 +#: src/repos.cc:2165 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "V repozitáři '%s' není třeba provést žádné změny." -#: src/repos.cc:2163 +#: src/repos.cc:2173 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Repozitář %s bude ponechán nezměněný." -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2211 msgid "Error reading services:" msgstr "Chyba při čtení služeb:" -#: src/repos.cc:2296 +#: src/repos.cc:2306 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Služba '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezena." -#: src/repos.cc:2300 +#: src/repos.cc:2310 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Použijte '%s' k získání seznamu definovaných služeb." -#: src/repos.cc:2543 +#: src/repos.cc:2553 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem " "'%s'." -#: src/repos.cc:2669 +#: src/repos.cc:2679 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Služba s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias." -#: src/repos.cc:2679 +#: src/repos.cc:2689 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Chyba při čtení služby '%s'." -#: src/repos.cc:2685 +#: src/repos.cc:2695 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Služba '%s' byla úspěšně přidána." -#: src/repos.cc:2724 +#: src/repos.cc:2734 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Odebírá se služba'%s':" -#: src/repos.cc:2727 +#: src/repos.cc:2737 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Služba '%s' byla odstraněna." -#: src/repos.cc:2743 +#: src/repos.cc:2753 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Obnovuje se služba '%s'." -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 +#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2776 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problém při získávání souboru se seznamem repozitáře pro službu '%s':" -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 +#: src/repos.cc:2768 src/repos.cc:2881 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Přeskakuji služba'%s' z důvodu výš uvedené chyby." -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2777 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná." -#: src/repos.cc:2825 +#: src/repos.cc:2835 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Přeskakuji zakázaná služba '%s'" -#: src/repos.cc:2885 +#: src/repos.cc:2895 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání nebo povolená služby." -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2898 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Zadané služby nejsou povoleny nebo definovány." -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2900 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nejsou definovány žádné povolené služby." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2904 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Služby nelze z důvodu chyb obnovit." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2910 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Některé služby nebyly z důvodu chyby obnoveny." -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2915 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Zadané služby byly obnoveny." -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2917 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Všechny služby byly obnoveny." -#: src/repos.cc:3029 +#: src/repos.cc:3039 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Služba '%s' byla úspěšně povolena." -#: src/repos.cc:3032 +#: src/repos.cc:3042 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Služba '%s' byla úspěšně zakázána." -#: src/repos.cc:3039 +#: src/repos.cc:3049 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' povoleno." -#: src/repos.cc:3042 +#: src/repos.cc:3052 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' zakázáno." -#: src/repos.cc:3048 +#: src/repos.cc:3058 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Název služby '%s' byl nastaven na '%s'." -#: src/repos.cc:3054 +#: src/repos.cc:3064 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2357,7 +2391,7 @@ msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'" -#: src/repos.cc:3062 +#: src/repos.cc:3072 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2366,7 +2400,7 @@ msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'" -#: src/repos.cc:3070 +#: src/repos.cc:3080 #, c-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2376,7 +2410,7 @@ msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'" -#: src/repos.cc:3078 +#: src/repos.cc:3088 #, c-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2387,50 +2421,50 @@ msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'" -#: src/repos.cc:3087 +#: src/repos.cc:3097 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Pro službu '%s' není nic ke změně" -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3104 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Chyba při změně služby:" -#: src/repos.cc:3095 +#: src/repos.cc:3105 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Služba %s bude ponechána nezměněná." -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3213 msgid "Loading repository data..." msgstr "Načítání dat repozitáře..." -#: src/repos.cc:3225 +#: src/repos.cc:3235 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Načítání dat repozitáře '%s'..." -#: src/repos.cc:3232 +#: src/repos.cc:3242 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repozitář '%s' není uložen ve vyrovnávací paměti. Ukládá se..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 +#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3287 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problém při načítání dat z '%s'" -#: src/repos.cc:3244 +#: src/repos.cc:3254 #, c-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Repozitář '%s' nemohl být aktualizován. Používá se stará cache." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 +#: src/repos.cc:3259 src/repos.cc:3292 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Závislosti z '%s' nebyly načteny, protože došlo k chybě." -#: src/repos.cc:3268 +#: src/repos.cc:3278 #, c-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2440,16 +2474,16 @@ "serveru." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 +#: src/repos.cc:3289 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Než tak učiníte, vyzkoušejte příkaz '%s' nebo i příkaz '%s'." -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3301 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Načítají se nainstalované balíčky..." -#: src/repos.cc:3302 +#: src/repos.cc:3312 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Vyskytl se problém při načítání nainstalovaných balíčků:" @@ -2630,8 +2664,8 @@ "\t--config, -c <soubor>\tPoužít zadaný konfigurační soubor místo výchozího.\n" "\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v " "historii\n" -"\t\t\t\ta zásuvných modulech." -"\t--quiet, -q\t\tPotlačit běžný výstup a vytisknout jen chybové hlášky.\n" +"\t\t\t\ta zásuvných modulech.\t--quiet, -q\t\tPotlačit běžný výstup a " +"vytisknout jen chybové hlášky.\n" "\t--verbose, -v\t\tPodrobný výpis.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tNezkracovat text v tabulkách.\n" "\t--table-style, -s\tStyl tabulky (celé číslo).\n" @@ -2684,7 +2718,8 @@ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky důvěřovat a importovat nové\n" "\t\t\t\tpodpisové klíče.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužít dodatečný repozitář.\n" -"\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který poskytuje\n" +"\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který " +"poskytuje\n" "zadané klíčové slovo.\n" "\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které " "značí, že poskytují ladící balíčky.\n" @@ -4410,9 +4445,8 @@ "\n" "Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n" "Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n" -"(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění " -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění $XDG_CACHE_HOME/" +"zypp/packages),\n" "toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n" "\n" "V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n" @@ -4545,7 +4579,7 @@ "\n" "Tento příkaz je implementací atrapy, která vždy vrací 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5115 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Běh programu proběhl neočekávaným způsobem." @@ -4656,7 +4690,7 @@ "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů " "repozitářů." -#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4703 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Chybí vyžadovaný argument." @@ -4779,7 +4813,7 @@ "řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4464 +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4462 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s koliduje s %s" @@ -4798,8 +4832,8 @@ msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Režim je nastaven na 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4384 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 +#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4382 src/Zypper.cc:4483 src/Zypper.cc:4731 +#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4844 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Neznámý typ balíčků: '%s'" @@ -4809,43 +4843,43 @@ msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Zadaný repozitář '%s' je zakázán." -#: src/Zypper.cc:4178 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4176 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky." -#: src/Zypper.cc:4221 +#: src/Zypper.cc:4219 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Problém nastal při inicializaci, nebo spouštění vyhledávacího dotazu" -#: src/Zypper.cc:4222 +#: src/Zypper.cc:4220 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Nápověd naleznete v předchozí zprávě." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4405 src/Zypper.cc:4531 +#: src/Zypper.cc:4403 src/Zypper.cc:4529 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Spuštěn jako '%s', nelze použít volbu '%s'." -#: src/Zypper.cc:4413 +#: src/Zypper.cc:4411 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Nelze použít %s dohromady s %s." -#: src/Zypper.cc:4446 +#: src/Zypper.cc:4444 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "K aktualizaci balíků je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4490 src/Zypper.cc:4498 src/Zypper.cc:4615 msgid "Operation not supported." msgstr "Operace není podporována." -#: src/Zypper.cc:4493 +#: src/Zypper.cc:4491 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "K aktualizaci instalovaných produktů spusťte '%s'." -#: src/Zypper.cc:4502 +#: src/Zypper.cc:4500 #, c-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -4854,17 +4888,17 @@ "Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších " "zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'." -#: src/Zypper.cc:4520 +#: src/Zypper.cc:4518 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4655 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "K aktualizaci distribuce jsou potřeba práva uživatele \"root\"." -#: src/Zypper.cc:4678 +#: src/Zypper.cc:4676 #, c-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -4875,16 +4909,16 @@ "repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou " "kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'." -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4706 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Použití" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4761 src/Zypper.cc:4822 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "K přidávání zámků balíčků je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: src/Zypper.cc:4892 +#: src/Zypper.cc:4890 #, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." @@ -4892,49 +4926,49 @@ msgstr[1] "Odstraněny %lu zámky." msgstr[2] "Odstraněny %lu zámky." -#: src/Zypper.cc:4919 +#: src/Zypper.cc:4917 #, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Popisek distribuce: %s" -#: src/Zypper.cc:4921 +#: src/Zypper.cc:4919 #, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Zkrácené jméno: %s" -#: src/Zypper.cc:4967 +#: src/Zypper.cc:4965 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s odpovídá %s" -#: src/Zypper.cc:4969 +#: src/Zypper.cc:4967 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s je novější než %s" -#: src/Zypper.cc:4971 +#: src/Zypper.cc:4969 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s je starší než %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 +#: src/Zypper.cc:5042 src/source-download.cc:220 #, c-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Nedostatečná oprávnění pro použití stahovacího adresáře '%s'." -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5100 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Tento příkaz lze použít pouze v příkazovém řádku programu zypper." -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:5112 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Interpret příkazů programu zypper je již spuštěn." -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:5129 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/Zypper.cc:5192 +#: src/Zypper.cc:5190 msgid "Resolvable Type" msgstr "Typ závislosti" @@ -5949,6 +5983,15 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Volba '%s' přepisuje '%s'." +#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ignoruje se nezdařené ověření přehledu pro soubor %s (očekáváno %s, " +#~ "nalezeno %s)." + +#~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ověření přehledu pro soubor %s se nezdařilo. Očekáváno %s, nalezeno %s." + #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Katalog: " -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org