[opensuse-translation-commit] r89878 - trunk/lcn/cs/po
Author: honyczek Date: 2014-10-09 22:08:02 +0200 (Thu, 09 Oct 2014) New Revision: 89878 Modified: trunk/lcn/cs/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.cs.po trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po Log: Czech translation: trunk: lcn: RELEASE-NOTES-openSUSE, update-desktop-files-mimelnk, -yast, zypp, zypper Modified: trunk/lcn/cs/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.cs.po =================================================================== --- trunk/lcn/cs/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877) +++ trunk/lcn/cs/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878) @@ -16,13 +16,13 @@ # Jaromír Červenka cervajz@cervajz.com, 2009. # Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>, 2010. # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2012. -# Jan Papez <honyczek@centrum.cz>, 2012, 2013. +# Jan Papez <honyczek@centrum.cz>, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-28 11:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 08:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 20:57+0200\n" "Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: cs\n" @@ -34,19 +34,19 @@ #: xml/release-notes.xml:10(title) msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky k vydání" #: xml/release-notes.xml:12(releaseinfo) msgid "@VERSION@" -msgstr "" +msgstr "@VERSION@" #: xml/release-notes.xml:13(productname) msgid "openSUSE" -msgstr "" +msgstr "openSUSE" #: xml/release-notes.xml:14(productnumber) msgid "13.2" -msgstr "" +msgstr "13.2" #: xml/release-notes.xml:16(para) msgid "" @@ -54,6 +54,10 @@ "Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office " "work, play videos or music and have a lot of fun!" msgstr "" +"openSUSE je svobodný operační systém založený na Linuxu, který je určený jak " +"pro váš osobní počítač, notebook, tak i pro server. Můžete v něm brouzdat na " +"internetu, spravovat e-maily a fotky, pracovat v kanceláři, přehrávat filmy " +"či hudbu a bavit se!" #. Previous Release Notes #: xml/release-notes.xml:49(para) @@ -130,7 +134,7 @@ #: xml/release-notes.xml:288(para) xml/release-notes.xml:302(para) #: xml/release-notes.xml:315(para) xml/release-notes.xml:326(para) msgid "CHECKIT:13.1" -msgstr "" +msgstr "CHECKIT:13.1" #: xml/release-notes.xml:162(para) msgid "" @@ -544,60 +548,67 @@ #. bnc#809347 #: xml/release-notes.xml:345(title) msgid "More Information and Feedback" -msgstr "" +msgstr "Více informací a zpětná vazba" #: xml/release-notes.xml:349(para) msgid "Read the READMEs on the CDs." -msgstr "" +msgstr "Přečtěte si README na CD." #: xml/release-notes.xml:352(para) msgid "" "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:" -msgstr "" +msgstr "Získejte podrobné informace o změnách každého balíčku pomocí RPM:" #: xml/release-notes.xml:353(screen) #, no-wrap msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm" -msgstr "" +msgstr "rpm --changelog -qp <JMENOSOUBORU>.rpm" #: xml/release-notes.xml:354(para) msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM." -msgstr "" +msgstr "<JMENOSOUBORU>. je název balíčku RPM." #: xml/release-notes.xml:357(para) msgid "" "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD " "for a chronological log of all changes made to the updated packages." msgstr "" +"Pro časový protokol všech změn provedených na aktualizovaných balíčcích si " +"prohlédněte soubor <filename>ChangeLog</filename> v kořenovém adresáři tohoto " +"DVD." #: xml/release-notes.xml:361(para) msgid "" "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD." -msgstr "" +msgstr "Další informace najdete na DVD v adresáři <filename>docu</filename>." #: xml/release-notes.xml:364(para) msgid "" "<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or " "updated documentation." msgstr "" +"<ulink url=\"https://activedoc.opensuse.org/\"/> obsahuje dodatečnou nebo " +"aktualizovanou dokumentaci." #: xml/release-notes.xml:369(para) msgid "" "Visit <ulink url=\"http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news " "from openSUSE." msgstr "" +"Pro poslední novinky o openSUSE navštivte <ulink " +"url=\"http://www.opensuse.org\"/>." #: xml/release-notes.xml:374(para) msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2014 SUSE LLC" #: xml/release-notes.xml:376(para) msgid "Thanks for using openSUSE." -msgstr "" +msgstr "Děkujeme, že používáte openSUSE." #: xml/release-notes.xml:377(para) msgid "The openSUSE Team." -msgstr "" +msgstr "Tým openSUSE." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: xml/release-notes.xml:0(None) Modified: trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po =================================================================== --- trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877) +++ trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878) @@ -1,11 +1,11 @@ -# Jan Papez <honyczek@centrum.cz>, 2012, 2013. +# Jan Papez <honyczek@centrum.cz>, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-22 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:55+0200\n" "Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n" -"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ #: /usr/share/mimelnk/application/x-excellon.desktop msgctxt "Comment(x-excellon.desktop)" msgid "Excellon drill file" -msgstr "Excellon Soubor vrtání" +msgstr "Excellon soubor vrtání" #: /usr/share/mimelnk/application/x-gerber.desktop msgctxt "Comment(x-gerber.desktop)" @@ -57,17 +57,17 @@ #: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop msgctxt "GenericName(vnd.scribus.desktop)" msgid "Page Layout (Development)" -msgstr "Publikační systém (DTP)" +msgstr "Rozvržení stránky (vývoj)" #: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop msgctxt "Comment(vnd.scribus.desktop)" msgid "Page Layout and Publication" -msgstr "Publikační systém (DTP)" +msgstr "Rozvržení stránky a publikování" #: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop msgctxt "Name(vnd.scribus.desktop)" msgid "Scribus" -msgstr "" +msgstr "Scribus" #: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline.desktop msgctxt "Comment(x-treeline.desktop)" @@ -78,3 +78,4 @@ msgctxt "Comment(x-treepad.desktop)" msgid "TreePad File" msgstr "Soubor TreePad" + Modified: trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po =================================================================== --- trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877) +++ trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878) @@ -7,15 +7,15 @@ # Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008. # Jaromír Červenka <cervajz@cervajz.com>, 2009. # Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>, 2010. -# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2012, 2013. +# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-22 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:04+0200\n" "Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n" -"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/host.desktop msgctxt "GenericName(host.desktop)" msgid "Assign hostnames and aliases to IP addresses" -msgstr "Konfigurovat jména počítačů" +msgstr "Konfigurovat jména počítače a přezdívky k IP adresám" #: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop msgctxt "Name(autoyast.desktop)" @@ -51,7 +51,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)" msgid "Change the language and install additional languages" -msgstr "Zde můžete změnit systémový jazyk." +msgstr "Změna jazyku a instalace dodatečných jazyků" #: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)" @@ -59,23 +59,24 @@ "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, " "etc.), add the community repositories" msgstr "" -"Zvolit repozitáře pro instalaci balíčků (CD, síť atd.), přidat komunitní " +"Zvolte si repozitáře pro instalaci balíčků (CD, síť atd.), přidejte si " +"komunitní " "repozitáře" #: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop msgctxt "Name(cluster.desktop)" msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Cluster" #: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop msgctxt "GenericName(autoyast.desktop)" msgid "Configuration system for autoinstallation" -msgstr "Nastavení systému pro autoinstalaci" +msgstr "Nastavení systému pro automatickou instalaci" #: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop msgctxt "GenericName(cluster.desktop)" msgid "Configure Cluster" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovat cluster" #: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop msgctxt "GenericName(firewall.desktop)" @@ -90,7 +91,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop msgctxt "GenericName(nfs.desktop)" msgid "Configure an NFS client" -msgstr "Konfigurovat klient NFS" +msgstr "Konfigurovat klienta NFS" #: /usr/share/applications/YaST2/nfs_server.desktop msgctxt "GenericName(nfs_server.desktop)" @@ -100,7 +101,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop msgctxt "GenericName(security.desktop)" msgid "Configure local security settings" -msgstr "Konfigurovat lokální bezpečnost" +msgstr "Konfigurovat nastavení místní bezpečnosti" #: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop msgctxt "GenericName(mail.desktop)" @@ -115,7 +116,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)" msgid "Configure running services and the default target" -msgstr "" +msgstr "Konfigurovat běžící služby a výchozí cíl" #: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop msgctxt "GenericName(services-manager.desktop)" @@ -130,7 +131,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/bootloader.desktop msgctxt "GenericName(bootloader.desktop)" msgid "Configure the boot loader" -msgstr "Konfigurace zavaděče" +msgstr "Konfigurovat zavaděč" #: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop msgctxt "GenericName(timezone.desktop)" @@ -180,12 +181,12 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/add-on.desktop msgctxt "GenericName(add-on.desktop)" msgid "Install or remove add-on products" -msgstr "Instalace a odstranění balíčků z rozšířujících produktů" +msgstr "Instalace nebo odstranění balíčků rozšířujících produktů" #: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)" msgid "Install or remove software packages and manage software repositories" -msgstr "Instalace a mazání softwaru, správa repozitářů" +msgstr "Instalace nebo odstranění softwarových balíčků a správa repozitářů" #: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop msgctxt "Name(yast-language.desktop)" @@ -230,12 +231,12 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop msgctxt "Name(lan.desktop)" msgid "Network Settings" -msgstr "Síť" +msgstr "Nastavení sítě" #: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop msgctxt "GenericName(disk.desktop)" msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)" -msgstr "Rozdělování pevných disků (včetně RAID, LVM, šifrovaných systémů ...)" +msgstr "Rozdělování pevných disků (včetně RAID, LVM a šifrovaných systémů)" #: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop msgctxt "Name(disk.desktop)" @@ -250,7 +251,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop msgctxt "Name(remote.desktop)" msgid "Remote Administration (VNC)" -msgstr "Vzdálená administrace" +msgstr "Vzdálená administrace (VNC)" #: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop msgctxt "Name(security.desktop)" @@ -270,7 +271,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop msgctxt "Name(runlevel.desktop)" msgid "Services Manager" -msgstr "" +msgstr "Správce služeb" #: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop msgctxt "Name(services-manager.desktop)" @@ -290,7 +291,7 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop msgctxt "Name(sw_single.desktop)" msgid "Software Management" -msgstr "Správce programů" +msgstr "Správa softwaru" #: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop msgctxt "Name(sw_source.desktop)" @@ -344,9 +345,10 @@ #: /usr/share/applications/YaST2/checkmedia.desktop msgctxt "GenericName(checkmedia.desktop)" msgid "Verify CD and DVD media integrity" -msgstr "Kontrola integrity CD a DVD" +msgstr "Kontrola integrity CD a DVD médií" #: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop msgctxt "Name(samba-client.desktop)" msgid "Windows Domain Membership" -msgstr "Doména Windows" +msgstr "Členství v doméně Windows" + Modified: trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po =================================================================== --- trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877) +++ trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878) @@ -20,7 +20,7 @@ "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-05 22:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:52+0200\n" "Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: cs\n" @@ -733,7 +733,7 @@ #: zypp/ExternalProgram.cc:333 #, c-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." -msgstr "Nemůžu změnit kořenový adresář na '%s' (%s)." +msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)." #: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166 #, c-format @@ -743,7 +743,7 @@ #: zypp/RepoManager.cc:1172 #, c-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." -msgstr "Není možné vytvořit cache v %s - chybí oprávnění k zápisu." +msgstr "Nelze vytvořit cache v %s - chybí oprávnění k zápisu." #: zypp/RepoManager.cc:1017 msgid "Can't create metadata cache directory." @@ -753,21 +753,21 @@ #: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817 #, c-format msgid "Can't delete '%s'" -msgstr "Nemůžu smazat '%s'" +msgstr "'%s' nelze smazat" #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:356 #, c-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." -msgstr "Nemůžu spustit '%s' (%s)." +msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)." #: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692 msgid "Can't figure out where the repo is stored." -msgstr "Není možné zjistit umístění repozitáře." +msgstr "Nelze zjistit umístění repozitáře." #: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173 msgid "Can't figure out where the service is stored." -msgstr "Není možné zjistit umístění služby." +msgstr "Nelze zjistit umístění služby." #: zypp/ExternalProgram.cc:364 #, c-format @@ -838,11 +838,11 @@ #: zypp/RepoManager.cc:226 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Nelze přečíst adresář repozitáře '%1%': Přístup odepřen" #: zypp/RepoManager.cc:244 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Nelze přečíst soubor repozitáře '%1%': Přístup odepřen" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format Modified: trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po =================================================================== --- trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877) +++ trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878) @@ -21,7 +21,7 @@ "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-09 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 21:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:50+0200\n" "Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: cs\n" @@ -1751,7 +1751,7 @@ #: src/repos.cc:675 #, c-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." -msgstr "" +msgstr "Prohledávání obsahu zakázaného repozitáře '%s'." #: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 #, c-format @@ -1784,12 +1784,12 @@ #: src/repos.cc:774 #, c-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." -msgstr "" +msgstr "Dočasné povolování repozitáře '%s'." #: src/repos.cc:782 #, c-format msgid "Repository '%s' stays disabled." -msgstr "" +msgstr "Repozitář '%s' zůstává zakázaný." #: src/repos.cc:821 msgid "Initializing Target" @@ -1896,7 +1896,7 @@ #: src/repos.cc:1088 msgid "Repo Info Path" -msgstr "" +msgstr "Informační cesta repozitáře" #: src/repos.cc:1089 msgid "MD Cache Path" @@ -2599,7 +2599,7 @@ #: src/Zypper.cc:97 msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." -msgstr "" +msgstr "Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní %2%." #: src/Zypper.cc:210 msgid "" @@ -2623,6 +2623,25 @@ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" +" Globální volby:\n" +"\t--help, -h\t\tNápověda.\n" +"\t--version, -V\t\tVypíše číslo verze.\n" +"\t--promptids\t\tVypíše seznam uživatelských dotazů od zypperu.\n" +"\t--config, -c <soubor>\tPoužít zadaný konfigurační soubor místo výchozího.\n" +"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v " +"historii\n" +"\t\t\t\ta zásuvných modulech." +"\t--quiet, -q\t\tPotlačit běžný výstup a vytisknout jen chybové hlášky.\n" +"\t--verbose, -v\t\tPodrobný výpis.\n" +"\t--no-abbrev, -A\t\tNezkracovat text v tabulkách.\n" +"\t--table-style, -s\tStyl tabulky (celé číslo).\n" +"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí " +"odpovědi.\n" +"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" +"\t\t\t\tS opravami, které mají nastavený příznak \"navrhovaný restart\",\n" +"\t\t\t\tnepracovat interaktivně.\n" +"\t--xmlout, -x\t\tPřepnout výstup na XML.\n" +"\t--ignore-unknown, -i\tIgnorovat neznámé balíčky.\n" #: src/Zypper.cc:231 msgid "" @@ -2660,6 +2679,19 @@ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgstr "" +" Volby repozitáře:\n" +"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorovat selhání kontroly GPG a pokračovat.\n" +"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky důvěřovat a importovat nové\n" +"\t\t\t\tpodpisové klíče.\n" +"\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužít dodatečný repozitář.\n" +"\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který poskytuje\n" +"zadané klíčové slovo.\n" +"\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které " +"značí, že poskytují ladící balíčky.\n" +"\t--disable-repositories\tNenačítat metadata z repozitářů.\n" +"\t--no-refresh\t\tNeobnovovat repozitáře.\n" +"\t--no-cd\t\t\tIgnorovat repozitáře CD/DVD.\n" +"\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n" #: src/Zypper.cc:252 msgid "" @@ -2828,14 +2860,14 @@ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" " Použití:\n" -"\tzypper [--obecné-volby] <příkaz> [--volby-příkazu] argumenty\n" +"\tzypper [--globální-volby] <příkaz> [--volby-příkazu] argumenty\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not #: src/Zypper.cc:361 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." -msgstr "Seznam obecných voleb a příkazů získáte zadáním příkazu '%s'." +msgstr "Seznam globálních voleb a příkazů získáte zadáním příkazu '%s'." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not @@ -3151,6 +3183,23 @@ " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" +"verify (ve) [volby]\n" +"\n" +"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout " +"instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n" +"\n" +" Volby příkazu:\n" +"-r, --repo <přezdívka|#|URI> Načíst pouze zadaný repozitář.\n" +" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze " +"vyžadované.\n" +" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n" +" s těmi instalovanými.\n" +"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v " +"systému nedělat.\n" +" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n" +" --download Nastavit instalační režim. Dostupné režimy:\n" +" %s\n" +"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n" #: src/Zypper.cc:1352 #, c-format @@ -3327,6 +3376,15 @@ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " "state.\n" msgstr "" +"refresh-services (refs) [volby]\n" +"\n" +"Obnovit obsah zadaných repozitářů služeb.\n" +"\n" +" Volby příkazu:\n" +"-f, --force Vynutit úplné obnovení.\n" +"-r, --with-repos Také obnovit repozitáře služeb.\n" +"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře " +"služeb.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" #: src/Zypper.cc:1549 @@ -4122,6 +4180,11 @@ "\n" "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" +"patch-info <nazevopravy> ...\n" +"\n" +"Zobrazit podrobne informace o opravě.\n" +"\n" +"Toto je alias pro '%s'.\n" #: src/Zypper.cc:2320 #, c-format @@ -4132,6 +4195,11 @@ "\n" "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" +"pattern-info <nazev_profilu> ...\n" +"\n" +"Zobrazí podrobné informace o profilech.\n" +"\n" +"Toto je alias pro '%s'.\n" #: src/Zypper.cc:2339 #, c-format @@ -4142,6 +4210,11 @@ "\n" "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" +"product-info <nazev_produktu> ...\n" +"\n" +"Zobrazí podrobné informace o produktech.\n" +"\n" +"Toto je alias pro '%s'.\n" #: src/Zypper.cc:2356 msgid "" @@ -4333,6 +4406,26 @@ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" " would be done.\n" msgstr "" +"download [volby] <packages>...\n" +"\n" +"Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n" +"Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n" +"(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění " +"$XDG_CACHE_HOME/zypp/" +"packages),\n" +"toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n" +"\n" +"V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n" +"který zypper zkusil stáhnout. V případě úspěchu lze nalézt místní cestu\n" +"v 'download-result/localpath@path'.\n" +"\n" +" Volby příkazu:\n" +"--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v " +"příkazové\n" +" řádce. Jinak je stažena pouze nejlepší verze každého\n" +" vyhovujícího balíčku.\n" +"--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by\n" +" se stalo.\n" #: src/Zypper.cc:2640 msgid "" @@ -4435,6 +4528,11 @@ "Search for patches matching given search strings. This is an alias for " "'%s'.\n" msgstr "" +"patch-search [volby] [retezec_dotazu...]\n" +"\n" +"Vyhledat opravy odpovídající zadaným vyhledávacím řetězcům.\n" +"\n" +"Toto je alias pro '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command #: src/Zypper.cc:2786 @@ -4443,6 +4541,9 @@ "\n" "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" msgstr "" +"ping [volby]\n" +"\n" +"Tento příkaz je implementací atrapy, která vždy vrací 0.\n" #: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5117 msgid "Unexpected program flow." @@ -5331,7 +5432,7 @@ #: src/download.cc:203 #, c-format msgid "Not downloading package '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nestahuje se balíček '%s'." #: src/PackageArgs.cc:216 #, c-format @@ -5373,7 +5474,7 @@ #. lincense prompt #: src/misc.cc:195 msgid "Do you agree with the terms of the license?" -msgstr "Souhlasíte s termíny licenčního ujednání?" +msgstr "Souhlasíte s podmínkami licenčního ujednání?" #: src/misc.cc:204 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
honyczek@svn2.opensuse.org