[opensuse-translation-commit] r90833 - trunk/lcn/hu/po
Author: vertaal Date: 2014-11-25 12:46:22 +0100 (Tue, 25 Nov 2014) New Revision: 90833 Modified: trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po Log: zypper.hu.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po =================================================================== --- trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2014-11-25 11:46:15 UTC (rev 90832) +++ trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2014-11-25 11:46:22 UTC (rev 90833) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-09 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-13 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:45+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" @@ -86,17 +86,17 @@ #. is base #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 #: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 +#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260 +#: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -176,8 +176,8 @@ #. translators: name (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5129 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -185,7 +185,7 @@ #. translators: type (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Ütközés hozzáadása: '%s'." -#: src/Summary.cc:482 +#: src/Summary.cc:505 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr[0] "A következő ÚJ csomag kerül telepítésre:" msgstr[1] "A következő ÚJ csomagok kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:487 +#: src/Summary.cc:510 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW patch is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr[0] "A következő ÚJ javítás kerül telepítésre:" msgstr[1] "A következő ÚJ javítások kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:492 +#: src/Summary.cc:515 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr[0] "A következő ÚJ minta kerül telepítésre:" msgstr[1] "A következő ÚJ minták kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:497 +#: src/Summary.cc:520 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following NEW product is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr[0] "A következő ÚJ termék kerül telepítésre:" msgstr[1] "A következő ÚJ termékek kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:502 +#: src/Summary.cc:525 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following source package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr[0] "A következő forráscsomag kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő forráscsomagok kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:507 +#: src/Summary.cc:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:528 +#: src/Summary.cc:551 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr[0] "A következő csomag kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:533 +#: src/Summary.cc:556 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr[0] "A következő javítások kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő javítások kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:538 +#: src/Summary.cc:561 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:543 +#: src/Summary.cc:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr[0] "A következő termék kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő termékek kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:548 +#: src/Summary.cc:571 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:" -#: src/Summary.cc:568 +#: src/Summary.cc:591 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:573 +#: src/Summary.cc:596 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:578 +#: src/Summary.cc:601 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:583 +#: src/Summary.cc:606 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi termékek kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:588 +#: src/Summary.cc:611 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:" -#: src/Summary.cc:607 +#: src/Summary.cc:630 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:612 +#: src/Summary.cc:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi javítások régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:617 +#: src/Summary.cc:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:622 +#: src/Summary.cc:645 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi termékek régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:627 +#: src/Summary.cc:650 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:" msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:" -#: src/Summary.cc:646 +#: src/Summary.cc:669 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr[0] "A következő csomag kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:651 +#: src/Summary.cc:674 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr[0] "A következő javítás kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő javítások kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:656 +#: src/Summary.cc:679 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:661 +#: src/Summary.cc:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr[0] "A következő termék kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő termékek kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:666 +#: src/Summary.cc:696 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:" msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:" -#: src/Summary.cc:807 +#: src/Summary.cc:838 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended package was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr[0] "A következő javasolt csomag lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt csomagok lett automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:812 +#: src/Summary.cc:843 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended patch was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr[0] "A következő javasolt javítás lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt javítások lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:817 +#: src/Summary.cc:848 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:822 +#: src/Summary.cc:853 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended product was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr[0] "A következő javasolt termék lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt termékek lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:827 +#: src/Summary.cc:858 #, c-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Summary.cc:832 +#: src/Summary.cc:863 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" #| msgid_plural "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:" msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:" -#: src/Summary.cc:876 +#: src/Summary.cc:907 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package is recommended, but will not be installed (only " @@ -798,7 +798,7 @@ "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve (csak a szükséges " "csomagok lettek telepítve):" -#: src/Summary.cc:887 +#: src/Summary.cc:918 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package is recommended, but will not be installed because " @@ -819,7 +819,7 @@ "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert nincs rájuk " "szükség (kézzel lettek korábban eltávolítva):" -#: src/Summary.cc:896 +#: src/Summary.cc:927 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package is recommended, but will not be installed due to " @@ -840,7 +840,7 @@ "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert ütköznek más " "csomagokkal vagy függőségi problémát okoznak:" -#: src/Summary.cc:908 +#: src/Summary.cc:939 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr[0] "A következő javítás javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő javítások javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:912 +#: src/Summary.cc:943 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:916 +#: src/Summary.cc:947 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr[0] "A következő termék javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő termékek javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:920 +#: src/Summary.cc:951 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:959 +#: src/Summary.cc:990 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:964 +#: src/Summary.cc:995 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr[0] "A következő javítás ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő javítások ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:969 +#: src/Summary.cc:1000 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:974 +#: src/Summary.cc:1005 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr[0] "A következő termék ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő termékek ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:979 +#: src/Summary.cc:1010 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:" msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1000 +#: src/Summary.cc:1031 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1005 +#: src/Summary.cc:1036 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1010 +#: src/Summary.cc:1041 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1015 +#: src/Summary.cc:1046 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják meg az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1020 +#: src/Summary.cc:1051 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:" -#: src/Summary.cc:1042 +#: src/Summary.cc:1073 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítja a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1047 +#: src/Summary.cc:1078 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following patch is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1052 +#: src/Summary.cc:1083 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1057 +#: src/Summary.cc:1088 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1062 +#: src/Summary.cc:1093 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:" msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:" -#: src/Summary.cc:1083 +#: src/Summary.cc:1114 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package is not supported by its vendor:" #| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag nem támogatott a gyártója által:" msgstr[1] "Az alábbi csomagok nem támogatott a gyártóik által:" -#: src/Summary.cc:1103 +#: src/Summary.cc:1134 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr[0] "Az alábbi csomag támogatásához tovább szerződések szükséges:" msgstr[1] "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz." -#: src/Summary.cc:1121 +#: src/Summary.cc:1152 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:" msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1126 +#: src/Summary.cc:1157 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following product update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr[0] "A következő termékfrissítés NEM lesz telepítve:" msgstr[1] "A következő termékfrissítések NEM lesznek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1131 +#: src/Summary.cc:1162 #, fuzzy, c-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" @@ -1078,130 +1078,130 @@ msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:" msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:" -#: src/Summary.cc:1151 +#: src/Summary.cc:1182 msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "" -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1185 msgid "Download only." msgstr "Csak letöltés." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 +#: src/Summary.cc:1191 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "A művelet után további %s kerül felhasználásra." -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1194 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "A művelet elvégzése nem igényel és nem szabadít fel további tárhelyet." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 +#: src/Summary.cc:1201 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "A művelet után további %s szabadul fel." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1224 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "csomag frissítése" msgstr[1] "csomag frissítése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1235 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "visszafejlesztése" msgstr[1] "visszafejlesztése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1238 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "csomag visszafejlesztése" msgstr[1] "csomag visszafejlesztése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 +#: src/Summary.cc:1249 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "új" msgstr[1] "új" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1252 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "új csomag telepítése" msgstr[1] "új csomag telepítése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1263 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "újratelepítés" msgstr[1] "újratelepítés" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1266 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "csomag újratelepítése" msgstr[1] "csomag újratelepítése" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1277 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "eltávolítása" msgstr[1] "eltávolítása" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1280 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "csomag eltávolítása" msgstr[1] "csomag eltávolítása" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1291 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "gyártója módosul" msgstr[1] "gyártója módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1294 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "csomag gyártója módosul" msgstr[1] "csomag gyártója módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1305 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "architektúrája módosul" msgstr[1] "architektúrája módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1308 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "csomag architektúrája módosul" msgstr[1] "csomag architektúrája módosul" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1319 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "forráscsomag" msgstr[1] "forráscsomag" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1322 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "forráscsomag telepítése" @@ -1385,8 +1385,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664 msgid "Continue?" msgstr "Folytatja?" @@ -1395,20 +1394,45 @@ msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Ismeretlen %s kivonat a(z) %s fájlhoz." -#: src/callbacks/keyring.h:333 -#, c-format -msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#: src/callbacks/keyring.h:336 +msgid "" +"Digest verification failed for file '%1%'\n" +"[%2%]\n" +"\n" +" expected %3%\n" +" but got %4%\n" msgstr "" -"%s meghiúsult kivonat-ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása (várt: %s, " -"megtalálható: %s)." -#: src/callbacks/keyring.h:340 -#, c-format -msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +#: src/callbacks/keyring.h:350 +msgid "" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " +"correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " +"the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " +"file.\n" msgstr "" -"A kivonat-ellenőrzés meghiúsult ehhez: %s. A várt %s helyett a kapott érték: " -"%s." +#. translators: A prompt option +#: src/callbacks/keyring.h:357 +msgid "discard" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:359 +msgid "Unblock using this file on your own risk." +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:361 +msgid "Discard the file." +msgstr "" + +#. translators: A prompt text +#: src/callbacks/keyring.h:366 +msgid "Unblock or discard?" +msgstr "" + #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 #, c-format @@ -1707,7 +1731,7 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Hiba történt a fájlok letöltésekor a következő helyről: '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3313 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet javaslatért." @@ -1853,7 +1877,7 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "A cél inicializálása meghiúsult:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4223 +#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4221 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "A 'zypper refresh' root felhasználóként való futtatása megoldhatja a " @@ -1874,29 +1898,30 @@ msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5129 msgid "Alias" msgstr "Álnév" #. 'enabled' flag -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2491 msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2497 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2500 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -1957,16 +1982,16 @@ msgid "Error reading repositories:" msgstr "Hiba a telepítési forrás olvasásakor:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 +#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2639 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "A %s fájl nem nyitható meg írásra." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2641 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Ellenőrizze, hogy van-e írásjoga." -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 +#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2648 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "A(z) %s telepítési forrás exportálása sikeres." @@ -2077,7 +2102,7 @@ msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Érvénytelen telepítési forrás álnév: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 +#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1924 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" @@ -2108,56 +2133,64 @@ msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Ismeretlen hiba történt a telepítés forrás hozzáadásakor:" -#: src/repos.cc:1675 +#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) +#. translators: %1% - a repository name +#: src/repos.cc:1680 +msgid "" +"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " +"origin of packages cannot be verified." +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1686 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása sikeres" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1702 msgid "Autorefresh" msgstr "Automatikus frissítés" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1704 msgid "GPG check" msgstr "GPG-ellenőrzés" -#: src/repos.cc:1712 +#: src/repos.cc:1722 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Az adatok betöltése a következő a(z) '%s' adathordozóról" -#: src/repos.cc:1719 +#: src/repos.cc:1729 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Az adatok betöltése a(z) '%s' adathordozóról sikertelen" -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1730 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "" "Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható." -#: src/repos.cc:1727 +#: src/repos.cc:1737 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "" -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1804 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "A fájl adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen" -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1805 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető." -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1813 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "A fájl feldolgozása a megadott URI-ról sikertelen" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 +#: src/repos.cc:1816 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " "details." @@ -2165,28 +2198,28 @@ "Ez egy .repo fájl? A szabványos .repo fájl leírása a http://en.opensuse.org/" "Standards/RepoInfo oldalon található." -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1824 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Hiba történt a megadott URI-n található fájl beolvasása közben" -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1838 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "A fájlban egy álnévvel nem rendelkező telepítési forrás lett megadva, amely " "így kihagyásra kerül." -#: src/repos.cc:1835 +#: src/repos.cc:1845 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "" "A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül." -#: src/repos.cc:1878 +#: src/repos.cc:1888 #, c-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása megtörtént." -#: src/repos.cc:1897 +#: src/repos.cc:1907 #, c-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " @@ -2196,21 +2229,21 @@ "forrás a '%s' szolgáltatáshoz tartozik, amely felelős az álnevének " "beállításáért." -#: src/repos.cc:1908 +#: src/repos.cc:1918 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás átnevezése megtörtént. Az új neve '%s'." -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Hiba a telepítési forrás módosítása közben:" -#: src/repos.cc:1921 +#: src/repos.cc:1931 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás változatlan maradt." -#: src/repos.cc:2070 +#: src/repos.cc:2080 #, c-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " @@ -2219,202 +2252,202 @@ "Érvénytelen prioritás: '%s'. Használjon pozitív egész számokat. Minél " "nagyobb a szám, annál alacsonyabb a prioritás." -#: src/repos.cc:2078 +#: src/repos.cc:2088 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás prioritása változatlan maradt (%d)" -#: src/repos.cc:2104 +#: src/repos.cc:2114 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "A(z) %s telepítési forrás engedélyezése sikeres." -#: src/repos.cc:2107 +#: src/repos.cc:2117 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "A(z) %s telepítési forrás letiltása sikeres." -#: src/repos.cc:2114 +#: src/repos.cc:2124 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése engedélyezve." -#: src/repos.cc:2117 +#: src/repos.cc:2127 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése letiltva." -#: src/repos.cc:2124 +#: src/repos.cc:2134 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "" "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz engedélyezve " "lett." -#: src/repos.cc:2127 +#: src/repos.cc:2137 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "" "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz kikapcsolva." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2144 #, c-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Az GPG-ellenőrzés engedélyezve van a(z) '%s' telepítési forráshoz." -#: src/repos.cc:2137 +#: src/repos.cc:2147 #, c-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Az GPG-ellenőrzés le van tiltva a(z) '%s' telepítési forráshoz." -#: src/repos.cc:2143 +#: src/repos.cc:2153 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás %d prioritásának beállítása megtörtént." -#: src/repos.cc:2149 +#: src/repos.cc:2159 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás neve átállítva erre:'%s'." -#: src/repos.cc:2155 +#: src/repos.cc:2165 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "A(z) '%s' telepítési forrásban nincs módosítás." -#: src/repos.cc:2163 +#: src/repos.cc:2173 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "A(z) %s telepítési forrás változatlan maradt." -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2211 msgid "Error reading services:" msgstr "Hiba a szolgáltatás olvasásakor:" -#: src/repos.cc:2296 +#: src/repos.cc:2306 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján." -#: src/repos.cc:2300 +#: src/repos.cc:2310 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "A beállított szolgáltatások listájához használja a '%s' parancsot." -#: src/repos.cc:2543 +#: src/repos.cc:2553 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Nincs megadva szolgáltatás. Használja a '%s' parancsot egy vagy több " "szolgáltatás hozzáadásához." -#: src/repos.cc:2669 +#: src/repos.cc:2679 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Ilyen nevű ('%s') szolgáltatás már létezik. Adjon egy másik álnevet." -#: src/repos.cc:2679 +#: src/repos.cc:2689 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Hiba a(z) '%s' szolgáltatás hozzáadása közben." -#: src/repos.cc:2685 +#: src/repos.cc:2695 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "A '%s' szolgáltatás hozzáadása sikeres." -#: src/repos.cc:2724 +#: src/repos.cc:2734 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása:" -#: src/repos.cc:2727 +#: src/repos.cc:2737 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása megtörtént." -#: src/repos.cc:2743 +#: src/repos.cc:2753 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "'%s' szolgáltatás frissítése." -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 +#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2776 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás jegyzékének lekérdezése sikertelen:" -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 +#: src/repos.cc:2768 src/repos.cc:2881 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s szolgáltatás kihagyása." -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2777 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető." -#: src/repos.cc:2825 +#: src/repos.cc:2835 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "A letiltott '%s' szolgáltatás kihagyása" -#: src/repos.cc:2885 +#: src/repos.cc:2895 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "Szolgáltatás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' " "parancsot." -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2898 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "A megadott szolgáltatás nincs engedélyezve vagy beállítva." -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2900 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nincs engedélyezett szolgáltatás beállítva." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2904 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "A jelzett hiba miatt a szolgáltatások frissítése sikertelen." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2910 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Hiba miatt néhány szolgáltatás nem került frissítésre." -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2915 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "A megadott szolgáltatások frissítése megtörtént." -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2917 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Az összes szolgáltatás frissítése megtörtént." -#: src/repos.cc:3029 +#: src/repos.cc:3039 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "A(z) %s szolgáltatás engedélyezése sikeres." -#: src/repos.cc:3032 +#: src/repos.cc:3042 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "A(z) %s szolgáltatás letiltása sikeres." -#: src/repos.cc:3039 +#: src/repos.cc:3049 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése engedélyezve." -#: src/repos.cc:3042 +#: src/repos.cc:3052 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése letiltva." -#: src/repos.cc:3048 +#: src/repos.cc:3058 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás neve átállítva erre:'%s'." -#: src/repos.cc:3054 +#: src/repos.cc:3064 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2426,7 +2459,7 @@ "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás " "engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." -#: src/repos.cc:3062 +#: src/repos.cc:3072 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2438,7 +2471,7 @@ "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás " "engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént." -#: src/repos.cc:3070 +#: src/repos.cc:3080 #, c-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2451,7 +2484,7 @@ "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás " "engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént." -#: src/repos.cc:3078 +#: src/repos.cc:3088 #, c-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2465,53 +2498,53 @@ "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott " "telepítési forrásai közül megtörtént." -#: src/repos.cc:3087 +#: src/repos.cc:3097 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "A(z) '%s' szolgáltatásban nincs módosítás." -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3104 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Hiba a szolgáltatás módosítása közben:" -#: src/repos.cc:3095 +#: src/repos.cc:3105 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "A(z) %s szolgáltatás változatlan maradt." -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3213 msgid "Loading repository data..." msgstr "Telepítési forrás adatainak beolvasása..." -#: src/repos.cc:3225 +#: src/repos.cc:3235 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása..." -#: src/repos.cc:3232 +#: src/repos.cc:3242 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "" "A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 +#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3287 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Az adatok betöltése sikertelen a következő helyről: '%s'" -#: src/repos.cc:3244 +#: src/repos.cc:3254 #, c-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "A(z) '%s' telepítési forrás frissítése nem sikerült. A korábbi gyorsítótár " "kerül felhasználásra." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 +#: src/repos.cc:3259 src/repos.cc:3292 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Hiba történt, így \"%s\" feloldhatói nem tölthetők be." -#: src/repos.cc:3268 +#: src/repos.cc:3278 #, c-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2519,16 +2552,16 @@ msgstr "" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 +#: src/repos.cc:3289 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Próbálja ki ezt: '%s', vagy ezt: '%s', mielőtt tovább lép." -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3301 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Telepített csomagok beolvasása..." -#: src/repos.cc:3302 +#: src/repos.cc:3312 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "A telepített csomagok beolvasása során hiba történt:" @@ -4286,7 +4319,7 @@ "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5115 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Váratlan programmenet." @@ -4399,7 +4432,7 @@ "Ismert telepítési forrás típusainak listázásához használja a '%s' vagy a " "'%s' parancsot." -#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4703 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Szükséges paraméter hiányzik." @@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "" #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4464 +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4462 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s és %s ütközik" @@ -4547,8 +4580,8 @@ msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4384 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 +#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4382 src/Zypper.cc:4483 src/Zypper.cc:4731 +#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4844 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Ismeretlen csomag: '%s'." @@ -4558,43 +4591,43 @@ msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "A megadott '%s' telepítési forrás le van tiltva." -#: src/Zypper.cc:4178 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4176 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Nem találhatók csomagok." -#: src/Zypper.cc:4221 +#: src/Zypper.cc:4219 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Probléma történt a keresés előkészítése vagy végrehajtásakor" -#: src/Zypper.cc:4222 +#: src/Zypper.cc:4220 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4405 src/Zypper.cc:4531 +#: src/Zypper.cc:4403 src/Zypper.cc:4529 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "'%s' futtatásakor nem lehet '%s' kapcsolót megadni." -#: src/Zypper.cc:4413 +#: src/Zypper.cc:4411 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "A %s nem használható együtt ezzel: %s." -#: src/Zypper.cc:4446 +#: src/Zypper.cc:4444 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "A csomagok frissítéséhez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4490 src/Zypper.cc:4498 src/Zypper.cc:4615 msgid "Operation not supported." msgstr "Nem támogatott művelet." -#: src/Zypper.cc:4493 +#: src/Zypper.cc:4491 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "A telepített termékek eltávolításához használja a(z) '%s' kapcsolót." -#: src/Zypper.cc:4502 +#: src/Zypper.cc:4500 #, c-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -4603,17 +4636,17 @@ "A Zypper nem figyeli a forráscsomagokat. A legfrissebb forráscsomag, és " "annak függőségeinek telepítéséhez, használja a(z) '%s' programot." -#: src/Zypper.cc:4520 +#: src/Zypper.cc:4518 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "Nem használható egyszerre több típus, amikor csomag paraméterként szerepel." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4655 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "A disztribúciófrissítéshez root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:4678 +#: src/Zypper.cc:4676 #, c-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -4625,65 +4658,65 @@ "kompatibilisek. A paranccsal kapcsolatos további információ itt található: " "'%s'." -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4706 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Használat" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4761 src/Zypper.cc:4822 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "A csomagok zárolásához root jogosultság szükséges." -#: src/Zypper.cc:4892 +#: src/Zypper.cc:4890 #, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "%lu zárolás eltávolítva." msgstr[1] "%lu zárolás eltávolítva." -#: src/Zypper.cc:4919 +#: src/Zypper.cc:4917 #, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Disztribúció neve: %s" -#: src/Zypper.cc:4921 +#: src/Zypper.cc:4919 #, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Rövid név: %s" -#: src/Zypper.cc:4967 +#: src/Zypper.cc:4965 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s egyezik ezzel: %s" -#: src/Zypper.cc:4969 +#: src/Zypper.cc:4967 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s újabb, mint %s" -#: src/Zypper.cc:4971 +#: src/Zypper.cc:4969 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s régebbi, mint %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 +#: src/Zypper.cc:5042 src/source-download.cc:220 #, c-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Nincs elegendő jogosultság a letöltési könyvtár használatához: '%s'." -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5100 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Ez a parancs csak a zypper héjprogramban értelmezhető." -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:5112 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "A zypper shell már fut." -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:5129 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/Zypper.cc:5192 +#: src/Zypper.cc:5190 msgid "Resolvable Type" msgstr "feloldható típusa" @@ -5708,6 +5741,16 @@ msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "A(z) %s beállítás felülírja a(z) '%s' beállítást." +#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#~ msgstr "" +#~ "%s meghiúsult kivonat-ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása (várt: %s, " +#~ "megtalálható: %s)." + +#~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +#~ msgstr "" +#~ "A kivonat-ellenőrzés meghiúsult ehhez: %s. A várt %s helyett a kapott " +#~ "érték: %s." + #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Katalógus: " -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org