[opensuse-translation-commit] r91494 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po

Author: vertaal Date: 2015-04-02 13:14:34 +0200 (Thu, 02 Apr 2015) New Revision: 91494 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po Log: zypp.ca.po: Merged. (gabriel) zypper.ca.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-04-02 11:14:26 UTC (rev 91493) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-04-02 11:14:34 UTC (rev 91494) @@ -8,18 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-01 18:41+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " @@ -28,11 +28,9 @@ "proveïdors no desistal·lables: " #: zypp/media/MediaException.cc:223 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." -msgstr "" -"Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per " -"a '%s'." +msgstr "Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per a '%s'." #: zypp/target/TargetImpl.cc:442 msgid " executed" @@ -50,57 +48,57 @@ #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:581 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s ja s'ha executat com a %s)" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087 +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s entra en conflicte amb %s, proveït per %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040 +#, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s no pertany a un repositori d'actualització de la distribució" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1043 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044 +#, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s té una arquitectura inferior" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 +#, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s no és instal·lable" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 +#, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s està proveït pel sistema i no es pot esborrar" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092 +#, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s obsolets %s proveïts per %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1132 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133 +#, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s necessita %s, però aquest requeriment no es pot satisfer" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:122 +#: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(CADUCADA)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:113 +#: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(no caduca)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:126 +#: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(caduda d'aquí a 24 h)" @@ -124,8 +122,8 @@ msgid "Adangme" msgstr "Adangme" -#: zypp/RepoManager.cc:1451 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1504 +#, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Afegint el repositori '%s'" @@ -135,7 +133,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125 msgid "Additional rpm output" msgstr "Sortida addicional de l'rpm:" @@ -371,8 +369,8 @@ msgstr "Llengües autronèsies (altres)" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1690 -#, c-format +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678 +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Cal autenticació per a '%s'" @@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Àzeri" #: zypp/media/MediaException.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Mal nom de fitxer: %s" @@ -665,8 +663,8 @@ msgid "Buginese" msgstr "Bugui" -#: zypp/RepoManager.cc:1152 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1205 +#, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Construint la memòria cau del repositori '%s'" @@ -730,58 +728,57 @@ msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "No es pot obtenir el bloqueig de mutex" -#: zypp/ExternalProgram.cc:344 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:361 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "No es pot chdir a '%s' (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:343 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:360 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "No es pot chdir a '%s' dins chroot '%s' (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:333 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:350 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "No es pot chroot a '%s' (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1219 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "No es pot crear %s" -#: zypp/RepoManager.cc:1172 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1225 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." -msgstr "" -"No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura." +msgstr "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura." -#: zypp/RepoManager.cc:1017 +#: zypp/RepoManager.cc:1069 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1681 zypp/RepoManager.cc:1870 +#, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "No es pot esborrar '%s'" #. don't want to get here -#: zypp/ExternalProgram.cc:356 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:373 +#, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "No es pot exec '%s' (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692 +#: zypp/RepoManager.cc:1669 zypp/RepoManager.cc:1745 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori." -#: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173 +#: zypp/RepoManager.cc:1858 zypp/RepoManager.cc:2234 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei." -#: zypp/ExternalProgram.cc:364 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:381 +#, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "No es pot bifurcar (%s)." @@ -794,29 +791,29 @@ msgstr "No es pot inicialitzar el mutex recursiu" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:602 zypp/RepoManager.cc:1490 zypp/RepoManager.cc:1572 -#: zypp/RepoManager.cc:1646 zypp/RepoManager.cc:1711 zypp/RepoManager.cc:1829 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1543 zypp/RepoManager.cc:1625 +#: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1764 zypp/RepoManager.cc:1882 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s' per a l'escriptura." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de blocatge '%s'." -#: zypp/ExternalProgram.cc:259 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:269 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "No es pot obrir pipe (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:248 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:258 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "No es pot obrir pty (%s)." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "No es pot proporcionar el fitxer '%s' des del repositori '%s'" @@ -839,27 +836,27 @@ msgstr "No es pot expulsar el mitjà." #: zypp/media/MediaException.cc:184 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "No es pot expulsar el suport '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:231 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" -msgstr "" -"No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge " -"de '%s'" +msgstr "No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge de '%s'" -#: zypp/RepoManager.cc:226 +#: zypp/RepoManager.cc:227 +#, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "No es pot llegir el directori del repositori '%1%': permís denegat" -#: zypp/RepoManager.cc:244 +#: zypp/RepoManager.cc:245 +#, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori '%1%': permís denegat" #: zypp/media/MediaException.cc:67 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "No es pot escriure al fitxer '%s'." @@ -937,7 +934,7 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:" @@ -1037,17 +1034,17 @@ msgid "Colombia" msgstr "Colòmbia" -#: zypp/ExternalProgram.cc:490 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:507 +#, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estatus %d." -#: zypp/ExternalProgram.cc:515 +#: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "L'ordre s'ha executat sense que hi hagués cap error conegut." -#: zypp/ExternalProgram.cc:510 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:527 +#, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "L'ordre s'ha aturat a causa del senyal %d (%s)." @@ -1248,7 +1245,7 @@ msgstr "República Dominicana" #: zypp/media/MediaException.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" @@ -1260,7 +1257,7 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "L'inici de la baixada (curl) ha fallat per a '%s'" @@ -1276,8 +1273,8 @@ msgstr "Duala" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. -#: zypp/CheckSum.cc:95 -#, c-format +#: zypp/CheckSum.cc:136 +#, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Tipus dubtós '%s' per a %u byte checksum '%s'" @@ -1394,17 +1391,15 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':" +msgstr "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':" #: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666 #: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731 #: zypp/target/TargetImpl.cc:739 msgid "Error sending update message notification." -msgstr "" -"S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització." +msgstr "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització." #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some @@ -1412,8 +1407,8 @@ #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1276 zypp/RepoManager.cc:2239 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2300 +#, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Error en intentar llegir de '%s'" @@ -1454,45 +1449,45 @@ msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" -#: zypp/RepoManager.cc:1236 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1289 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau." -#: zypp/KeyRing.cc:555 +#: zypp/KeyRing.cc:572 msgid "Failed to delete key." msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau." #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:31 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname -#: zypp/RepoManager.cc:234 zypp/RepoManager.cc:647 zypp/RepoManager.cc:1363 +#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1416 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Error a l'hora de llegir el directori '%s'" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Error a l'hora de desmuntar %s" @@ -1543,6 +1538,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:94 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1562,6 +1558,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:86 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1581,6 +1578,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1596,6 +1594,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1611,6 +1610,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:77 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1631,6 +1631,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:69 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1650,6 +1651,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1666,6 +1668,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1680,7 +1683,7 @@ " %3%" #: zypp/media/MediaException.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "El fitxer '%s' no s'ha trobat al suport '%s'" @@ -2024,8 +2027,8 @@ msgid "Hausa" msgstr "Haussa" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Heu habilitat tots els repositoris demanats?" @@ -2199,8 +2202,8 @@ msgid "Ingush" msgstr "Ingúix" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429 -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat." @@ -2227,17 +2230,17 @@ msgstr "Inupiaq" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Component de %s no vàlid" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "El component de %s '%s' no és vàlid" #: zypp/Url.cc:153 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "El paràmetre de consulta de l'URL de l'LDAP '%s' no és vàlid" @@ -2245,8 +2248,8 @@ msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "La cadena de consulta de l'URL de l'LDAP no és vàlida" -#: zypp/url/UrlBase.cc:826 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:830 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "L'esquema de l'URL '%s' no és vàlid" @@ -2254,8 +2257,8 @@ msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "La referència d'objecte de l'URL buida no és vàlida" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1045 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:1049 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "El component de l'ordinador central '%s' no és vàlid" @@ -2269,27 +2272,26 @@ #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" -msgstr "" -"El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid" +msgstr "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1077 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:1081 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "El component de port '%s' no és vàlid" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Expressió regular no vàlida: '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:156 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Expressió regular no vàlida '%s': regcomp ha respost %d" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1558 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1611 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Nom de repositori no vàlid a '%s'" @@ -2745,7 +2747,7 @@ msgstr "Lituà" #: zypp/media/MediaException.cc:215 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "El lloc '%s' és temporalment inaccessible." @@ -3026,12 +3028,12 @@ msgstr "Mayotte" #: zypp/media/MediaException.cc:169 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "El suport font '%s' no conté el mitjà desitjat." #: zypp/media/MediaException.cc:175 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "El mitjà '%s' l'està fent servir una altra instància." @@ -3040,7 +3042,7 @@ msgstr "No hi ha mitjà connectat" #: zypp/media/MediaException.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava portar a terme l'acció '%s'." @@ -3438,7 +3440,7 @@ msgstr "Oman" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Són necessaris l'atribut '%s' o '%s', o bé tots dos." @@ -3475,13 +3477,9 @@ #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 -#, c-format -msgid "" -"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " -"retrieval?" -msgstr "" -"El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu " -"intentar baixar-lo de nou?" +#, c-format, boost-format +msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" +msgstr "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu intentar baixar-lo de nou?" # PW #. language code: pal @@ -3565,17 +3563,17 @@ msgstr "Paraguai" #: zypp/media/MediaException.cc:106 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "La ruta '%s' del suport '%s' no és un directori." #: zypp/media/MediaException.cc:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "El camí '%s' del mitjà '%s' no és un fitxer." #: zypp/media/MediaException.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Permís per accedir a '%s' denegat." @@ -3618,7 +3616,7 @@ msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207 +#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Si us plau, instal·leu primer el paquet 'lsof'." @@ -3659,36 +3657,16 @@ msgstr "Necessita prèviament" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 -msgid "" -"Problem determination, which means technical support designed to provide " -"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " -"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " -"correct product defect errors." -msgstr "" -"Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per " -"oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, " -"manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 " -"no està pensat per corregir errors de defecte del producte." +msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors." +msgstr "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 no està pensat per corregir errors de defecte del producte." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 -msgid "" -"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " -"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " -"not resolved by Level 1 Support." -msgstr "" -"Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar " -"problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de " -"problemes no resolts pel suport de nivell 1. " +msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support." +msgstr "Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de problemes no resolts pel suport de nivell 1. " #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 -msgid "" -"Problem resolution, which means technical support designed to resolve " -"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " -"which have been identified by Level 2 Support." -msgstr "" -"Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per " -"resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes " -"de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2." +msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support." +msgstr "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2." #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:924 @@ -3721,14 +3699,14 @@ msgid "Quechua" msgstr "Quítxua" -#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227 +#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "No s'admet l'anàlisi de cadenes de consulta per a aquesta URL" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 msgid "RPM failed: " msgstr "Error RPM:" @@ -3758,21 +3736,21 @@ msgid "Recommends" msgstr "Recomana" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat" -#: zypp/RepoManager.cc:1597 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1650 +#, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Eliminant el repositori '%s'" -#: zypp/RepoManager.cc:267 +#: zypp/RepoManager.cc:268 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "L'àlies del repositori no pot començar amb un punt." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Falta l'atribut requerit '%s'." @@ -3983,7 +3961,7 @@ msgid "Serer" msgstr "Serer" -#: zypp/RepoManager.cc:278 +#: zypp/RepoManager.cc:279 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "L'àlies del servei no pot començar amb un punt." @@ -4037,8 +4015,8 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "Llengües de signes" -#: zypp/KeyRing.cc:565 -#, c-format +#: zypp/KeyRing.cc:582 +#, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat" @@ -4152,8 +4130,7 @@ #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." -msgstr "" -"Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL." +msgstr "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL." #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:1032 @@ -4310,12 +4287,12 @@ msgstr "Siríac" #: zypp/media/MediaException.cc:91 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Excepció de sistema '%s' al mitjà '%s'." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." @@ -4419,8 +4396,8 @@ msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Aquesta acció ja l'està executant un altre programa." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301 msgid "This request will break your system!" msgstr "Aquesta petició trencarà l'estabilitat del sistema!" @@ -4444,7 +4421,7 @@ msgstr "Tigrinya" #: zypp/media/MediaException.cc:207 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "S'ha acabat el temps d'espera accedint a '%s'." @@ -4498,8 +4475,8 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tongà (Illes Tonga)" -#: zypp/KeyRing.cc:512 -#, c-format +#: zypp/KeyRing.cc:529 +#, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s" @@ -4644,8 +4621,7 @@ #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el context HAL. Comproveu que s'està executant hald." +msgstr "No es pot inicialitzar el context HAL. Comproveu que s'està executant hald." #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" @@ -4656,7 +4632,7 @@ msgid "Undetermined" msgstr "Sense determinar" -#: zypp/RepoManager.cc:1246 +#: zypp/RepoManager.cc:1299 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Tipus de repositori no manejat" @@ -4688,8 +4664,8 @@ msgstr "País desconegut:" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2247 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1382 zypp/RepoManager.cc:2308 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'" @@ -4698,34 +4674,34 @@ msgstr "L'idioma és desconegut: " #: zypp/base/StrMatcher.cc:151 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Mode de coincidència desconegut: '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Mode de coincidència desconegut '%s' per al patró '%s'" #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name -#: zypp/RepoManager.cc:729 +#: zypp/RepoManager.cc:778 +#, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" -msgstr "" -"Servei desconegut '%1%': Eliminant el repositori de serveis orfes '%2%'" +msgstr "Servei desconegut '%1%': Eliminant el repositori de serveis orfes '%2%'" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible." #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Mètode d'autenticació HTTP no suportat '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "L'esquema d'URL a '%s' no és vàlid." @@ -4740,35 +4716,35 @@ msgstr "Urdú" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "L'esquema de l'URL no permet un %s" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1018 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "L'esquema de l'URL no permet un component d'ordinador central" -#: zypp/url/UrlBase.cc:979 +#: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "L'esquema de l'URL no permet una contrasenya" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1066 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "L'esquema de l'URL no permet un port" -#: zypp/url/UrlBase.cc:945 +#: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "L'esquema de l'URL no permet un nom d'usuari" -#: zypp/url/UrlBase.cc:820 +#: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1008 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "L'esquema de l'URL requereix un component d'ordinador central" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1094 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "L'esquema de l'URL requereix un nom de camí" @@ -4831,13 +4807,9 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Illes Verge Americanes" -#: zypp/media/MediaCurl.cc:1004 -msgid "" -"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " -"and has not expired." -msgstr "" -"Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara " -"és vàlid i no ha caducat." +#: zypp/media/MediaCurl.cc:992 +msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." +msgstr "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara és vàlid i no ha caducat." #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1148 @@ -4993,73 +4965,63 @@ msgid "applydeltarpm failed." msgstr "Ha fallat l'aplicació del Delta rpm." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1387 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388 +#, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "canvi d'arquitectura de %s a %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "trenca %s ignorant-ne algunes de les dependències" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082 +#, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "No es poden instal·lar %s i %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1050 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1051 msgid "conflicting requests" msgstr "demandes conflictives" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267 +#, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "còpia de seguretat creada %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1416 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417 +#, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "desinstal·lació de %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1134 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1135 msgid "deleted providers: " msgstr "proveïdors esborrats:" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1307 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308 +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "no demanis eliminar tots els resolubles que proporcionin %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1285 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286 +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "no demanis instal·lar un resoluble que proporcioni %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228 -#, c-format -msgid "do not forbid installation of %s" -msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s" - -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1208 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1244 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 +#, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "no instal·lis %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321 +#, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "no instal·lis la versió més recent de %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203 -#, c-format -msgid "do not keep %s installed" -msgstr "no mantinguis %s instal·lat" - -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1380 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381 +#, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "desactualizació de %s a %s" @@ -5067,13 +5029,13 @@ msgid "generally ignore of some dependecies" msgstr "generalment ignora algunes dependències" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "ignora l'avís de sistema trencat" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397 +#, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" @@ -5081,18 +5043,18 @@ "instal·la %s (amb canvi de proveïdor)\n" " %s --> %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1346 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347 +#, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "Instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1360 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361 +#, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "instal·la %s del repositori exclòs" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097 +#, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "instal·lats %s obsolets %s proporcionats per %s" @@ -5100,19 +5062,19 @@ msgid "invalid" msgstr "invàlid" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266 +#, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "conserva %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1341 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342 +#, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "manté %s, malgrat tenir una arquitectura inferior." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356 +#, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "deixa obsolet %s" @@ -5124,42 +5086,50 @@ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: No es pot definir la connexió de dbus" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077 +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "Res proporciona %s que necessita %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057 +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "Res proporciona %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 +#, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "el paquet %s no existeix" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048 +#, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problema amb el paquet instal·lat %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229 +#, c-format, boost-format +msgid "remove lock to allow installation of %s" +msgstr "" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204 +#, c-format, boost-format +msgid "remove lock to allow removal of %s" +msgstr "" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406 +#, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "substitució de %s per %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950 +#, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" -msgstr "" -"L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la " -"diferència" +msgstr "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la diferència" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -5168,16 +5138,14 @@ "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945 +#, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" -msgstr "" -"L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la " -"diferència" +msgstr "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la diferència" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -5185,16 +5153,16 @@ "L'rpm ha desat %s com a %s.\n" "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101 +#, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "la resolució %s entra en conflicte amb %s, proporcionat per si mateix" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054 msgid "some dependency problem" msgstr "problemes de dependències" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147 msgid "uninstallable providers: " msgstr "proveïdors no desinstal·lables:" @@ -5206,10 +5174,16 @@ msgid "unsupported" msgstr "no suportat" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065 msgid "unsupported request" msgstr "demanda no suportada" +#~ msgid "do not forbid installation of %s" +#~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s" + +#~ msgid "do not keep %s installed" +#~ msgstr "no mantinguis %s instal·lat" + #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s" @@ -5237,8 +5211,7 @@ #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم" -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" +#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':" #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" @@ -5271,8 +5244,7 @@ #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" -#~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent " -#~ "clau:\n" +#~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent clau:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?" @@ -5337,20 +5309,12 @@ #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the " -#~ "installed item" -#~ msgstr "" -#~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de " -#~ "l'element instal·lat" +#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item" +#~ msgstr "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de l'element instal·lat" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed " -#~ "item" -#~ msgstr "" -#~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de " -#~ "l'element instal·lat" +#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item" +#~ msgstr "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de l'element instal·lat" #, fuzzy #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned" @@ -5483,12 +5447,8 @@ #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve " -#~ "all dependencies" -#~ msgstr "" -#~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta " -#~ "resolució no resoldrà totes les dependències" +#~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies" +#~ msgstr "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta resolució no resoldrà totes les dependències" #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s" @@ -5530,9 +5490,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked." -#~ msgstr "" -#~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està " -#~ "bloquejat." +#~ msgstr "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està bloquejat." #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting" @@ -5591,31 +5549,20 @@ #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency " -#~ "problems." -#~ msgstr "" -#~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per " -#~ "problemes de dependència." +#~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems." +#~ msgstr "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per problemes de dependència." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita " -#~ "desinstal·lar-se" +#~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled" +#~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita desinstal·lar-se" #, fuzzy #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system." #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for " -#~ "installation" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita " -#~ "instal·lar-se" +#~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation" +#~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita instal·lar-se" #~ msgid "This would invalidate %s." #~ msgstr "%s quedaria invalidat." @@ -5641,22 +5588,16 @@ #, fuzzy #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible." -#~ msgstr "" -#~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s." +#~ msgstr "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s." #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled." #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se." #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed." -#~ msgstr "" -#~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s." +#~ msgstr "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s." -#~ msgid "" -#~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own " -#~ "for more details." -#~ msgstr "" -#~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí " -#~ "mateix per a més detalls." +#~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details." +#~ msgstr "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí mateix per a més detalls." #~ msgid "%s provides %s, but it is locked." #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat." @@ -5672,35 +5613,22 @@ #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it " -#~ "won't be unlinked." -#~ msgstr "" -#~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no " -#~ "es desenllaçarà." +#~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked." +#~ msgstr "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no es desenllaçarà." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked." -#~ msgstr "" -#~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no " -#~ "es desenllaçarà." +#~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked." +#~ msgstr "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no es desenllaçarà." #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled." #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for " -#~ "installation" -#~ msgstr "" -#~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que " -#~ "s'ha d'instal·lar" +#~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation" +#~ msgstr "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que s'ha d'instal·lar" #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s" -#~ msgstr "" -#~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no " -#~ "instal·lable" +#~ msgstr "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no instal·lable" #~ msgid "from %s" #~ msgstr "de %s" @@ -5747,26 +5675,17 @@ #~ msgid "Ignore this requirement generally" #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general" -#~ msgid "" -#~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be " -#~ "unlinked." -#~ msgstr "" -#~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es " -#~ "desenllaçarà." +#~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked." +#~ msgstr "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es desenllaçarà." #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de " -#~ "l'actualització." +#~ msgstr "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de l'actualització." #~ msgid "Unable to restore all sources." #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos." -#~ msgid "" -#~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored." -#~ msgstr "" -#~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts " -#~ "emmagatzemades." +#~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored." +#~ msgstr "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts emmagatzemades." #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s" #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s" @@ -5778,8 +5697,7 @@ #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex" #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check." -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura." +#~ msgstr "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura." #~ msgid "Reading product from %s" #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s" @@ -5803,8 +5721,7 @@ #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s" #~ msgid "The script file failed the checksum test." -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació." +#~ msgstr "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació." #~ msgid "Reading packages file" #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets" @@ -5813,12 +5730,8 @@ #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort " -#~ "installation?" -#~ msgstr "" -#~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar " -#~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?" +#~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?" +#~ msgstr "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?" #~ msgid " miss checksum." #~ msgstr "falta la suma de verificació." @@ -5831,18 +5744,12 @@ #, fuzzy #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture." -#~ msgstr "" -#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " -#~ "criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." #, fuzzy #~ msgid "Make a solver run with best architecture only." -#~ msgstr "" -#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " -#~ "criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." #, fuzzy #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only." -#~ msgstr "" -#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " -#~ "criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-04-02 11:14:26 UTC (rev 91493) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-04-02 11:14:34 UTC (rev 91494) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:04+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -19,57 +19,57 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:84 msgid "Name: " msgstr "Nom:" -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:85 msgid "Version: " msgstr "Versió: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:86 msgid "Arch: " msgstr "Arquitectura: " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:87 msgid "Vendor: " msgstr "Proveïdor:" -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:92 msgid "Summary: " msgstr "Resum:" -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:93 msgid "Description: " msgstr "Descripció: " #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:127 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat %s '%s' " -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:141 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Informació per a %s %s:" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#: src/info.cc:160 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Informació per al tipus '%s' no implementada." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424 msgid "Repository: " msgstr "Repositori:" # SR -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:211 msgid "Support Level: " msgstr "Nivell de suport:" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:350 msgid "Installed: " msgstr "Instal·lat:" @@ -78,80 +78,80 @@ #. enabled? #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "No" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:216 src/info.cc:271 msgid "Status: " msgstr "Estat:" -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:221 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "caducat (la versió %s està instal·lada)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:227 msgid "up-to-date" msgstr "actualitzat" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:231 msgid "not installed" msgstr "no instal·lat" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:233 msgid "Installed Size: " msgstr "Mida instal·lada:" -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:274 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: src/info.cc:267 +#: src/info.cc:275 msgid "Severity: " msgstr "Severitat:" -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:276 msgid "Created On: " msgstr "Creat el:" -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:277 msgid "Reboot Required: " msgstr "Cal reinicialitzar: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:280 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Cal reiniciar el gestor de paquets" -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:282 msgid "Restart Required: " msgstr "Cal reiniciar: " -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:291 msgid "Interactive: " msgstr "Interactiu:" -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:314 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Recomanat" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:316 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Suggerit" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:351 msgid "Visible to User: " msgstr "Visible per a l'usuari:" @@ -162,914 +162,840 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075 +#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Nom" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:365 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Dependència" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:383 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:385 msgid "(empty)" msgstr "(buit)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:439 msgid "Flavor" msgstr "Gust" # SR -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:444 msgid "Short Name" msgstr "Nom curt" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:448 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "És Base" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:452 msgid "End of Support" msgstr "Final del suport" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480 +#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491 msgid "undefined" msgstr "no definit" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:455 msgid "CPE Name" msgstr "Nom CPE" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:462 msgid "invalid CPE Name" msgstr "Nom CPE no vàlid" -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:465 msgid "Update Repositories" msgstr "Refresca les fonts del sistema" -#: src/info.cc:462 +#: src/info.cc:473 msgid "Content Id" msgstr "Contingut Id" -#: src/info.cc:469 +#: src/info.cc:480 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Proveït pel repositori activat" -#: src/info.cc:475 +#: src/info.cc:486 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "No proveït per cap repositori activat" #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "'%s' no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el paquet '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el pedaç '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el producte '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el patró '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el paquet de codi font '%s'." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat l'objecte '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "No s'ha trobat el paquet '%s' al repositori especificat." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "No s'ha trobat el pedaç '%s' als repositoris especificats." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "No s'ha trobat el producte '%s' als repositoris especificats." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "No s'ha trobat el patró '%s' als repositoris especificats." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." -msgstr "" -"No s'ha trobat el paquet de codi font '%s' als repositoris especificats." +msgstr "No s'ha trobat el paquet de codi font '%s' als repositoris especificats." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "No s'ha trobat l'objecte '%s' als repositoris especificats." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "No hi ha cap paquet instal·lat que coincideixi amb '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "El paquet '%s' no està instal·lat." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "No hi ha proveïdor instal·lat per a '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' ja està instal·lat." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "El paquet '%s' que proporciona '%s' ja està insta·lat." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." -msgstr "" -"No hi ha candidat d'actualització per a '%s'. La versió més nova ja està " -"instal·lada." +#, c-format, boost-format +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." +msgstr "No hi ha candidat d'actualització per a '%s'. La versió més nova ja està instal·lada." #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Cap actualització candidata per a '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"Hi ha una actualització canditata '%s' per a '%s', però no coincideix pel " -"que fa a la versió, arquitectura o repositori." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +msgstr "Hi ha una actualització canditata '%s' per a '%s', però no coincideix pel que fa a la versió, arquitectura o repositori." #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " -"Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Hi ha una actualització canditata per a '%s', però és d'un proveïdor " -"diferent. Utilitzeu '%s' per instal·lar aquest candidat." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Hi ha una actualització canditata per a '%s', però és d'un proveïdor diferent. Utilitzeu '%s' per instal·lar aquest candidat." #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Hi ha una actualització canditata per a '%s', però és d'un repositori amb " -"una prioritat més baixa. Utilitzeu '%s' per instal·lar aquest candidat." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Hi ha una actualització canditata per a '%s', però és d'un repositori amb una prioritat més baixa. Utilitzeu '%s' per instal·lar aquest candidat." #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." -msgstr "" -"Hi ha una actualització canditata per a '%s', però té un blocatge. Utilitzeu " -"'%s' per desbloquejar-ho." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +msgstr "Hi ha una actualització canditata per a '%s', però té un blocatge. Utilitzeu '%s' per desbloquejar-ho." #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"El paquet '%s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, " -"actualitzar o desactualitzar." +#, c-format, boost-format +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "El paquet '%s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, actualitzar o desactualitzar." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." -msgstr "" -"El paquet seleccionat '%s del repositori '%s té una versió anterior que el " -"que hi ha instal·lat." +#, c-format, boost-format +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +msgstr "El paquet seleccionat '%s del repositori '%s té una versió anterior que el que hi ha instal·lat." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Feu servir '%s' per forçar la instal·lació del paquet." #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "El pedaç '%s' és interactiu, s'ha omès." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "El pedaç '%s' no és necessari." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"El pedaç '%s' està bloquejat. Feu servir '%s' per instal·lar-lo, o " -"desbloquejeu-lo fent servir '%s'." +msgstr "El pedaç '%s' està bloquejat. Feu servir '%s' per instal·lar-lo, o desbloquejeu-lo fent servir '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "El pedaç '%s' no és dins la categoria especificada." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "El pedaç '%s' es va publicar després de la data especificada." #: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Seleccionant '%s' del repositori '%s' per instal·lar." #: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Forçant la instal·lació de '%s' del repositori '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "S'ha seleccionat '%s' per eliminar." #: src/RequestFeedback.cc:251 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "'%s' està bloquejat. Feu servir '%s' per desbloquejar-lo." #: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Afegint requeriment: '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Afegint conflicte: '%s'." -#: src/Summary.cc:509 -#, c-format +#: src/Summary.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet NOU:" msgstr[1] "S'instal·laran els %d següents paquets NOUS:" -#: src/Summary.cc:514 -#, c-format +#: src/Summary.cc:516 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "El següent pedaç NOU s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços NOUS s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:519 -#, c-format +#: src/Summary.cc:521 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "El següent patró NOU s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons NOUS s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:524 -#, c-format +#: src/Summary.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "S'instal·larà el NOU producte següent:" msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:529 -#, c-format +#: src/Summary.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "El següent paquet de codi font s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:534 -#, c-format +#: src/Summary.cc:536 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:" msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:555 -#, c-format +#: src/Summary.cc:557 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el paquet següent:" msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d paquets següents :" -#: src/Summary.cc:560 -#, c-format +#: src/Summary.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el pedaç següent:" msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d pedaços següents:" -#: src/Summary.cc:565 -#, c-format +#: src/Summary.cc:567 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "El següent patró se SUPRIMIRÀ:" msgstr[1] "Els següents %d patrons se SUPRIMIRAN:" -#: src/Summary.cc:570 -#, c-format +#: src/Summary.cc:572 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "El producte següent se SUPRIMIRÀ:" msgstr[1] "Els següents %d productes se SUPRIMIRAN:" -#: src/Summary.cc:575 -#, c-format +#: src/Summary.cc:577 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:" msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:" -#: src/Summary.cc:595 -#, c-format +#: src/Summary.cc:596 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "S'actualitzarà el paquet següent:" msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents :" -#: src/Summary.cc:600 -#, c-format +#: src/Summary.cc:601 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "S'actualitzarà el pedaç següent:" msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents :" -#: src/Summary.cc:605 -#, c-format +#: src/Summary.cc:606 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "S'actualitzarà el patró següent:" msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents :" -#: src/Summary.cc:610 -#, c-format +#: src/Summary.cc:611 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "S'actualitzarà el producte següent:" msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents :" -#: src/Summary.cc:615 -#, c-format +#: src/Summary.cc:616 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:" msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:" -#: src/Summary.cc:634 -#, c-format +#: src/Summary.cc:635 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "El següent paquet es desactualitzarà:" msgstr[1] "El següents %d paquets es desactualitzaran:" -#: src/Summary.cc:639 -#, c-format +#: src/Summary.cc:640 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "El pedaç següent es desactualitzarà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços es desactualitzaran:" -#: src/Summary.cc:644 -#, c-format +#: src/Summary.cc:645 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "El següent patró es desactualitzarà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons es desactualitzaran:" -#: src/Summary.cc:649 -#, c-format +#: src/Summary.cc:650 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "El següent producte es desactualitzarà:" msgstr[1] "Els següents %d productes es desactualitzaran:" -#: src/Summary.cc:654 -#, c-format +#: src/Summary.cc:655 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:" msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:" -#: src/Summary.cc:673 -#, c-format +#: src/Summary.cc:674 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El paquet següent es reinstal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d paquets es reinstal·laran:" -#: src/Summary.cc:678 -#, c-format +#: src/Summary.cc:679 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El pedaç següent es reinstal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços es reinstal·laran:" -#: src/Summary.cc:683 -#, c-format +#: src/Summary.cc:684 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El següent patró es reinstal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons es reinstal·laran:" -#: src/Summary.cc:688 -#, c-format +#: src/Summary.cc:689 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El producte següent es reinstal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d productes es reinstal·laran:" -#: src/Summary.cc:700 -#, c-format +#: src/Summary.cc:701 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:" msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:" -#: src/Summary.cc:842 -#, c-format +#: src/Summary.cc:843 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "El següent paquet recomanat ha estat seleccionat automàticament:" -msgstr[1] "" -"Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:" +msgstr[1] "Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:" -#: src/Summary.cc:847 -#, c-format +#: src/Summary.cc:848 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "El següent pedaç recomanat ha estat automàticament seleccionat:" -msgstr[1] "" -"Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:" +msgstr[1] "Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:" -#: src/Summary.cc:852 -#, c-format +#: src/Summary.cc:853 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "El següent patró recomanat ha estat seleccionat automàticament:" -msgstr[1] "" -"Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:" +msgstr[1] "Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:" -#: src/Summary.cc:857 -#, c-format +#: src/Summary.cc:858 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "El següent producte recomanat ha estat seleccionat automàticament:" -msgstr[1] "" -"Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:" +msgstr[1] "Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:" -#: src/Summary.cc:862 -#, c-format +#: src/Summary.cc:863 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:" -msgstr[1] "" -"Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament " -"seleccionats:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgstr[0] "El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:" +msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament seleccionats:" -#: src/Summary.cc:867 -#, c-format +#: src/Summary.cc:868 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:" -msgstr[1] "" -"Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades " -"automàticament:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgstr[0] "La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades automàticament:" -#: src/Summary.cc:911 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgstr[0] "" -"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només " -"s'instal·laran els paquets necessaris):" -msgstr[1] "" -"Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només " -"s'instal·laran els paquets necessaris):" +#: src/Summary.cc:912 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només s'instal·laran els paquets necessaris):" +msgstr[1] "Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només s'instal·laran els paquets necessaris):" -#: src/Summary.cc:923 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "" -"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut " -"(abans es va suprimir manualment):" -msgstr[1] "" -"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no " -"són volguts (abans es van suprimir manualment):" +#: src/Summary.cc:924 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut (abans es va suprimir manualment):" +msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no són volguts (abans es van suprimir manualment):" -#: src/Summary.cc:933 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "" -"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de " -"conflictes o problemes amb les dependències:" -msgstr[1] "" -"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de " -"conflictes o problemes amb les dependències:" +#: src/Summary.cc:934 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de conflictes o problemes amb les dependències:" +msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de conflictes o problemes amb les dependències:" -#: src/Summary.cc:946 -#, c-format +#: src/Summary.cc:947 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:950 -#, c-format +#: src/Summary.cc:951 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:954 -#, c-format +#: src/Summary.cc:955 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:958 -#, c-format +#: src/Summary.cc:959 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:" -msgstr[1] "" -"Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:998 -#, c-format +#: src/Summary.cc:999 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1003 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1004 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1008 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1009 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1013 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1014 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1018 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1019 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:" -msgstr[1] "" -"Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:" +msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1039 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1040 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "El paquet següent canviarà d'arquitectura:" msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran d'arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1044 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1045 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "El següent pedaç canviarà d'arquitectura:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran d'arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1049 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1050 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "El següent patró canviarà d'arquitectura:" msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran d'arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1054 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1055 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "El següent producte canviarà d'arquitectura:" msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran d'arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1059 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1060 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:" msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:" #: src/Summary.cc:1081 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "El paquet següent canviarà de proveïdor:" msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran de proveïdor:" #: src/Summary.cc:1086 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "El pedaç següent canviarà de proveïdor:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran de proveïdor:" #: src/Summary.cc:1091 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "El següent pedaç canviarà de proveïdor:" msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran de proveïdor:" #: src/Summary.cc:1096 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "El següent producte canviarà de proveïdor:" msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran de proveïdor:" #: src/Summary.cc:1101 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:" msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:" -#: src/Summary.cc:1122 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1121 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "El paquet següent no té suport del seu proveïdor:" msgstr[1] "Els %d paquets següents no tenen suport del seu proveïdor:" -#: src/Summary.cc:1142 -#, c-format -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "" -"El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir " -"suport:" -msgstr[1] "" -"Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per " -"tenir suport:" +#: src/Summary.cc:1141 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir suport:" +msgstr[1] "Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per tenir suport:" -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1159 +#, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "El següent paquet d'actualització NO s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d paquets d'actualització NO s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1165 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1164 +#, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "El següent prodcute d'actualització NO s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d productes d'actualització NO s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1169 +#, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:" msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1190 +#: src/Summary.cc:1199 +#, c-format, boost-format +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "L'element següent està bloquejat i no el canviarà cap acció:" +msgstr[1] "Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:" + +#. always as plain name list +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/Summary.cc:1211 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: src/Summary.cc:1233 +#, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "Mesura global de la descàrrega: %1%. Ja a la memòria cau: %2% " -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1236 msgid "Download only." msgstr "Només descarregar." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1199 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1242 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Després de l'operació, s'utilitzaran %s d'espai addicional. " -#: src/Summary.cc:1202 +#: src/Summary.cc:1245 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." -msgstr "" -"No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació." +msgstr "No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1209 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1252 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Després de l'operació, s'hauran alliberat %s d'espai." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1275 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "paquet per actualitzar" msgstr[1] "paquets per actualitzar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1243 +#: src/Summary.cc:1286 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "per desactualitzar" msgstr[1] "per desactualitzar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "paquet per desactualitzar" msgstr[1] "paquets per desactualitzar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1257 +#: src/Summary.cc:1300 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] " de nou" msgstr[1] "de nous" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nou paquet per instal·lar" msgstr[1] "nous paquets per instal·lar." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1271 +#: src/Summary.cc:1314 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "per reinstal·lar" msgstr[1] "per reinstal·lar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "paquet per reinstal·lar" msgstr[1] "paquets per reinstal·lar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1285 +#: src/Summary.cc:1328 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "per eliminar" msgstr[1] "per eliminar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1331 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "paquet per eliminar" msgstr[1] "paquets per eliminiar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1299 +#: src/Summary.cc:1342 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "paquet per canviar de proveïdor" msgstr[1] "paquets per canviar de proveïdor" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1302 +#: src/Summary.cc:1345 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "paquet canviarà de proveïdor." msgstr[1] "paquets canviaran de proveïdor." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1313 +#: src/Summary.cc:1356 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "per canviar d'arquitectura" msgstr[1] "per canviar d'arquitectura" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1316 +#: src/Summary.cc:1359 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "paquet per canviar d'arquitectura" msgstr[1] "paquets per canviar d'arquitectura" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1327 +#: src/Summary.cc:1370 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "paquet de codi font" msgstr[1] "paquets de codi font" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1330 +#: src/Summary.cc:1373 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "paquet de codi font per instal·lar." @@ -1100,64 +1026,60 @@ msgstr "Nom Rpm:" #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "Ha caducat la signatura digital gpg '%1%'." #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dia." msgstr[1] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dies." #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Acceptant el fitxer '%s' no signat." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Acceptant el fitxer no signat '%s' del repositori '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "El fitxer '%s' està sense signar, voleu continuar?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "El fitxer '%s' del repositori '%s' està sense signar, voleu continuar?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "S'accepta el fitxer '%s' signat amb una clau desconeguda: '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"S'accepta el fitxer '%s' del repositori %s' signat amb una clau desconeguda: " -"'%s'." +#, c-format, boost-format +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "S'accepta el fitxer '%s' del repositori %s' signat amb una clau desconeguda: '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "El fitxer '%s' està signat amb una clau desconeguda: '%s'. Continuo?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"El fitxer '%s' del repositori '%s' està signat amb un identificador de clau " -"desconeguda: '%s'. Continuo?" +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "El fitxer '%s' del repositori '%s' està signat amb un identificador de clau desconeguda: '%s'. Continuo?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1206,34 +1128,28 @@ msgstr "Confia en la clau i importa-la a l'anell de claus de confiança." #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" -msgstr "" -"Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer '%s'!" +msgstr "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "" -"Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer '%s' del " -"repositori '%s'!" +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer '%s' del repositori '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "" -"Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!" +msgstr "Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "No s'ha pogut verificar la firma del fitxer '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "" -"No s'ha pogut verificar la firma digital del fitxer '%s' del repositori '%s'." +msgstr "No s'ha pogut verificar la firma digital del fitxer '%s' del repositori '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" @@ -1244,7 +1160,7 @@ "Continuar podria ser perillós. Continuar tanmateix?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "No hi ha resum per a %s." @@ -1256,11 +1172,12 @@ msgstr "Voleu continuar?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "El resum %s és desconegut per al fitxer %s." #: src/callbacks/keyring.h:336 +#, boost-format msgid "" "Digest verification failed for file '%1%'\n" "[%2%]\n" @@ -1274,67 +1191,66 @@ " s'esperava %3%\n" " però s'ha obtingut %4%\n" -#: src/callbacks/keyring.h:350 +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès." + +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " -"the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" -"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma '%1%..' és segur, " -"correcte\n" -"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters " -"de la suma\n" -"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà " -"el fitxer.\n" +"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma '%1%..' és segur, correcte\n" +"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters de la suma\n" +"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà el fitxer.\n" #. translators: A prompt option -#: src/callbacks/keyring.h:357 +#: src/callbacks/keyring.h:363 msgid "discard" msgstr "descarta" #. translators: A prompt option help text -#: src/callbacks/keyring.h:359 +#: src/callbacks/keyring.h:365 msgid "Unblock using this file on your own risk." msgstr "Desbloquegeu l'ús d'aquest fitxer al vostre risc." #. translators: A prompt option help text -#: src/callbacks/keyring.h:361 +#: src/callbacks/keyring.h:367 msgid "Discard the file." msgstr "Descarta el fitxer." #. translators: A prompt text -#: src/callbacks/keyring.h:366 +#: src/callbacks/keyring.h:372 msgid "Unblock or discard?" msgstr "Desbloquejar o descartar?" #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Executant: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Eliminant %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "La supressió de %s ha fallat:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Instal·lant %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "La instal·lació de %s-%s ha fallat:" @@ -1345,32 +1261,21 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans " -"els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció " -"'%1%' al manual del zypper per a més detalls." +#, boost-format +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgstr "Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció '%1%' al manual del zypper per a més detalls." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because " -"it is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" -"El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes " -"entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:" -msgstr[1] "" -"Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de " -"conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:" +#, boost-format +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:" +msgstr[1] "Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "S'ha detectat %1% conflicte de fitxer:" @@ -1382,14 +1287,8 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar " -"fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els " -"fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgstr "Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1403,12 +1302,8 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " -"the file." -msgstr "" -"Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest " -"fitxer." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." +msgstr "Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest fitxer." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 @@ -1493,13 +1388,9 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu 's' per continuar i 'n' per " -"cancel·lar l'operació." +#, c-format, boost-format +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu 's' per continuar i 'n' per cancel·lar l'operació." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1509,13 +1400,9 @@ msgstr "a/r/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder " -"llegir les credencials de %s." +#, c-format, boost-format +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder llegir les credencials de %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1526,14 +1413,12 @@ msgstr "Contrasenya" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" msgstr "La consulta següent bloqueja objectes com el que voleu suprimir:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" -msgstr "" -"La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:" +msgstr "La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:" # power-off message #: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50 @@ -1555,895 +1440,818 @@ #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" #: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s desempaquetat)" #: src/callbacks/repo.h:112 +#, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "A la memòria cau: %1%" #: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Obtenint %s %s-%s.%s" #: src/Command.cc:192 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "L'ordre '%s' és desconeguda" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message #: src/repos.cc:80 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Comprovant si s'ha d'actualitzar les metadades per a %s" -#: src/repos.cc:104 -#, c-format +#: src/repos.cc:107 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "El repositori '%s' està al dia." -#: src/repos.cc:108 -#, c-format +#: src/repos.cc:111 +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "La comprovació d'actualització de '%s' s'ha ajornat." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:133 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Forçant el refresc de metadades en cru" -#: src/repos.cc:137 -#, c-format +#: src/repos.cc:140 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Obtenint metadades del repositori '%s' " -#: src/repos.cc:162 -#, c-format +#: src/repos.cc:165 +#, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Voleu inhabilitar el repositori %s de manera permanent?" -#: src/repos.cc:178 -#, c-format +#: src/repos.cc:181 +#, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Error a l'hora d'inhabilitar el repositori '%s'." -#: src/repos.cc:196 -#, c-format +#: src/repos.cc:199 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problema obtenint els fitxers de '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Si us plau, llegiu l'error anterior." -#: src/repos.cc:210 -#, c-format +#: src/repos.cc:213 +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "No URIs definides per a '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 -#, c-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " -"'%s'." -msgstr "" -"Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la " -"ruta %s del repositori '%s'." +#: src/repos.cc:217 +#, c-format, boost-format +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la ruta %s del repositori '%s'." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:229 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "No hi ha àlies definit per a aquest repositori." -#: src/repos.cc:239 -#, c-format +#: src/repos.cc:242 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "El repositori '%s' no és vàlid." -#: src/repos.cc:240 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a " -"un repositori vàlid." +#: src/repos.cc:243 +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a un repositori vàlid." -#: src/repos.cc:253 -#, c-format +#: src/repos.cc:256 +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Error obtenint metadades per a '%s':" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:271 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Forçant la construcció de la memòria cau del repositori" -#: src/repos.cc:294 -#, c-format +#: src/repos.cc:297 +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Error analitzant les metadades per a '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" -"Troubleshooting" -msgstr "" -"Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en " -"la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us " -"plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en." -"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +#: src/repos.cc:299 +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:310 -#, c-format +#: src/repos.cc:313 +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." -msgstr "" -"No s'han trobat les metadades del repositori per a '%s' a la memòria cau " -"local." +msgstr "No s'han trobat les metadades del repositori per a '%s' a la memòria cau local." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:320 msgid "Error building the cache:" msgstr "Error construint la memòria cau:" -#: src/repos.cc:528 -#, c-format +#: src/repos.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "El repositori '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI." -#: src/repos.cc:532 -#, c-format +#: src/repos.cc:535 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Feu servir '%s' per obtenir la llista de repositoris definits." -#: src/repos.cc:555 -#, c-format +#: src/repos.cc:558 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Ignorant el repositori inhabilitat '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignorant el repositori '%s' a causa de l'opció '%s'." -#: src/repos.cc:675 -#, c-format +#: src/repos.cc:678 +#, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Escanejant el contingut del repositori inhabilitat '%s'." -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Inhabilitant el repositori '%s' a causa de l'error anterior." +#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Saltant el repositori '%s' a causa de l'error anterior." -#: src/repos.cc:717 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"El repositori '%s' no està actualitzat. Fer servir 'zypper refresh' com a " -"administrador per actualitzar-lo." +#: src/repos.cc:720 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "El repositori '%s' no està actualitzat. Fer servir 'zypper refresh' com a administrador per actualitzar-lo." -#: src/repos.cc:754 -#, c-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori '%s'. " -"Podeu fer servir 'zypper refresh' com a administrador per fer-ho." +#: src/repos.cc:757 +#, c-format, boost-format +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori '%s'. Podeu fer servir 'zypper refresh' com a administrador per fer-ho." -#: src/repos.cc:761 -#, c-format +#: src/repos.cc:764 +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Inhabilitant el repositori '%s'." -#: src/repos.cc:774 -#, c-format +#: src/repos.cc:777 +#, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Habilitant temporalmentel repositori '%s'." -#: src/repos.cc:782 -#, c-format +#: src/repos.cc:785 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "El repositori '%s' roman inhabilitat." -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:824 msgid "Initializing Target" msgstr "Iniciant la destinació" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:834 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Objectiu d'inici fallat:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241 +#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." -msgstr "" -"Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el " -"problema." +msgstr "Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el problema." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Estat" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" # DZ -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149 +#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167 msgid "Alias" msgstr "Àlies" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489 +#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491 +#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495 +#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498 +#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525 msgid "URI" msgstr "URI (adreça del recurs)" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431 msgid "Service" msgstr "Servei" -#: src/repos.cc:1044 +#: src/repos.cc:1047 msgid "No repositories defined." msgstr "No hi ha repositoris definits." -#: src/repos.cc:1045 +#: src/repos.cc:1048 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "Feu servir l'ordre 'zypper addrepo' per afegir un o més repositoris." -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1083 msgid "Auto-refresh" msgstr "Refresca automàticament" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "On" msgstr "Engegat." -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "Off" msgstr "Apagat" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1084 msgid "Keep Packages" msgstr "Manté els paquets" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1086 msgid "GPG Check" msgstr "Comprovació GPG" -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1087 msgid "GPG Key URI" msgstr "Firma GPG de l'adreça del recurs (URI)" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1088 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefix del camí" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1089 msgid "Parent Service" msgstr "Servei pare" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1090 msgid "Repo Info Path" msgstr "Repo Info Ruta" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1091 msgid "MD Cache Path" msgstr "Ruta MD de la memòria cau" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Error llegint els repositoris:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637 -#, c-format +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "No es pot obrir %s per a l'escriptura." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639 +#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Potser no teniu els permisos necessaris per fer-hi canvis?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646 -#, c-format +#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "S'han exportat correctament els repositoris a %s." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416 msgid "Specified repositories: " msgstr "Fonts del sistema especificades:" -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1279 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Saltant el repositori inhabilitat '%s'" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Saltant el repositori '%s' a causa de l'error anterior." - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1308 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Els repositoris especificats no estan habilitats o definits." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1310 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "No hi ha repositoris actius definits." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1311 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Feu servir les ordres %s' o '%s' per afegir o habilitar repositoris." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1316 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "No s'han pogut refrescar els repositoris a causa d'errors." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1322 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Alguns dels repositoris no s'han refrescat a causa d'un error." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1327 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "S'han refrescat els repositoris especificats." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1329 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema." -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1473 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Netejant les metadades de '%s'." -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1483 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Netejant la memòria cau de metadades per a '%s'." -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1490 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Guardant les metadades en cru de la memòria cau per a %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1498 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Netejant els paquets de '%s'." -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1506 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "No s'ha pogut netejar el repositori '%s' a causa d'un error." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1519 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Netejant la memòria cau dels paquets instal·lats." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1527 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "No s'han pogut netejar els paquets instal·lats a causa d'un error." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1548 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "No s'han pogut netejar els repositoris a causa d'errors." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1555 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Alguns dels repositoris no s'han netejat a causa d'un error." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1560 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "S'han netejat els repositoris especificats." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1562 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "S'han netejat tots els repositoris." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1605 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant " -"l'autorefresc." +msgstr "Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant l'autorefresc." -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1627 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Àlies de repositori invàlid: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922 -#, c-format +#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"El repositori amb el nom '%s' ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre." +msgstr "El repositori amb el nom '%s' ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre." -#: src/repos.cc:1641 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si " -"els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid." +#: src/repos.cc:1646 +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid." -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116 +#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "No es pot trobar un repositori vàlid en aquest lloc:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1665 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" -msgstr "" -"Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:" +msgstr "Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1666 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és accessible." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1674 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Problema desconegut en afegir el repositori:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1680 -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." -msgstr "" -"La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. " -"No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets." +#: src/repos.cc:1685 +#, boost-format +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets." -#: src/repos.cc:1686 -#, c-format +#: src/repos.cc:1691 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "El repositori '%s' s'ha afegit correctament." #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1702 +#: src/repos.cc:1707 msgid "Autorefresh" msgstr "Refresca automàticament" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1704 +#: src/repos.cc:1709 msgid "GPG check" msgstr "comprovació GPG" -#: src/repos.cc:1720 -#, c-format +#: src/repos.cc:1725 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Llegint la informació del mitjà '%s'" -#: src/repos.cc:1727 -#, c-format +#: src/repos.cc:1732 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problema llegint les dades del mitjà '%s'" -#: src/repos.cc:1728 +#: src/repos.cc:1733 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." -msgstr "" -"Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible." +msgstr "Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible." -#: src/repos.cc:1735 -#, c-format +#: src/repos.cc:1740 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "S'ha ajornat la lectura de dades del mitjà '%s' fins al nou refresc." -#: src/repos.cc:1802 +#: src/repos.cc:1807 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problema accedint al fitxer a l'adreça (URI) especificada" -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1808 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és vàlid i accessible." -#: src/repos.cc:1811 +#: src/repos.cc:1816 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problema analitzant el fitxer a l'adreça especificada." #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1814 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " -"details." -msgstr "" -"És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a " -"més detalls." +#: src/repos.cc:1819 +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a més detalls." -#: src/repos.cc:1822 +#: src/repos.cc:1827 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Problema trobat intentant llegir el fitxer a l'adreça especificada. " -#: src/repos.cc:1836 +#: src/repos.cc:1841 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Repositori sense àlies definit trobat al fitxer, se salta." -#: src/repos.cc:1843 -#, c-format +#: src/repos.cc:1848 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "El repositori '%s' no té URI definit, se salta." -#: src/repos.cc:1886 -#, c-format +#: src/repos.cc:1891 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "El repositori '%s' s'ha suprimit correctament." -#: src/repos.cc:1905 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " -"'%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"No es pot canviar l'àlies del repositori '%s'. El repositori pertany al " -"servei '%s', que és el responsable d'establir aquest àlies." +#: src/repos.cc:1910 +#, c-format, boost-format +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "No es pot canviar l'àlies del repositori '%s'. El repositori pertany al servei '%s', que és el responsable d'establir aquest àlies." -#: src/repos.cc:1916 -#, c-format +#: src/repos.cc:1921 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "El repositori '%s' s'ha reanomenat '%s'." -#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170 +#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Error en modificar el repositori:" -#: src/repos.cc:1929 -#, c-format +#: src/repos.cc:1934 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Deixant el repositori '%s' sense canviar." -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " -"number, the lower the priority." -msgstr "" -"Prioritat no vàlida: '%s'. Feu servir un número enter positiu. Com més alt " -"el número, més baixa la prioritat." +#: src/repos.cc:2083 +#, c-format, boost-format +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Prioritat no vàlida: '%s'. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el número, més baixa la prioritat." -#: src/repos.cc:2086 -#, c-format +#: src/repos.cc:2091 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "La prioritat del repositori '%s' s'ha deixat sense canviar (%d)" -#: src/repos.cc:2112 -#, c-format +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:2115 +msgid "volatile" +msgstr "volàtil" + +#: src/repos.cc:2126 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "El repositori '%s' s'ha activat correctament." -#: src/repos.cc:2115 -#, c-format +#: src/repos.cc:2129 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "El repositori '%s' s'ha desactivat correctament." -#: src/repos.cc:2122 -#, c-format +#: src/repos.cc:2137 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2125 -#, c-format +#: src/repos.cc:2140 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2132 -#, c-format +#: src/repos.cc:2148 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha activat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2135 -#, c-format +#: src/repos.cc:2151 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha desactivat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2142 -#, c-format +#: src/repos.cc:2159 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "La comprovació GPG s'ha activat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2145 -#, c-format +#: src/repos.cc:2162 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "La comprovació GPG s'ha desactivat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2151 -#, c-format +#: src/repos.cc:2169 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "La prioritat del repositori '%s' s'ha establert a %d." -#: src/repos.cc:2157 -#, c-format +#: src/repos.cc:2176 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "El nom del repositori '%s' s'ha establert a '%s'." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:2183 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "El repositori '%1%' és gestionat pel servei '%2%'. Els canvis volàtils es reestableixen amb el proper refresc del servei!" + +#: src/repos.cc:2190 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "No hi ha res per canviar per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2171 -#, c-format +#: src/repos.cc:2198 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Deixant el repositori %s sense canvis." -#: src/repos.cc:2209 +#: src/repos.cc:2236 msgid "Error reading services:" msgstr "Error en llegir els serveis:" -#: src/repos.cc:2304 -#, c-format +#: src/repos.cc:2331 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "El servei '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número, o URI." -#: src/repos.cc:2308 -#, c-format +#: src/repos.cc:2335 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Feu servir '%s' per obtenir una llista dels serveis definits." -#: src/repos.cc:2551 -#, c-format +#: src/repos.cc:2578 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre '%s' per afegir-ne un o més." +msgstr "No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre '%s' per afegir-ne un o més." -#: src/repos.cc:2677 -#, c-format +#: src/repos.cc:2700 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "" -"El servei amb l'àlies '%s' ja existeix. Si us plau, feu servir un altre " -"àlies." +msgstr "El servei amb l'àlies '%s' ja existeix. Si us plau, feu servir un altre àlies." -#: src/repos.cc:2687 -#, c-format +#: src/repos.cc:2710 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Error en afegir el servei '%s'." -#: src/repos.cc:2693 -#, c-format +#: src/repos.cc:2716 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "El servei '%s' s'ha afegit correctament." -#: src/repos.cc:2732 -#, c-format +#: src/repos.cc:2755 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Eliminant el servei '%s':" -#: src/repos.cc:2735 -#, c-format +#: src/repos.cc:2758 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "El servei '%s' s'ha eliminat." -#: src/repos.cc:2751 -#, c-format +#: src/repos.cc:2774 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Refrescant el servei '%s'." -#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774 -#, c-format +#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Error en obtenir el fitxer d'índex del repositori per al servei '%s':" -#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879 -#, c-format +#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Saltant el servei '%s' a causa de l'error anterior." -#: src/repos.cc:2775 +#: src/repos.cc:2798 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Comproveu si l'URI especificat és accessible." -#: src/repos.cc:2833 -#, c-format +#: src/repos.cc:2856 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Saltant el servei inhabilitat '%s'" -#: src/repos.cc:2893 -#, c-format +#: src/repos.cc:2916 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Feu servir les ordres '%s' o '%s' per afegir o habilitar serveis." -#: src/repos.cc:2896 +#: src/repos.cc:2919 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Els serveis específics no estan habilitats o definits." -#: src/repos.cc:2898 +#: src/repos.cc:2921 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "No hi ha serveis habilitats definits." -#: src/repos.cc:2902 +#: src/repos.cc:2925 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "No s'han pogut refrescar els serveis a causa d'errors." -#: src/repos.cc:2908 +#: src/repos.cc:2931 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "No s'han refrescat totes les fonts del sistema a causa d'un error." -#: src/repos.cc:2913 +#: src/repos.cc:2936 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "S'han refrescat les fonts del sistema especificades." -#: src/repos.cc:2915 +#: src/repos.cc:2938 msgid "All services have been refreshed." msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema." -#: src/repos.cc:3037 -#, c-format +#: src/repos.cc:3087 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "El servei '%s' s'ha activat correctament." -#: src/repos.cc:3040 -#, c-format +#: src/repos.cc:3090 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "El servei '%s' s'ha desactivat correctament." -#: src/repos.cc:3047 -#, c-format +#: src/repos.cc:3097 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al servei '%s'." -#: src/repos.cc:3050 -#, c-format +#: src/repos.cc:3100 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al servei '%s'." -#: src/repos.cc:3056 -#, c-format +#: src/repos.cc:3106 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "El nom del servei '%s' s'ha establert a '%s'." -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3112 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"El repositori '%s' ha estat afegit als repositoris activats per al servei " -"'%s'." -msgstr[1] "" -"Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris activats per al " -"servei '%s'." +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "El repositori '%s' ha estat afegit als repositoris activats per al servei '%s'." +msgstr[1] "Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris activats per al servei '%s'." -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format +#: src/repos.cc:3120 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"El repositori '%s' ha estat afegit als repositoris desactivats per al servei " -"'%s'." -msgstr[1] "" -"Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris desactivats per al " -"servei '%s'." +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "El repositori '%s' ha estat afegit als repositoris desactivats per al servei '%s'." +msgstr[1] "Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris desactivats per al servei '%s'." -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgstr[0] "" -"El repositori '%s' ha estat eliminat dels repositoris activats per al servei " -"'%s'." -msgstr[1] "" -"Els repositoris '%s' han estat eliminats dels repositoris activats per al " -"servei '%s'." +#: src/repos.cc:3128 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "El repositori '%s' ha estat eliminat dels repositoris activats per al servei '%s'." +msgstr[1] "Els repositoris '%s' han estat eliminats dels repositoris activats per al servei '%s'." -#: src/repos.cc:3086 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " -"'%s'" -msgstr[0] "" -"El repositori '%s' ha estat eliminat dels repositoris desactivats per al " -"servei '%s'." -msgstr[1] "" -"Els repositori '%s' han estat eliminats dels repositoris desactivats per al " -"servei '%s'." +#: src/repos.cc:3136 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgstr[0] "El repositori '%s' ha estat eliminat dels repositoris desactivats per al servei '%s'." +msgstr[1] "Els repositori '%s' han estat eliminats dels repositoris desactivats per al servei '%s'." -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3145 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "No hi ha res per canviar del servei '%s'." -#: src/repos.cc:3102 +#: src/repos.cc:3152 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Error en modificar el servei:" -#: src/repos.cc:3103 -#, c-format +#: src/repos.cc:3153 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Deixant el servei %s sense canvis." -#: src/repos.cc:3211 +#: src/repos.cc:3261 msgid "Loading repository data..." msgstr "Carregant la informació del repositori..." -#: src/repos.cc:3233 -#, c-format +#: src/repos.cc:3283 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Obtenint les dades del repositori '%s'." -#: src/repos.cc:3240 -#, c-format +#: src/repos.cc:3290 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "El repositori '%s' no és a la memòria cau. Fent-ho..." -#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285 -#, c-format +#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problema carregant la informació de '%s'" -#: src/repos.cc:3252 -#, c-format +#: src/repos.cc:3302 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." -msgstr "" -"El repositori '%s' no s'ha pogut refrescar. Fent servir la memòria cau " -"antiga." +msgstr "El repositori '%s' no s'ha pogut refrescar. Fent servir la memòria cau antiga." -#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290 -#, c-format +#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "No s'han carregat els elements de '%s' a causa d'un error." -#: src/repos.cc:3276 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." -msgstr "" -"El repositori '%s' sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un " -"mirall o un servidor diferent." +#: src/repos.cc:3326 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." +msgstr "El repositori '%s' sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un mirall o un servidor diferent." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3287 -#, c-format +#: src/repos.cc:3337 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Proveu de fer un '%s', o fins i tot un '%s' abans." -#: src/repos.cc:3299 +#: src/repos.cc:3349 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Llegint els paquets instal·lats..." -#: src/repos.cc:3310 +#: src/repos.cc:3360 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "S'ha produït un error en llegir els paquets instal·lats:" #. translators: %d is the number of needed patches #: src/update.cc:71 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "%d pedaç necessaris" @@ -2451,7 +2259,7 @@ #. translators: %d is the number of security patches #: src/update.cc:75 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d pedaç de seguretat" @@ -2490,8 +2298,7 @@ #: src/update.cc:315 msgid "The following software management updates will be installed first:" -msgstr "" -"S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:" +msgstr "S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:" #: src/update.cc:324 src/update.cc:558 msgid "No updates found." @@ -2550,13 +2357,9 @@ msgstr "Pedaç" #: src/update.cc:613 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " -"been specified." -msgstr "" -"Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un " -"argument." +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un argument." #: src/update.cc:721 msgid "No matching issues found." @@ -2568,43 +2371,41 @@ #: src/update.cc:741 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" -msgstr "" -"S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:" +msgstr "S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:" #: src/update.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "" -"La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no " -"es necessita." +msgstr "La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita." #: src/update.cc:824 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "" -"La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es " -"necessita." +msgstr "La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita." #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "D'acord, d'acord! Sortint immediatament..." -#: src/Zypper.cc:98 +#: src/Zypper.cc:99 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%." + +#: src/Zypper.cc:100 +#, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." -msgstr "" -"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us " -"plau, en comptes d'això, feu servir %2%." +msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir %2%." -#: src/Zypper.cc:211 +#: src/Zypper.cc:213 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2623,18 +2424,15 @@ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n" "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n" "\t--promptids\t\tMostra una llista dels indicadors d'usuari del zypper.\n" -"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del " -"predeterminat.\n" -"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a " -"l'històric i als connectors.\n" +"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del predeterminat.\n" +"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a l'històric i als connectors.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuprimeix la sortida normal, mostra només missatges\n" "\t\t\t\td'error.\n" "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n" "\t--[no-]color\t\tSi usar colors o no si tty en té suport.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreugis text a les taules.\n" "\t--table-style, -s\tEstil de taula (enter).\n" -"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes " -"predeterminades\n" +"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes predeterminades\n" "\t\t\t\tautomàticament.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tNo tractis els pedaços com a interactius, els que tenen\n" @@ -2642,7 +2440,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tCommuta a una sortida XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnora els paquets desconeguts.\n" -#: src/Zypper.cc:233 +#: src/Zypper.cc:235 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2658,38 +2456,35 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n" -#: src/Zypper.cc:241 +#: src/Zypper.cc:243 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" -" Options del repositori:\n" -"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en les noves claus de " -"signatura del repositori\n" -"\t\t\t\ti importa-les.\n" +" Options de repositori:\n" +"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora els errors de comprovació GPG i continua.\n" +"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n les\n" +"\t\t\t\tclaus de signatura noves.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addicional.\n" -"\t--plus-content <tag>\tUsa addicionalment repositoris inhabilitats amb una " -"paraula clau específica.\n" -"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquin " -"que proporcionen paquets de depuració.\n" -"\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una clau específica.\n" +"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen proporcionar paquests de depuració.\n" +"\t--disable-repositories\tNo llegeixis metadades dels repositoris.\n" "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnora els repositoris de CD/DVD.\n" "\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n" +"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers .repo (per defecte: versió de la distribució)\n" -#: src/Zypper.cc:254 +#: src/Zypper.cc:257 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2701,7 +2496,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNo llegir els paquets instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:261 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2711,7 +2506,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tAjuda per a la impressió.\n" "\tshell, sh\t\tAccepta ordres múltiples alhora.\n" -#: src/Zypper.cc:266 +#: src/Zypper.cc:269 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2731,7 +2526,7 @@ "\trefresh, ref\t\tRefresca tots els repositoris.\n" "\tclean\t\t\tNeteja la memòria cau local.\n" -#: src/Zypper.cc:276 +#: src/Zypper.cc:279 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2747,7 +2542,7 @@ "\tremoveservice, rs\tElimina un servei especificat.\n" "\trefresh-services, refs\tRefreca tots els serveis.\n" -#: src/Zypper.cc:284 +#: src/Zypper.cc:287 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2769,7 +2564,7 @@ "\t\t\t\tInstal·la paquets recomanats afegits recentment\n" "\t\t\t\tper paquets instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:298 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2787,7 +2582,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tFes una actualització de la distribució.\n" "\tpatch-check, pchk\tComprova si hi ha pedaços disponibles.\n" -#: src/Zypper.cc:304 +#: src/Zypper.cc:307 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2806,16 +2601,14 @@ "\tinfo, if\t\tMostra la informació sencera per a paquets especificats.\n" "\tpatch-info\t\tMostra la informació sencera per a pedaços especificats.\n" "\tpattern-info\t\tMostra la informació sencera per a patrons especificats.\n" -"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes " -"especificats.\n" +"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes especificats.\n" "\tpatches, pch\t\tLista tots els pedaços disponibles.\n" "\tpackages, pa\t\tLista tots els paquets disponibles..\n" "\tpatterns, pt\t\tLista tots els patrons disponibles.\n" "\tproducts, pd\t\tLista tots els productes disponibles.\n" -"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat " -"especificada.\n" +"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat especificada.\n" -#: src/Zypper.cc:319 +#: src/Zypper.cc:322 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2829,15 +2622,14 @@ "\tlocks, ll\t\tLlista els blocatges de paquets vigents.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tTreu blocatges de paquet no usats.\n" -#: src/Zypper.cc:326 +#: src/Zypper.cc:329 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" @@ -2846,12 +2638,11 @@ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" -#: src/Zypper.cc:337 +#: src/Zypper.cc:340 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2861,67 +2652,63 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:366 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Escriviu '%s' per obtenir una llista global d'opcions i ordres." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:372 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:375 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Escriviu '%s' per obtenir ajuda sobre una ordre concreta." -#: src/Zypper.cc:543 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:547 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Verbositat: %d" -#: src/Zypper.cc:557 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:561 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Estil de taula no vàlid %d." -#: src/Zypper.cc:558 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Feu servir un número enter entre %d i %d" -#: src/Zypper.cc:567 +#: src/Zypper.cc:575 +msgid "Enforced setting" +msgstr "Configuració forçada" + +#: src/Zypper.cc:585 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "" -"La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o " -"de nova línia!" +msgstr "La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o de nova línia!" -#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852 +#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Entrant en mode no interactiu." -#: src/Zypper.cc:605 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." -msgstr "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." +#: src/Zypper.cc:623 +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgstr "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." -#: src/Zypper.cc:611 +#: src/Zypper.cc:629 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Entrant en mode 'no-gpg-checks'." -#: src/Zypper.cc:618 -#, c-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "" -"Engegant '%s'. Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!" +#: src/Zypper.cc:636 +#, c-format, boost-format +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "Engegant '%s'. Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!" -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:649 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "La ruta especificatda a l'opció --root ha de ser absoluta." -#: src/Zypper.cc:647 +#: src/Zypper.cc:665 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -2929,54 +2716,52 @@ "El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n" "L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:686 +#: src/Zypper.cc:704 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "" -"Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets " -"instal·lats." +msgstr "Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets instal·lats." -#: src/Zypper.cc:698 +#: src/Zypper.cc:716 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Refresc automàtic desactivat." -#: src/Zypper.cc:705 +#: src/Zypper.cc:723 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repositoris del CD/DVD activats" -#: src/Zypper.cc:712 +#: src/Zypper.cc:730 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Repositoris remots inhabilitats." -#: src/Zypper.cc:719 +#: src/Zypper.cc:737 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorant els resolubles instal·lats." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "L'opció %s no té cap efecte aquí, ignorant-la." -#: src/Zypper.cc:1042 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1060 +#, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "L'ordre '%s' s'ha canviat per '%s'." -#: src/Zypper.cc:1044 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1062 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Vegeu '%s' per a les solucions disponibles." -#: src/Zypper.cc:1069 +#: src/Zypper.cc:1087 msgid "Unexpected exception." msgstr "Excepció inesperada." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1176 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1194 +#, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -2989,30 +2774,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -"one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -"force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3027,8 +2804,7 @@ msgstr "" "install (in) [opcions] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" -"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una " -"localització\n" +"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una localització\n" "específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n" "de <, <=, =, >=, >.\n" "\n" @@ -3037,30 +2813,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -"one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -"force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3075,8 +2843,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1247 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1265 +#, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" @@ -3088,8 +2856,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3111,8 +2878,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3124,46 +2890,39 @@ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" -#: src/Zypper.cc:1284 +#: src/Zypper.cc:1302 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" -"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències " -"construïdes.\n" +"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències construïdes.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels " -"paquets especificats.\n" +"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels paquets especificats.\n" "-D, --no-build-deps No instal·lis dependències construïdes.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris " -"especificats.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris especificats.\n" " --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1321 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1339 +#, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " -"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3174,33 +2933,26 @@ msgstr "" "verify (ve) [opcions]\n" "\n" -"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix " -"instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de " -"dependències.\n" +"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de dependències.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" -" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " -"requerits.\n" -" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous " -"paquets\n" +" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" +" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous paquets\n" " instal·lats.\n" "-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n" " al sistema.\n" " --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " -"disponibles:\n" +" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1361 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1379 +#, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3213,24 +2965,20 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [opcions]\n" "\n" -"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan " -"instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o " -"controladors per a maquinari nou.\n" +"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o controladors per a maquinari nou.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment res.\n" " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " -"disponibles:\n" +" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els " -"instal·lis.\n" +"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els instal·lis.\n" " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1391 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1409 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3251,7 +2999,7 @@ "-n, --name <alias> Especifica el nom descriptiu per al servei.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1414 +#: src/Zypper.cc:1432 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3270,8 +3018,8 @@ " --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1450 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1468 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3290,10 +3038,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " -"enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3303,8 +3049,7 @@ "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" "\n" -"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o " -"URI, o per les opcions afegides:\n" +"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o URI, o per les opcions afegides:\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" @@ -3314,26 +3059,19 @@ "-R, --no-refresh Desctiva l'autorefresc per al servei..\n" "-n, --name Estableix un nom descriptiu per al servei.\n" "\n" -"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per " -"activar.\n" -"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per " -"desactivar\n" -"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per " -"activar.\n" -"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per " -"desactivar.\n" -"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per " -"activar.\n" -"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per " -"desactivar\n" +"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per activar.\n" +"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per desactivar\n" +"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per activar.\n" +"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per desactivar.\n" +"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per activar.\n" +"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per desactivar\n" "\n" "-a, --all Aplica els canvis a tots els serveis.\n" "-l, --local Aplica els canvis a tots els serveis locals.\n" "-t, --remote Aplica els canvis a tots els serveis remots.\n" -"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un " -"tipus concret.\n" +"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un tipus concret.\n" -#: src/Zypper.cc:1498 +#: src/Zypper.cc:1516 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3356,16 +3094,14 @@ " Opcions de l'ordre:\n" "-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n" "-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n" -"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, " -"tipus.\n" -"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als " -"serveis.\n" +"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, tipus.\n" +"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als serveis.\n" "-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n" "-P, --sort-by-priority Classifica per prioritat de repository.\n" "-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n" "-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n" -#: src/Zypper.cc:1526 +#: src/Zypper.cc:1544 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3374,8 +3110,7 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [opcions]\n" "\n" @@ -3384,18 +3119,16 @@ " Opcions de l'ordre:\n" "-f, --force Força un refresc complet.\n" "-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n" -"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels " -"respositoris de servei.\n" +"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels respositoris de servei.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1558 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1576 +#, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " -"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3413,27 +3146,23 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI " -"o pot llegir-se des d'un fitxer .repo (fins i tot remot).\n" +"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI o pot llegir-se des d'un fitxer .repo (fins i tot remot).\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que " -"s'ha de llegir.\n" +"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que s'ha de llegir.\n" "-t, --type <type> Tipus de repositori (%s).\n" "-d, --disable Afegeix el repositori com a desactivat.\n" "-c, --check Comprova'n l'URI.\n" -"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el " -"refresc.\n" +"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el refresc.\n" "-n, --name <name> Especifica el nom descriptiu del repositori.\n" "-k, --keep-packages Activa la memòria cau per a fitxers RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Desactiva la memòria cau per a fitxers RPM.\n" "-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n" -"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest " -"repositori..\n" +"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori..\n" "-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727 +#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3443,15 +3172,14 @@ "\n" "Llista els tipus de resolubles disponibles.\n" -#: src/Zypper.cc:1621 +#: src/Zypper.cc:1639 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." -"repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3470,15 +3198,13 @@ "Llista tots els repositoris definits.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol " -"fitxer .repo.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol fitxer .repo.\n" "-a, --alias Mostra també l'àlies del repositori.\n" "-n, --name Mostra també el nom del repositori.\n" "-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n" "-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n" "-r, --refresh Mostra també l'etiqueta d'autorefresc.\n" -"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, " -"tipus...\n" +"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, tipus...\n" "-s, --service Mostra també l'àlies del servei.\n" "-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n" "-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n" @@ -3486,7 +3212,7 @@ "-A, --sort-by-alias Classifica per àlies.\n" "-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n" -#: src/Zypper.cc:1653 +#: src/Zypper.cc:1671 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3504,7 +3230,7 @@ " --loose-auth Ignora l'autenticació d'usuari a l'URI.\n" " --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1672 +#: src/Zypper.cc:1690 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3514,21 +3240,19 @@ msgstr "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" -"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o " -"URI.\n" +"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o URI.\n" "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1705 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1723 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3551,8 +3275,7 @@ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o " -"URI, o per les opcions afegides:\n" +"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o URI, o per les opcions afegides:\n" "'%s'.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" @@ -3564,52 +3287,43 @@ "-p, --priority <integer> Estableix la prioritat del repositori.\n" "-k, --keep-packages Activa la memòria cau per als fitxers RPM.\n" "-K, --no-keep-packages Desctiva la memòria cau per als fitxers RPM.\n" -"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest " -"repositori.\n" -"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest " -"repositori.\n" +"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n" +"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori.\n" "\n" "-a, --all Aplica els canvis a tots els repositoris.\n" "-l, --local Aplica els canvis a tots els repositoris locals.\n" "-t, --remote Aplica els canvis a tots els repositoris remots.\n" -"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un " -"tipus especificat.\n" +"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un tipus especificat.\n" -#: src/Zypper.cc:1747 +#: src/Zypper.cc:1765 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi " -"ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n" +"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-f, --force Força un refresc complet.\n" "-b, --force-build Força una reconstrucció de la base de dades.\n" "-d, --force-download Força la baixada de metadades en cru.\n" -"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les " -"metadades.\n" -"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base " -"de dades.\n" +"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les metadades.\n" +"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base de dades.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresca només els repositoris especificats.\n" -"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els " -"repositoris.\n" +"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els repositoris.\n" -#: src/Zypper.cc:1776 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3629,13 +3343,12 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Neteja només els repositoris especificats.\n" "-m, --metadata Neteja les metadades.\n" "-M, --raw-metadata Neteja les metadades en cru.\n" -"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels " -"paquets.\n" +"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels paquets.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1805 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1823 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3644,14 +3357,11 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -"Updates\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions " -"are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3662,27 +3372,23 @@ " Opcions de l'ordre:\n" "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori " -"especficat.\n" -" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les " -"actualitzacions\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori especficat.\n" +" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les actualitzacions\n" " per a versions més baixes que l'última\n" " també s'accepten.\n" -"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha " -"noves versions\n" +"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha noves versions\n" " disponibles sense mirar si són\n" " instal·lables o no.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1865 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1883 +#, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if " -"possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -3699,16 +3405,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3721,8 +3423,7 @@ msgstr "" "update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n" "\n" -"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions " -"noves, si és possible.\n" +"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions noves, si és possible.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" @@ -3735,35 +3436,28 @@ " Accepta automàticament els acords de llicència\n" " quan se'n demani la confirmació.\n" " Vegeu el manual del zypper per a més detalls .\n" -" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les " -"actualitzacions\n" +" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les actualitzacions\n" " a una versió més baixa que l'última\n" " també són acceptables.\n" " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" -" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els " -"requerits.\n" +" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n" " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n" " dels requerits.\n" -" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen " -"fitxers d'altres\n" -" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten " -"els conflictes de fitxers com a\n" -" errors. --download-as-needed inhabilita la " -"comprovació de conflictes.\n" +" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n" +" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes de fitxers com a\n" +" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n" "-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n" " deixa que pregunti.\n" -" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i " -"tot\n" +" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i tot\n" " una d'agressiva).\n" "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n" " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " -"disponibles:\n" +" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1935 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1953 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3777,23 +3471,17 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -"date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3813,34 +3501,25 @@ " Accepta automàticament els acords de llicència\n" " quan se'n demani la confirmació.\n" " Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n" -"-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de " -"bugzilla especificat.\n" -" --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos " -"específics de CVE.\n" +"-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de bugzilla especificat.\n" +" --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos específics de CVE.\n" "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data " -"especificada\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data especificada\n" " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" -" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " -"requerits.\n" -" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més " -"dels\n" +" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" +" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n" " requerits.\n" -" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen " -"fitxers d'altres paquets,\n" -" ja instal·lats. Per defecte es tracten els " -"conflictes com a errors,\n" -" --download-as-needed inhabilita la comprovació de " -"conflictes.\n" +" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres paquets,\n" +" ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a errors,\n" +" --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n" " --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " -"disponibles:\n" +" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1984 +#: src/Zypper.cc:2002 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3860,21 +3539,16 @@ "Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències " -"de Bugzilla.\n" -" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències " -"de CVE.\n" +"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de Bugzilla.\n" +" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de CVE.\n" "-g --category <category> Llista tots els pedaços d'aquesta categoria.\n" -" --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la línia " -"especificada.\n" -"-a, --all Llista tots els paquets, no només els " -"necessaris.\n" +" --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la línia especificada.\n" +"-a, --all Llista tots els paquets, no només els necessaris.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Llista només paquets del repositori especificat.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços que hagin sortit el dia " -"especificat.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços que hagin sortit el dia especificat.\n" -#: src/Zypper.cc:2026 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2044 +#, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3889,16 +3563,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3911,33 +3581,26 @@ "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" -" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori " -"especificat.\n" +" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Accepta automàticament els acords de llicència\n" " quan se'n demani confirmació.\n" " Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n" " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" -" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els " -"requerits.\n" -" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més " -"dels\n" +" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els requerits.\n" +" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n" " requerits.\n" -" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen " -"fitxers d'altres\n" -" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten " -"els conflictes com a\n" -" errors. --download-as-needed inhabilita la " -"comprovació de conflictes.\n" +" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n" +" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a\n" +" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n" "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n" " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " -"disponibles:\n" +" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n" " %s\n" "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:2087 +#: src/Zypper.cc:2105 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3946,74 +3609,50 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" "Cerca paquets que coincideixin amb alguna de les característiques donades.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per " -"defecte).\n" -" --match-words Cerca només per coincidència completa de " -"paraules.\n" -" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de " -"la cerca.\n" -" --provides Cerca per coincidència els paquets que proveeixen " -"el contingut que es cerca.\n" -" --recommends Cerca per coincidència els paquets que recomanen " -"el que es cerca.\n" -" --requires Cerca per coincidència els paquets que ho " -"requereixen.\n" -" --suggests Cerca per coincidència els paquets que ho " -"suggereixen.\n" -" --conflicts Cerca per coincidència els paquets que tenen " -"conflictes amb els valors que es cerquen.\n" -" --obsoletes Cerca per coincidència els paquets tenen el " -"contingut cercat com a obsolet.\n" -"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, " -"d'altra banda\n" +" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per defecte).\n" +" --match-words Cerca només per coincidència completa de paraules.\n" +" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de la cerca.\n" +" --provides Cerca per coincidència els paquets que proveeixen el contingut que es cerca.\n" +" --recommends Cerca per coincidència els paquets que recomanen el que es cerca.\n" +" --requires Cerca per coincidència els paquets que ho requereixen.\n" +" --suggests Cerca per coincidència els paquets que ho suggereixen.\n" +" --conflicts Cerca per coincidència els paquets que tenen conflictes amb els valors que es cerquen.\n" +" --obsoletes Cerca per coincidència els paquets tenen el contingut cercat com a obsolet.\n" +"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, d'altra banda\n" " es cerca pel nom del paquet per defecte.\n" -"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers " -"dels paquets.\n" -"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels " -"paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca case-sensitive.\n" +"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers dels paquets.\n" +"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca case-sensitive.\n" "-i, --installed-only Mostra només els paquets instal·lats.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats.\n" "-t, --type <type> Cerca només els paquets del tipus especificat.\n" @@ -4022,16 +3661,13 @@ " --sort-by-repo Classfica paquets per repositori.\n" "-s, --details Mostra cada versió disponible de cada repositori\n" " en línies separades.\n" -"-v, --verbose Com --details, amb la informació addiciona d'on " -"la\n" -" cerca ha coincidit (útil per a cerques en les " -"dependències).\n" +"-v, --verbose Com --details, amb la informació addiciona d'on la\n" +" cerca ha coincidit (útil per a cerques en les dependències).\n" "\n" "* i ? com a comodins es podien utilizar a cada cerca.\n" -"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió " -"regular.\n" +"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió regular.\n" -#: src/Zypper.cc:2134 +#: src/Zypper.cc:2152 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4039,8 +3675,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4048,10 +3683,9 @@ "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori " -"especificat.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori especificat.\n" -#: src/Zypper.cc:2156 +#: src/Zypper.cc:2174 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4067,10 +3701,9 @@ "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el " -"repositori.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el repositori.\n" -#: src/Zypper.cc:2187 +#: src/Zypper.cc:2205 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4081,8 +3714,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -4095,8 +3727,7 @@ "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el " -"repositori.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el repositori.\n" "-i, --installed-only Mostra només paquets instal·lats.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra només paquets no instal·lats.\n" " --orphaned Mostra paquets que són orfes(sense repositori).\n" @@ -4106,7 +3737,7 @@ "-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n" "-R, --sort-by-repo Classifica per repositori.\n" -#: src/Zypper.cc:2219 +#: src/Zypper.cc:2237 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4128,7 +3759,7 @@ "-i, --installed-only Mostra només els patrons instal·lats .\n" "-u, --uninstalled-only Mostra només els patrons no instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:2245 +#: src/Zypper.cc:2263 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4150,8 +3781,8 @@ "-i, --installed-only Mostra només els productes instal·lats.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra només els productes no instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:2277 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2295 +#, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -4161,8 +3792,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4176,15 +3806,12 @@ "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" "Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n" -"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms " -"donats.\n" -"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--" -"match-substrings'\n" +"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms donats.\n" +"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--match-substrings'\n" "o el comodí (*?) al nom.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment " -"coincidents\n" +"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment coincidents\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Treballa només amb aquest repositori.\n" "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" @@ -4195,8 +3822,8 @@ " --recommends Mostra els recomanats.\n" " --suggests Mostra els suggerits.\n" -#: src/Zypper.cc:2310 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2328 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" @@ -4210,8 +3837,8 @@ "\n" "És un àlies per a '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2329 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2347 +#, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" @@ -4225,8 +3852,8 @@ "\n" "És un àlies per a '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2348 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2366 +#, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" @@ -4240,7 +3867,7 @@ "\n" "És un àlies per a '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2365 +#: src/Zypper.cc:2383 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4254,7 +3881,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no té opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2416 +#: src/Zypper.cc:2434 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4268,13 +3895,12 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2438 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2456 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4283,22 +3909,19 @@ msgstr "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per " -"nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n" +"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori " -"especificat.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori especificat.\n" "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2465 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2483 +#, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -"with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4307,15 +3930,14 @@ msgstr "" "removelock (rl) [opcions] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu " -"número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n" +"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Elimina bloqueig amb un repositori especificat.\n" "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2487 +#: src/Zypper.cc:2505 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4329,7 +3951,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2507 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4347,7 +3969,7 @@ "-d, --only-duplicates Neteja només els blocatges duplicats.\n" "-e, --only-empty Neteja només els que no bloquegin res.\n" -#: src/Zypper.cc:2528 +#: src/Zypper.cc:2546 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4365,7 +3987,7 @@ " Opcions de l'ordre:\n" "-l, --label Mostra l'etiqueta del sistema operatiu.\n" -#: src/Zypper.cc:2549 +#: src/Zypper.cc:2567 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4379,10 +4001,9 @@ "Compara les versions proporcionades com a arguments.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol " -"versió.\n" +"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol versió.\n" -#: src/Zypper.cc:2568 +#: src/Zypper.cc:2586 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4396,7 +4017,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2587 +#: src/Zypper.cc:2605 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4406,23 +4027,21 @@ msgstr "" "ps\n" "\n" -"Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per " -"actualitzacions recents.\n" +"Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per actualitzacions recents.\n" "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2610 +#: src/Zypper.cc:2628 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4432,27 +4051,8 @@ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" " would be done.\n" msgstr "" -"download [opcions] <packages>...\n" -"\n" -"Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n" -"Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n" -"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" -"però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n" -"\n" -"En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n" -"paquet que el zypper ha intentat baixar. Si hi ha èxit la ruta local es\n" -"troba a 'download-result/localpath@path'.\n" -"\n" -" Opcions de l'ordre:\n" -"--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb els\n" -" arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa " -"la millor \n" -" versió de cada paquet que hi coincideixi.\n" -"--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n" -" de fer.\n" -#: src/Zypper.cc:2649 +#: src/Zypper.cc:2667 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4469,22 +4069,18 @@ msgstr "" "source-download\n" "\n" -"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un " -"directori local.\n" +"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un directori local.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-d, --directory <dir>\n" -" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest " -"directori.\n" +" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest directori.\n" " Per defecte: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al " -"directori local.\n" +"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al directori local.\n" "--no-delete No esborris els paquets rpms superflus.\n" "--status No en baixis cap\n" -" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són " -"superflus.\n" +" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són superflus.\n" -#: src/Zypper.cc:2676 +#: src/Zypper.cc:2694 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4498,7 +4094,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no té opcions addicionals.\n" -#: src/Zypper.cc:2693 +#: src/Zypper.cc:2711 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4513,7 +4109,7 @@ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2711 +#: src/Zypper.cc:2729 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4526,7 +4122,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2749 +#: src/Zypper.cc:2767 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4546,20 +4142,19 @@ "-n, --name <name> Fer servir una línia donada com a nom de servei.\n" "-r, --recurse Submergeix-te pels subdirectoris.\n" -#: src/Zypper.cc:2778 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2796 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " -"'%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" "patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n" "\n" "Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2795 +#: src/Zypper.cc:2813 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4569,37 +4164,32 @@ "\n" "Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135 +#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153 msgid "Unexpected program flow." msgstr "S'ha produït un error de flux de programa." -#: src/Zypper.cc:2869 +#: src/Zypper.cc:2887 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Arguments del programa sense opcions:" -#: src/Zypper.cc:2924 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." -msgstr "" -"El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra " -"aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el " -"PackageKit en funcionament." +#: src/Zypper.cc:2942 +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." +msgstr "El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el PackageKit en funcionament." -#: src/Zypper.cc:2930 +#: src/Zypper.cc:2948 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Demano al PackageKit que ho deixi estar?" -#: src/Zypper.cc:2939 +#: src/Zypper.cc:2957 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)." -#: src/Zypper.cc:2941 +#: src/Zypper.cc:2959 msgid "Try again?" msgstr "Ho torno a intentar?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2994 +#: src/Zypper.cc:3012 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4609,374 +4199,326 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3021 +#: src/Zypper.cc:3040 msgid "Root privileges are required for refreshing services." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis " -"del sistema." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis del sistema." -#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401 +#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416 msgid "Root privileges are required for modifying system services." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis " -"del sistema." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis del sistema." -#: src/Zypper.cc:3117 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " -"points to a valid repository." -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) " -"especificada apunta a un repositori vàlid." +#: src/Zypper.cc:3136 +msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) especificada apunta a un repositori vàlid." -#: src/Zypper.cc:3147 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3166 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' no és un tipus de servei vàlid." -#: src/Zypper.cc:3149 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3168 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "" -"Vegeu '%s' o '%s' per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts." +msgstr "Vegeu '%s' o '%s' per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts." #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552 +#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Es necessita un àlies o una opció d'agregació." -#: src/Zypper.cc:3212 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3231 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el servei '%s'." -#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539 +#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els " -"repositoris del sistema." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els repositoris del sistema." -#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666 +#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684 msgid "Too few arguments." msgstr "Hi ha massa pocs arguments." -#: src/Zypper.cc:3327 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ." -"repo." +#: src/Zypper.cc:3342 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer .repo." -#: src/Zypper.cc:3357 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3372 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." -msgstr "" -"No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s." +msgstr "No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s." -#: src/Zypper.cc:3378 +#: src/Zypper.cc:3393 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "El tipus especificat no és un tipus de repositori vàlid:" -#: src/Zypper.cc:3380 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3395 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." -msgstr "" -"Vegeu '%s' o '%s' per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts." +msgstr "Vegeu '%s' o '%s' per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts." -#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Falta l'argument obligatori." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3434 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3449 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "El repositori '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3457 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3472 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "El servei '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI." -#: src/Zypper.cc:3491 +#: src/Zypper.cc:3506 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Massa pocs arguments. Com a mínim es necessita un URI i un àlies." -#: src/Zypper.cc:3515 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3530 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el repositori '%s'." -#: src/Zypper.cc:3585 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3600 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "No s'ha trobat el repositori %s." -#: src/Zypper.cc:3605 +#: src/Zypper.cc:3620 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del " -"sistema." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del sistema." -#: src/Zypper.cc:3612 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3627 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "L'opció global '%s' no té cap efecte aquí." -#: src/Zypper.cc:3620 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3636 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "No es permeten arguments si no es fa servir '%s' ." -#: src/Zypper.cc:3646 +#: src/Zypper.cc:3664 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau " -"local." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau local." -#: src/Zypper.cc:3667 +#: src/Zypper.cc:3685 msgid "At least one package name is required." msgstr "Com a mínim es necessita el nom d'un paquet." -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3695 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar " -"paquets." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar paquets." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3707 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorant els arguments, marcant tot el repositori." -#: src/Zypper.cc:3699 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3717 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipus de paquet desconegut: %s" -#: src/Zypper.cc:3710 +#: src/Zypper.cc:3728 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "No es poden desinstal·lar els pedaços." -#: src/Zypper.cc:3711 +#: src/Zypper.cc:3729 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" "or similar." msgstr "" -"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves " -"dependències.\n" -"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de " -"dades,\n" +"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves dependències.\n" +"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de dades,\n" "o semblants." -#: src/Zypper.cc:3722 +#: src/Zypper.cc:3740 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Desinstal·lació d'un paquet de codi font no definit ni implementat." -#: src/Zypper.cc:3743 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3761 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' sembla un fitxer RPM. Es provarà de baixar-lo." -#: src/Zypper.cc:3756 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3774 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problema amb el fitxer RPM especificat com a '%s', se salta." -#: src/Zypper.cc:3781 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3799 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problema llegint la capçalera RPM de %s. És un fitxer RPM?" -#: src/Zypper.cc:3806 +#: src/Zypper.cc:3824 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Memòria cau de fitxers RPM clara" -#: src/Zypper.cc:3823 +#: src/Zypper.cc:3841 msgid "No valid arguments specified." msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid." -#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." -msgstr "" -"No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. " -"No hi ha res per instal·lar." +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993 +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. No hi ha res per instal·lar." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s entra en conflicte amb %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3884 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3902 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s no es pot utilitzar ara amb %s" -#: src/Zypper.cc:3928 +#: src/Zypper.cc:3946 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "El nom del paquet de codi font és necessari com a argument." -#: src/Zypper.cc:4018 +#: src/Zypper.cc:4036 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Mode establert en 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751 -#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769 +#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipus de paquet desconegut '%s'." -#: src/Zypper.cc:4065 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4083 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "El repositori especificat '%s' està inhabilitat." -#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "No s'ha trobat cap paquet." -#: src/Zypper.cc:4239 +#: src/Zypper.cc:4257 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Problema a l'hora d'iniciar o executar l'ordre de cerca" -#: src/Zypper.cc:4240 +#: src/Zypper.cc:4258 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Llegiu l'error anterior." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567 +#, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Executant com a '%s', no es pot fer servir l'opció '%s'." -#: src/Zypper.cc:4431 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4449 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "No es pot fer servir %s juntament amb %s." -#: src/Zypper.cc:4464 +#: src/Zypper.cc:4482 msgid "Root privileges are required for updating packages." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets." -#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635 +#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653 msgid "Operation not supported." msgstr "Operació no suportada." -#: src/Zypper.cc:4511 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4529 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Per actualitzar els productes instal·lats feu servir '%s'." -#: src/Zypper.cc:4520 -#, c-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per " -"instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, " -"feu servir '%s'." - #: src/Zypper.cc:4538 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "" -"No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets " -"específics." +#, c-format, boost-format +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, feu servir '%s'." -#: src/Zypper.cc:4675 +#: src/Zypper.cc:4556 +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets específics." + +#: src/Zypper.cc:4693 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de " -"la distribució." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de la distribució." -#: src/Zypper.cc:4696 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " -"for more information about this command." -msgstr "" -"Esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els " -"repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són " -"compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre " -"aquesta ordre. " +#: src/Zypper.cc:4714 +#, c-format, boost-format +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "Esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre aquesta ordre. " -#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Ús" -#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842 +#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de " -"paquets." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de paquets." -#: src/Zypper.cc:4910 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4928 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Tret %lu blocatge." msgstr[1] "Trets %lu blocatges." -#: src/Zypper.cc:4937 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4955 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Etiqueta de la distribució: %s" # SR -#: src/Zypper.cc:4939 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4957 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Etiqueta curta: %s" -#: src/Zypper.cc:4985 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5003 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s coincideix amb %s" -#: src/Zypper.cc:4987 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5005 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s és més nou que %s" -#: src/Zypper.cc:4989 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5007 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s és més antic que %s" -#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada '%s'." -#: src/Zypper.cc:5120 +#: src/Zypper.cc:5138 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Aquesta ordre només té sentit en un terminal zypper." -#: src/Zypper.cc:5132 +#: src/Zypper.cc:5150 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Ja esteu executant un terminal zypper." -#: src/Zypper.cc:5149 +#: src/Zypper.cc:5167 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/Zypper.cc:5217 +#: src/Zypper.cc:5235 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipus solucionable" @@ -4987,7 +4529,7 @@ #. TranslatorExplanation %d is the solution number #: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr "Solució %d: " @@ -4995,9 +4537,7 @@ msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Escolliu la solució marcant '1' o salta, reintenta-ho o cancel·la." -msgstr[1] "" -"Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta, reintenta-ho " -"o cancel·la." +msgstr[1] "Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta, reintenta-ho o cancel·la." #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings @@ -5030,12 +4570,12 @@ #. continue with next problem #: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplicant la solució %s" #: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d Problema:" @@ -5047,7 +4587,7 @@ msgstr "No s'ha trobat la capacitat especificada." #: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problema: %s" @@ -5057,7 +4597,7 @@ #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution #: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%s entra en conflicte amb %s, es farà servir el menys agressiu %s" @@ -5079,7 +4619,7 @@ msgstr "Generant test de resolució..." #: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Prova de solució generada satisfactòriament a %s." @@ -5087,33 +4627,25 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "S'ha produït un error en crear el test de solució." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." -msgstr "" -"Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques " -"esborrades..." +msgstr "Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques esborrades..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413 msgid "Check failed:" msgstr "Ha fallat la comprovació:" #: src/solve-commit.cc:451 -#, c-format -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Hi ha alguns programes actius que podrien fer servir fitxers eliminats " -"durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne " -"algun. Feu servir '%s' per veure'n la llista." +#, c-format, boost-format +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Hi ha alguns programes actius que podrien fer servir fitxers eliminats durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne algun. Feu servir '%s' per veure'n la llista." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "S'han rebut notificacions d'actualització dels següents paquets:" #: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Missatge del paquet %s:" @@ -5134,18 +4666,12 @@ msgstr "Resolent les dependències del paquet..." #: src/solve-commit.cc:604 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per " -"tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:" #: src/solve-commit.cc:612 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "" -"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes " -"de dependències." +msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes de dependències." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -5163,11 +4689,8 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:644 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." -msgstr "" -"Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de " -"paquets." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgstr "Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de paquets." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:646 @@ -5176,12 +4699,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:648 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de " -"mostrar els problemes de dependències." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de mostrar els problemes de dependències." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:650 @@ -5195,8 +4714,7 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:654 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt @@ -5207,9 +4725,7 @@ #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:658 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." -msgstr "" -"Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan " -"pocs com sigui possible." +msgstr "Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan pocs com sigui possible." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:660 @@ -5231,23 +4747,20 @@ #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias #: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "El repositori '%s' no està actualitzat. Fer servir '%s' podria ajudar." #: src/solve-commit.cc:833 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the " -"repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un " -"problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents " -"accions:\n" +"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents accions:\n" "\n" "- torneu a intentar l'ordre anterior\n" "- refresqueu les fonts d'instal·lació mitjançant 'zypper refresh'\n" @@ -5256,26 +4769,15 @@ #: src/solve-commit.cc:847 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "" -"S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de " -"paquets." +msgstr "S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de paquets." #: src/solve-commit.cc:863 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. " -"Feu-ho al més aviat possible." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible." #: src/solve-commit.cc:872 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " -"command once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir " -"aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç " -"necessari." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç necessari." #: src/solve-commit.cc:892 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5286,12 +4788,12 @@ msgstr "Res per fer." #: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear o accedir al directori de baixada '%s'." #: src/source-download.cc:225 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "Fent servir el directori de baixada a '%s'." @@ -5338,16 +4840,14 @@ #: src/source-download.cc:375 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "" -"Feu servir l'opció '--verbose' per veure la llista sencera de paquets de " -"codi font necessaris." +msgstr "Feu servir l'opció '--verbose' per veure la llista sencera de paquets de codi font necessaris." #: src/source-download.cc:384 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "Esborrant paquets de codi font superflus" #: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Error en eliminar el paquet de codi font '%s'" @@ -5360,12 +4860,12 @@ msgstr "Descarregant els paquets de codi font requerits..." #: src/source-download.cc:435 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "El paquet de codi font '%s' no el proveeix cap repositori." #: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Error descarregant el paquet de codi font '%s'." @@ -5410,7 +4910,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap producte." #: src/search.cc:786 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de '%s'." @@ -5465,51 +4965,43 @@ msgstr "No descarregant res..." #: src/download.cc:189 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Error en descarregar el paquet '%s'." #: src/download.cc:203 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "No descarregant el paquet '%s'." #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "'%s' no s'ha trobat entre els noms dels paquets. Provant '%s'." #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"Tipus de paquet diferent especificat a l'opció '%s' amb l'argument '%s'. Es " -"farà servir el darrer." +#, c-format, boost-format +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "Tipus de paquet diferent especificat a l'opció '%s' amb l'argument '%s'. Es farà servir el darrer." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "'%s' no és un nom de paquet o de capacitat." #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') #: src/misc.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Acceptant automàticament la llicència %s de %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 -#, c-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la " -"llicència: " +#, c-format, boost-format +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la llicència: " #. lincense prompt #: src/misc.cc:195 @@ -5518,25 +5010,19 @@ #: src/misc.cc:204 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." -msgstr "" -"Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les " -"llicències." +msgstr "Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les llicències." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 -#, c-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les " -"llicències necessàries o feu servir l'opció %s." +#, c-format, boost-format +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les llicències necessàries o feu servir l'opció %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:221 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Avortant la instal·lació a causa del desacord de llicència amb %s %s" @@ -5553,47 +5039,47 @@ msgstr "RESUM" #: src/misc.cc:300 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Paquets instal·lats: %d" #: src/misc.cc:301 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Paquets instal·lats amb homòlegs als repositoris: %d" #: src/misc.cc:302 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Paquests instal·lats amb EULAs: %d" #: src/misc.cc:332 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "El paquet '%s' té un paquet de codi font: '%s'." #: src/misc.cc:338 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "El paquet de codi font '%s' per al paquet '%s' no s'ha trobat." #: src/misc.cc:420 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Instal·lant el paquet de codi font %s-%s" #: src/misc.cc:431 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha obtingut correctament." #: src/misc.cc:439 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha instal·lat correctament." #: src/misc.cc:447 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problema instal·lant el paquet de codi font %s-%s:" @@ -5674,46 +5160,34 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a " -"obtenir-ne instruccions." +msgstr "Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a obtenir-ne instruccions." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa arguments." #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "L'opció '--%s' ara no té cap efecte." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un " -"paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer " -"executar '%s' quan hagi acabat l'operació." +#, c-format, boost-format +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer executar '%s' quan hagi acabat l'operació." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Premeu '%c' per sortir del paginador." #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el " -"text per línies o per pàgines. " +msgstr "Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el text per línies o per pàgines. " #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per " -"pàgines." +msgstr "Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per pàgines." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -5721,9 +5195,7 @@ #: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58 msgid "Augeas error: setting config file to load failed." -msgstr "" -"Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la " -"càrrega." +msgstr "Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la càrrega." #: src/utils/Augeas.cc:64 msgid "Could not parse the config files." @@ -5749,13 +5221,9 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." -msgstr "" -"%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat " -"es deixarà sense canviar." +#, c-format, boost-format +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat es deixarà sense canviar." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:81 @@ -5771,7 +5239,7 @@ msgstr "no" #: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Es tornarà a intentar d'aquí a %u segons..." @@ -5786,7 +5254,7 @@ msgstr "a/r/i" #: src/utils/prompt.cc:219 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "Seleccionant automàticament '%s' després d' %u segon." @@ -5797,25 +5265,24 @@ msgstr "Tornant-ho a provar..." #: src/utils/prompt.cc:333 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Resposta incorrecta '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). #: src/utils/prompt.cc:339 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Escriviu '%s' per a '%s' o '%s' per a '%s' si no us va bé res més." #: src/utils/prompt.cc:353 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." msgstr "" "Si feu servir el zypper sense un terminal, useu '%s' global\n" -"opció per fer que el zypper utilitzi les respostes per defecte a les " -"entrades." +"opció per fer que el zypper utilitzi les respostes per defecte a les entrades." #: src/utils/misc.cc:99 msgid "package" @@ -5889,14 +5356,13 @@ msgstr "La forma correcta és obs://<project>/[platform]" #: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "Exemple: %s" #: src/utils/misc.cc:308 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." -msgstr "" -"Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori." +msgstr "Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori." #: src/utils/misc.cc:309 msgid "Perhaps you are running out of disk space." @@ -5911,154 +5377,139 @@ msgstr "Si us plau, comproveu si el fitxer és accessible." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 +#: src/utils/misc.cc:421 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 +#: src/utils/misc.cc:423 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 +#: src/utils/misc.cc:425 msgid "UID" msgstr "UID" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 -msgid "Login" -msgstr "Entrada" +#: src/utils/misc.cc:427 +msgid "User" +msgstr "Usuari" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 +#: src/utils/misc.cc:429 msgid "Command" msgstr "Ordre" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 +#: src/utils/misc.cc:433 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/utils/misc.cc:452 +#: src/utils/misc.cc:453 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "No s'ha trobat cap procés que faci servir fitxers esborrats." -#: src/utils/misc.cc:456 +#: src/utils/misc.cc:457 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "Els processos actius següents utilitzen fitxers esborrats:" -#: src/utils/misc.cc:459 +#: src/utils/misc.cc:460 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Potser hauríeu de reiniciar aquests processos." -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "" -"Vegeu '%s' per obtenir informació sobre el significat dels valors de la " -"taula anterior." +#: src/utils/misc.cc:462 +#, c-format, boost-format +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "Vegeu '%s' per obtenir informació sobre el significat dels valors de la taula anterior." -#: src/utils/misc.cc:469 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i " -"consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de " -"sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet." +#: src/utils/misc.cc:470 +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet." -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Mode de descàrrega desconegut '%s'." -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Modes disponibles de descàrrega: %s" -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "L'opció '%s' passa per sobre de '%s'." -#~ msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" -#~ msgstr[0] "L'element següent està bloquejat i no el canviarà cap acció:" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:" +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "Inhabilitant el repositori '%s' a causa de l'error anterior." -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponible" - #~ msgid "" -#~ "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system " -#~ "and in extreme cases even to a system compromise." -#~ msgstr "" -#~ "Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un " -#~ "sistema corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès." - -#~ msgid "volatile" -#~ msgstr "volàtil" - -#~ msgid "" -#~ "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " -#~ "next service refresh!" -#~ msgstr "" -#~ "El repositori '%1%' és gestionat pel servei '%2%'. Els canvis volàtils es " -#~ "reestableixen amb el proper refresc del servei!" - -#~ msgid "" -#~ "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us " -#~ "plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%." - -#~ msgid "" #~ " Repository Options:\n" #~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" #~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" #~ "\t\t\t\tsigning keys.\n" #~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing " -#~ "a specific keyword.\n" -#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -#~ "debug packages.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" #~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" #~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" #~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" #~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" -#~ "\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files " -#~ "(default: distribution version)\n" #~ msgstr "" -#~ " Options de repositori:\n" -#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora els errors de comprovació GPG i continua.\n" -#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i " -#~ "importa'n les\n" -#~ "\t\t\t\tclaus de signatura noves.\n" +#~ " Options del repositori:\n" +#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en les noves claus de signatura del repositori\n" +#~ "\t\t\t\ti importa-les.\n" #~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addicional.\n" -#~ "\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb " -#~ "una clau específica.\n" -#~ "\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que " -#~ "indiquen proporcionar paquests de depuració.\n" -#~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis metadades dels repositoris.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tUsa addicionalment repositoris inhabilitats amb una paraula clau específica.\n" +#~ "\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquin que proporcionen paquets de depuració.\n" +#~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n" #~ "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n" #~ "\t--no-cd\t\t\tIgnora els repositoris de CD/DVD.\n" #~ "\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n" -#~ "\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers ." -#~ "repo (per defecte: versió de la distribució)\n" -#~ msgid "Enforced setting" -#~ msgstr "Configuració forçada" +#~ msgid "" +#~ "download [options] <packages>...\n" +#~ "\n" +#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" +#~ "\n" +#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" +#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n" +#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n" +#~ " each matching package is downloaded.\n" +#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" +#~ " would be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "download [opcions] <packages>...\n" +#~ "\n" +#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n" +#~ "Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n" +#~ "\n" +#~ "En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n" +#~ "paquet que el zypper ha intentat baixar. Si hi ha èxit la ruta local es\n" +#~ "troba a 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Opcions de l'ordre:\n" +#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb els\n" +#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa la millor \n" +#~ " versió de cada paquet que hi coincideixi.\n" +#~ "--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n" +#~ " de fer.\n" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuari" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Entrada" #~ msgid "" #~ " Global Options:\n" @@ -6066,8 +5517,7 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#~ "plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -6086,8 +5536,7 @@ #~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#~ "plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -6105,13 +5554,10 @@ #~ msgstr "L'opció de configuració '%s' és desconeguda." #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "" -#~ "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però " -#~ "s'ha trobat %s)." +#~ msgstr "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però s'ha trobat %s)." #~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s." +#~ msgstr "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Catàleg: " @@ -6172,8 +5618,7 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#~ "plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -6192,10 +5637,8 @@ #~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n" #~ "\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n" #~ "\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n" -#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en " -#~ "comptes del de defecte.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#~ "plugins.\n" +#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en comptes del de defecte.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n" @@ -6223,8 +5666,7 @@ #~ msgstr "" #~ " Opcions del repositori:\n" #~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n" -#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del " -#~ "nou repositori\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del nou repositori\n" #~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n" #~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n" #~ "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n" @@ -6288,14 +5730,11 @@ #~ msgid "" #~ "patch-search [options] [querystring...]\n" #~ "\n" -#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-" -#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" #~ msgstr "" #~ "patch-search [options] [querystring...]\n" #~ "\n" -#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta " -#~ "és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per " -#~ "a més detalls.\n" +#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per a més detalls.\n" #~ msgid "" #~ "ping [options]\n" @@ -6316,48 +5755,34 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " -#~ "(reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or " -#~ "architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -#~ "one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -#~ "force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " -#~ "files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to " -#~ "treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables " -#~ "the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6368,48 +5793,34 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " -#~ "(reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or " -#~ "architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -#~ "one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -#~ "force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " -#~ "files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to " -#~ "treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables " -#~ "the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -6424,8 +5835,7 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -6433,8 +5843,7 @@ #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" -#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded " -#~ "dependencies.\n" +#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" #~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -6447,8 +5856,7 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -6456,77 +5864,61 @@ #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" -#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded " -#~ "dependencies.\n" +#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" #~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " -#~ "eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " -#~ "to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" #~ " the system.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i " -#~ "repara'n problemes eventuals.\n" +#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i repara'n problemes eventuals.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " -#~ "requerits.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" #~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n" #~ " a més dels requerits.\n" #~ "-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n" #~ " al sistema.\n" -#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes " -#~ "disponibles:\n" +#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " -#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " -#~ "for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot " -#~ "fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o " -#~ "controladors per a maquinari afegit novament.\n" +#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o controladors per a maquinari afegit novament.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" #~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " -#~ "disponibles:\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" #~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n" @@ -6534,8 +5926,7 @@ #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6545,40 +5936,31 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " -#~ "files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to " -#~ "treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables " -#~ "the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les " -#~ "noves versions, si és posssible.\n" +#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les noves versions, si és posssible.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "\n" @@ -6588,32 +5970,25 @@ #~ " --skip-interactive Omet les actualitzacions interactives.\n" #~ " --with-interactive No ometis les actualitzacions interactives.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Accepta automàticament les llicències de " -#~ "tercers\n" +#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n" #~ " quan se'n demani la conrfirmació.\n" #~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n" -#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera " -#~ "possible'. Les actualitzacions\n" +#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera possible'. Les actualitzacions\n" #~ " per a una versió anterior a l'última\n" #~ " també s'accempten.\n" #~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " -#~ "requerits.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" #~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n" #~ " dels requerits.\n" -#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin " -#~ "fitxers d'altres,\n" -#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es " -#~ "tracten els conflictes\n" -#~ " com a errors. --download-as-needed en " -#~ "desactiva la comprovació.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin fitxers d'altres,\n" +#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes\n" +#~ " com a errors. --download-as-needed en desactiva la comprovació.\n" #~ "-R, --no-force-resolution No forcis que es trobi una solució,\n" #~ " permet que es pregunti què fer.\n" #~ " --force-resolution Força que es trobi una solució (encara\n" #~ " que sigui una d'agressiva).\n" #~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " -#~ "disponibles:\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Baixa només els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -6627,33 +6002,23 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -#~ "date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " -#~ "files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to " -#~ "treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables " -#~ "the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6666,33 +6031,22 @@ #~ " --skip-interactive Omet els paquets interactius.\n" #~ " --with-interactive No ometis els paquets interactius.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Digues sí automàticament a les llicències de " -#~ "tercers\n" +#~ " Digues sí automàticament a les llicències de tercers\n" #~ " quan es pregunti.\n" #~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de " -#~ "bugzilla especificat.\n" -#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de " -#~ "CVE especificat.\n" -#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta " -#~ "categoria.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins " -#~ "a aquesta data\n" +#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de bugzilla especificat.\n" +#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de CVE especificat.\n" +#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins a aquesta data\n" #~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " -#~ "requerits. --recommends Instal·la també els paquets " -#~ "recomanants a més\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits. --recommends Instal·la també els paquets recomanants a més\n" #~ " dels requerits.\n" -#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin " -#~ "fitxers d'altres\n" -#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es " -#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n" -#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva " -#~ "la comprovació dels conflictes.\n" +#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n" +#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n" +#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" #~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " -#~ "disponibles:\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -6706,25 +6060,18 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " -#~ "files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to " -#~ "treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables " -#~ "the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6734,28 +6081,21 @@ #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori " -#~ "especificat.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automàticament digues sí a les llicències de " -#~ "tercers\n" +#~ " Automàticament digues sí a les llicències de tercers\n" #~ " quan es demani.\n" #~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n" #~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " -#~ "requerits.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" #~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n" #~ " dels requerits.\n" -#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin " -#~ "fitxers d'altres\n" -#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es " -#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n" -#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva " -#~ "la comprovació dels conflictes.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n" +#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n" +#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n" #~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " -#~ "disponibles:\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" @@ -6786,8 +6126,7 @@ #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6796,40 +6135,31 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " -#~ "files from other,\n" -#~ " already installed, packages. Default is to " -#~ "treat file conflicts\n" -#~ " as an error. --download-as-needed disables " -#~ "the fileconflict check.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, " -#~ "si és possible.\n" +#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, si és possible.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "\n" @@ -6838,49 +6168,33 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" #~ " --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Accepta automàticament les llicències de " -#~ "tercers\n" +#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n" #~ " quan es demani.\n" #~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n" #~ " --best-effort Fes el millor possible. Les actualitzacions\n" #~ " per a una versió més baixa que l'última\n" #~ " també s'accepten.\n" -#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer " -#~ "'debugging'.\n" -#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " -#~ "requerits.\n" +#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer 'debugging'.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n" #~ " --recommends A més, instal·la els requerits.\n" -#~ " --replacefiles Instal·la els " -#~ "paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n" -#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es " -#~ "tracten els conflictes com\n" -#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la " -#~ "compració de conflictes.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n" +#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com\n" +#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la compració de conflictes.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Força trobar una solució (fins i tot\n" #~ " una d'agressiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis " -#~ "realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " -#~ "disponibles:\n" +#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis realment.\n" +#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#~ msgid "" -#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or " -#~ "more repositories." -#~ msgstr "" -#~ "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne " -#~ "un o més d'un." +#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." +#~ msgstr "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne un o més d'un." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " -#~ "resolvables. Nothing can be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb " -#~ "dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element." +#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +#~ msgstr "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element." #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Actualitza la identitat del contingut del repositori" @@ -6950,58 +6264,40 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings " -#~ "(default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" #~ msgstr "" #~ "zypper [opcions-globals] search [opcions] [cadena_consulta...]\n" #~ "\n" -#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca " -#~ "indicades\n" +#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca indicades\n" #~ "\n" #~ " Opcions d'ordre:\n" -#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de " -#~ "cerca (valor per defecte)\n" -#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les " -#~ "cadenes de cerca\n" -#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca " -#~ "poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n" -#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca " -#~ "només poden ser paraules completes\n" +#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de cerca (valor per defecte)\n" +#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les cadenes de cerca\n" +#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n" +#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca només poden ser paraules completes\n" #~ " --match-exact Cerca el nom d'un paquet en particular\n" -#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels " -#~ "paquets.\n" +#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels paquets.\n" #~ "-c, --case-sensitive Distingeix entre majúscules i minúscules.\n" -#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan " -#~ "instal·lats.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan " -#~ "actualment instal·lats.\n" -#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus " -#~ "especificat.\n" -#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per " -#~ "defecte).\n" +#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan instal·lats.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan actualment instal·lats.\n" +#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus especificat.\n" +#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per defecte).\n" #~ " --sort-by-catalog Ordena els paquets per catàleg (font).\n" #~ "\n" #~ "Els comodins * i ? també es poden fer servir a les cadenes de cerca.\n" @@ -7033,15 +6329,10 @@ #~ "\t--terse, -t\t\tInformació abreujada del consum de l'ordinador\n" #~ "\t--table-style, -s\tEstil de la taula (enter)\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb el rug\n" -#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes " -#~ "predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n" +#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n" -#~ msgid "" -#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not " -#~ "implemented." -#~ msgstr "" -#~ "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está " -#~ "implementado." +#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." +#~ msgstr "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está implementado." #~ msgid "" #~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -7051,44 +6342,30 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the " -#~ "specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, " -#~ "let it ask.\n" -#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even " -#~ "an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually " -#~ "remove.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n" +#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n" +#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [opciones] <característica> ...\n" #~ "\n" -#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una " -#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno " -#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio " -#~ "indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por " -#~ "características\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " -#~ "características\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar " -#~ "modificaciones.\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar modificaciones.\n" #~ msgid "" #~ " Repository Options:\n" @@ -7118,138 +6395,99 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an agressive).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la " -#~ "ubicación\n" -#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP " -#~ "(operador)\n" +#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la ubicación\n" +#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador)\n" #~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio " -#~ "indicado.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio " -#~ "indicado.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n" #~ " Por defecto: %s.\n" -#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, " -#~ "no por sus características.\n" -#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus " -#~ "características.\n" -#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está " -#~ "instalado (reinstalar).\n" +#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n" +#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características.\n" +#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" #~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, " -#~ "sólo los requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " -#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " -#~ "eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " -#~ "to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" #~ " the system.\n" -#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not " -#~ "install.\n" +#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están " -#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" +#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar " -#~ "modificaciones en el sistema.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar modificaciones en el sistema.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. " -#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers " -#~ "for newly added hardware.\n" +#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install " -#~ "packages.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install " -#~ "anything.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" #~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede " -#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo " -#~ "hardware.\n" +#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo hardware.\n" #~ "\n" #~ " Opciones del comando:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para " -#~ "instalar paquetes.\n" -#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la " -#~ "instalación.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para instalar paquetes.\n" +#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la instalación.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para " -#~ "debugging.\n" +#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n" #~ msgid "" #~ "repos (lr) [options]\n" @@ -7257,12 +6495,10 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " -#~ "local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n" @@ -7273,28 +6509,22 @@ #~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como " -#~ "un archivo único .repo.\n" -#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los " -#~ "repositorios.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n" +#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los repositorios.\n" #~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n" -#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, " -#~ "prioridad o el tipo.\n" +#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n" -#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del " -#~ "repositorio.\n" +#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n" #~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n" #~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n" #~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n" -#~ msgstr "" -#~ "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n" +#~ msgstr "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -7303,19 +6533,15 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" @@ -7326,40 +6552,28 @@ #~ msgstr "" #~ "update (up) [opciones]\n" #~ "\n" -#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, " -#~ "siempre que sea posible.\n" +#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, siempre que sea posible.\n" #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" #~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n" #~ " Por defecto: %s\n" -#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al " -#~ "repositorio indicado.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al repositorio indicado.\n" #~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para " -#~ "actualizar.\n" -#~ " también se permiten las actualizaciones a " -#~ "una\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n" +#~ " también se permiten las actualizaciones a una\n" #~ " versión inferior a la última.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" -#~ " resolución para la depuración de " -#~ "errores.\n" -#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo " -#~ "requeridos.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a " -#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n" -#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar " -#~ "una solución (aunque\n" +#~ " resolución para la depuración de errores.\n" +#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n" +#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque\n" #~ " sea agresiva).\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -7371,19 +6585,14 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" @@ -7397,24 +6606,16 @@ #~ "\n" #~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n" -#~ " mensajes de confirmación de licencias de " -#~ "terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte " -#~ "bugzilla indicado.\n" -#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE " -#~ "indicado.\n" +#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte bugzilla indicado.\n" +#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE indicado.\n" #~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n" #~ " resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " -#~ "solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " -#~ "especificado.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada.\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" #~ msgid "" @@ -7426,15 +6627,12 @@ #~ "\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -7445,27 +6643,17 @@ #~ "\n" #~ " Opciones:\n" #~ "\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio " -#~ "especificado.\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los " -#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" -#~ " Vea la página man de zypper para más " -#~ "detalles.\n" -#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de " -#~ "resolución para la depuración de errores\n" -#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, " -#~ "solo instala los obligados.\n" -#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los " -#~ "requeridos.\n" -#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar " -#~ "nada\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n" +#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n" +#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n" +#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n" +#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n" +#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada\n" #~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n" -#~ msgid "" -#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del " -#~ "repositorio indicado.\n" +#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" +#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n" #~ msgid "y/n/p" #~ msgstr "s/n/p" @@ -7481,9 +6669,7 @@ #~ msgstr "n/t/i" #~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update." -#~ msgstr "" -#~ "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-" -#~ "esfuerzo' en la actualización." +#~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización." #~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s" #~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s" @@ -7495,22 +6681,11 @@ #~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon." #~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve." -#~ msgid "" -#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another " -#~ "application using the libzypp library for package management running. All " -#~ "such applications must be closed before using this command." -#~ msgstr "" -#~ "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa " -#~ "que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca " -#~ "libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben " -#~ "cerrar antes de utilizar este comando." +#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command." +#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando." -#~ msgid "" -#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not " -#~ "support versioned locks." -#~ msgstr "" -#~ "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper " -#~ "actualmente no soporta versionado de bloqueos." +#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks." +#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos." #~| msgid "Empty CA name." #~ msgid "Empty OBS project name." @@ -7533,13 +6708,11 @@ #~ msgstr "No s'ha trobat l'usuari '{0}'" #~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar." +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar." #, fuzzy #~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar." +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar." #, fuzzy #~ msgid "'%s' is not installed." @@ -7571,8 +6744,7 @@ #~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n" #~ "Other updates are available too.\n" #~ msgstr "" -#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a " -#~ "l'actualitzador.\n" +#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a l'actualitzador.\n" #~ "També n'hi ha d'altres disponibles.\n" #, fuzzy @@ -7582,8 +6754,7 @@ #~ "List all available needed patches.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n" #~ "\n" @@ -7603,9 +6774,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Root privileges are required for modifying services." -#~ msgstr "" -#~ "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del " -#~ "sistema." +#~ msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del sistema." #, fuzzy #~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s" @@ -7654,16 +6823,8 @@ #~ msgstr " ítems amb dependències." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually " -#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the " -#~ "same time. Please close the other applications and check again for " -#~ "updates." -#~ msgstr "" -#~ "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això " -#~ "passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al " -#~ "mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi " -#~ "ha actualitzacions." +#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates." +#~ msgstr "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi ha actualitzacions." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7674,23 +6835,17 @@ #~ "Detall: %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update " -#~ "repositories in order to be notified of updates." -#~ msgstr "" -#~ "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se " -#~ "us notifiqui quan hi hagi actualitzacions." +#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates." +#~ msgstr "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se us notifiqui quan hi hagi actualitzacions." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "xml-updates\n" #~ "\n" -#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and " -#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" +#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n" #~ "\n" @@ -7717,65 +6872,50 @@ #~ msgstr "S'ha interromput" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following package is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following packages are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:" #, fuzzy #~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following patches are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following product is going to be upgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following products are going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following package is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following packages are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following patch is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following patches are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following product is going to be downgraded and change architecture:" -#~ msgid_plural "" -#~ "The following products are going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:" +#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:" #~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:" #~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:" @@ -7824,8 +6964,7 @@ #~ "\tinstall, in\t\tInstal·la paquets o ítems amb dependències\n" #~ "\tremove, rm\t\tSuprimeix paquets o ítems amb dependències\n" #~ "\tsearch, se\t\tCerca paquets que coincideixin amb un patró\n" -#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts " -#~ "d'instal·lació\n" +#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts d'instal·lació\n" #~ "\tservice-add, sa\t\tAfegeix un nou servei\n" #~ "\tservice-delete, sd\tSuprimeix un servei\n" #~ "\tservice-rename, sr\tCanvia el nom d'un servei\n" @@ -7855,9 +6994,7 @@ #~ msgstr "L'opció command és desconeguda" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the " -#~ "alias." +#~ msgid "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the alias." #~ msgstr "" #~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n" #~ "\n" @@ -7917,12 +7054,8 @@ #~ msgstr " pedaços de seguretat" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. " -#~ "Please do it as soon as possible." -#~ msgstr "" -#~ "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de " -#~ "nou. Feu-ho al més aviat possible." +#~ msgid "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. Please do it as soon as possible." +#~ msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible." #, fuzzy #~ msgid "(%d resolvables found)" @@ -7941,9 +7074,7 @@ #~ msgstr "Hi ha massa arguments." #~ msgid "Pre-caching installed resolvables matching given search criteria... " -#~ msgstr "" -#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " -#~ "criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." #~ msgid " out of (" #~ msgstr " fora de (" @@ -8001,8 +7132,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Repository options:\n" -#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined " -#~ "repositories.\n" +#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined repositories.\n" #~ "\t--repo <URI|.repo>\t\tRead additional repository\n" #~ msgstr "" #~ " Opcions de font:\n" @@ -8054,6 +7184,4 @@ #~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" #~ msgid "Ignoring --terse (provided only for rug compatibility)" -#~ msgstr "" -#~ "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb " -#~ "rug)" +#~ msgstr "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb rug)"
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org