[opensuse-translation-commit] r91148 - trunk/lcn/zh_CN/po
Author: marguerite Date: 2015-02-01 05:15:11 +0100 (Sun, 01 Feb 2015) New Revision: 91148 Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/opensuse-org.zh_CN.po Log: [cn]opensuse-org Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/opensuse-org.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/opensuse-org.zh_CN.po 2015-02-01 00:14:14 UTC (rev 91147) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/opensuse-org.zh_CN.po 2015-02-01 04:15:11 UTC (rev 91148) @@ -3,12 +3,12 @@ # # Marguerite Su, 2012, 2013. # marguerite <i@marguerite.su>, 2013. -# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2013, 2014. +# 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 16:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 12:15+0800\n" "Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -353,60 +353,36 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 -msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!" -msgstr "openSUSE 13.2: 自由绿光!" +msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities" +msgstr "openSUSE 峰会,沟通无界" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 msgid "" -"Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" -"p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement " -"in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing " -"and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free " -"and Open Source has to offer with our special green touch: stable, " -"innovative and fun!" +"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE Conference will be May 1-4 " +"in The Hague, Netherlands. We are working together to make this year's " +"conference unforgettable, but we still need your help." msgstr "" -"亲爱的贡献者、朋友们和粉丝们:<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">" -"openSUSE 13.2 发布啦</a>!历经一年在工具和流程方面的持续进步,以及无数个" -"小时的开发、打包、测试和故障修复,一个新的稳定版本终于成型了。我们的“绿色" -"之触”提供了自由开源软件所能提供的最佳体验:稳定,创新和快乐!" +"亲爱的贡献者、朋友们和粉丝:openSUSE 峰会将于 5 月 1 至 4 日于荷兰海牙召开。我们正共同努力使今年的峰会成为难忘的峰会,我们需要您的帮助。" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:12 +#: en/whats_hot.html:8 msgid "" -"This is the first release after the change in the openSUSE development mode, " -"with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done " -"in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE " -"stable releases. The perfect balance between innovation and stability with " -"the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to." +"Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. " +"To get involved, <a href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-" +"call-for-team-members/\">read here</a>." msgstr "" -"这是 openSUSE 开发模式改变后的第一个版本,现在用作 openSUSE 稳定版本" -"基础的滚动版本上每天都在进行的大规模测试造就了更短的稳定化阶段,带来" -"了创新与稳定之间的完美平衡,以及 openSUSE 用户习以为常的高自由度。" +"参与 oSC15,帮助推进自由开源运动。参与请<a href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015" +"-" +"call-for-team-members/\">阅读这里</a>。" -#. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:17 -msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>" -msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">阅读更多 ...</a>" - -#. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:21 -msgid "" -"You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, " -"<a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href=" -"\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" -msgstr "" -"您可以<a href=\"http://zh.opensuse.org/Features\">了解更新细节</a>,<a href=" -"\"http://software.opensuse.org/132/zh_CN\">下载它</a>和<a href=\"http://" -"upgrade.opensuse.org\">升级</a>!" - #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:29 +#: en/whats_hot.html:15 msgid "Follow openSUSE on Google Plus" msgstr "在 Google Plus 上关注 openSUSE" #. type: Content of: <p><a> -#: en/whats_hot.html:30 +#: en/whats_hot.html:16 msgid "" "Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google." "com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:" @@ -417,17 +393,17 @@ "\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:30 +#: en/whats_hot.html:16 msgid "</a>." msgstr "</a>。" #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:33 +#: en/whats_hot.html:19 msgid "Participate and join the community!" msgstr "参与和加入社区!" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:34 +#: en/whats_hot.html:20 msgid "" "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting " "started with Linux, there are many ways for you to participate in the " @@ -452,6 +428,46 @@ "积极的 openSUSE 社员。<a href=\"http://zh.opensuse.org/Portal:如何參與\">心花" "怒放否?赶快抓起爪边的电脑,998 都不要哦!</a>" +#~ msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!" +#~ msgstr "openSUSE 13.2: 自由绿光!" + +#~ msgid "" +#~ "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" +#~ "p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous " +#~ "improvement in the tools and procedures and many hours of developing, " +#~ "packaging, testing and fixing issues a new stable release is here " +#~ "providing the best that Free and Open Source has to offer with our " +#~ "special green touch: stable, innovative and fun!" +#~ msgstr "" +#~ "亲爱的贡献者、朋友们和粉丝们:<a href=\"https://news.opensuse.org/?" +#~ "p=18707\">openSUSE 13.2 发布啦</a>!历经一年在工具和流程方面的持续进步,以" +#~ "及无数个小时的开发、打包、测试和故障修复,一个新的稳定版本终于成型了。我们" +#~ "的“绿色之触”提供了自由开源软件所能提供的最佳体验:稳定,创新和快乐!" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first release after the change in the openSUSE development " +#~ "mode, with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive " +#~ "testing done in a daily basis in the rolling distribution used now as a " +#~ "base for openSUSE stable releases. The perfect balance between innovation " +#~ "and stability with the great level of freedom of choice that openSUSE " +#~ "users are used to." +#~ msgstr "" +#~ "这是 openSUSE 开发模式改变后的第一个版本,现在用作 openSUSE 稳定版本基础的" +#~ "滚动版本上每天都在进行的大规模测试造就了更短的稳定化阶段,带来了创新与稳定" +#~ "之间的完美平衡,以及 openSUSE 用户习以为常的高自由度。" + +#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>" +#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">阅读更多 ...</a>" + +#~ msgid "" +#~ "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href=" +#~ "\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" +#~ msgstr "" +#~ "您可以<a href=\"http://zh.opensuse.org/Features\">了解更新细节</a>,<a " +#~ "href=\"http://software.opensuse.org/132/zh_CN\">下载它</a>和<a href=" +#~ "\"http://upgrade.opensuse.org\">升级</a>!" + #~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" #~ msgstr "openSUSE 13.1:蓄势待发!" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
marguerite@svn2.opensuse.org