[opensuse-translation-commit] r91263 - trunk/yast/sk/po
Author: galko Date: 2015-02-12 18:41:34 +0100 (Thu, 12 Feb 2015) New Revision: 91263 Modified: trunk/yast/sk/po/scanner.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/scanner.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/scanner.sk.po 2015-02-12 15:14:23 UTC (rev 91262) +++ trunk/yast/sk/po/scanner.sk.po 2015-02-12 17:41:34 UTC (rev 91263) @@ -1,26 +1,27 @@ # translation of scanner.sk.po to Slovak # Slovak message file for YaST2 (scanner). # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. +# # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003, 2004. # Peter Suchan <suchan@404.sk>, 2004. # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005. -# +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scanner.sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 20:12+0100\n" -"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-12 18:40+0100\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" @@ -278,8 +279,12 @@ #. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name. #. Do not change or translate "i386", it is an architecture name. #: src/include/scanner/dialogs.rb:837 -msgid "The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-bit i386 and also 64-bit x86_64)." -msgstr "Ovládač epkowa je dostupný len pre i386 kompatibilné architektúry (32-bit i386 a tiež 64-bit x86_64)." +msgid "" +"The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-bit " +"i386 and also 64-bit x86_64)." +msgstr "" +"Ovládač epkowa je dostupný len pre i386 kompatibilné architektúry (32-bit " +"i386 a tiež 64-bit x86_64)." #. when the epkowa driver was selected on x86_64: #: src/include/scanner/dialogs.rb:845 @@ -291,7 +296,8 @@ #. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name. #: src/include/scanner/dialogs.rb:849 msgid "The epkowa driver may cause problems on 64-bit x86_64 architecture." -msgstr "Ovládač epkowa môže spôsobiť problémy na 64 bitových x86_64 architektúrach." +msgstr "" +"Ovládač epkowa môže spôsobiť problémy na 64 bitových x86_64 architektúrach." #. when the outdated hpoj driver was selected: #: src/include/scanner/dialogs.rb:865 @@ -408,12 +414,14 @@ msgid "" "<p>\n" "<b><big>Scanner Configuration</big></b><br>\n" -"Set up or change the scanner configuration and show the already active scanners.\n" +"Set up or change the scanner configuration and show the already active " +"scanners.\n" "</p>" msgstr "" "<p>\n" "<b><big>Konfigurácia skeneru</big></b><br>\n" -"Vytvorenie alebo zmena konfigurácie skenerov, a zobrazenie už aktívnych skenerov.\n" +"Vytvorenie alebo zmena konfigurácie skenerov, a zobrazenie už aktívnych " +"skenerov.\n" "</p>" #. Overview dialog help 2/8: @@ -422,7 +430,8 @@ "<p>\n" "To set up a new scanner, choose the scanner from the list of\n" "detected scanners and press <b>Edit</b>.\n" -"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual configuration.\n" +"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual " +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<p>\n" @@ -474,13 +483,15 @@ "configure the scanner unit with this tool.\n" "If you have difficulties configuring your scanner,\n" "check whether it appears in the output of <tt>lsusb</tt>.\n" -"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the scanner.\n" +"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the " +"scanner.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Normálny USB skener by mal byť automaticky nájdený.\n" "Štandardne sú zobrazené tie skenery,\n" -"pre ktoré je k dispozícii dodávateľ UDB a sú známe ID produktov. V prípade nedeteknutia, alebo chybnej detekcie, skúste\n" +"pre ktoré je k dispozícii dodávateľ UDB a sú známe ID produktov. V prípade " +"nedeteknutia, alebo chybnej detekcie, skúste\n" "<b>Iné</b> a <b>Reštartovať detekciu</b>.\n" "Potom sa môžu niektoré USB zariadenia, ktoré nie sú skenery\n" "tiež zobraziť, pretože týmto sa zobrazia všetky USB zariadenia,\n" @@ -505,7 +516,8 @@ "If difficulties arise proceeding with <b>Add</b>,\n" "check whether your scanner is shown by the command <tt>lsscsi</tt>.\n" "If not, the SCSI system cannot communicate with the scanner.\n" -"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been loaded.\n" +"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been " +"loaded.\n" "</p>" msgstr "" "<p>\n" @@ -537,7 +549,8 @@ "Common parallel port scanners must be configured manually.\n" "To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n" "which is connected to the parallel port,\n" -"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n" +"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>" +"\n" "before you can configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -547,7 +560,8 @@ "Bežné paralelné skenery musia byť nastavené ručne.\n" "Pre nastavenie skenovacej jednotky v zariadení HP all-in-one,\n" "ktorý je pripojený cez paralelný port,\n" -"môžete spustiť <tt>hp-setup</tt> cez ponuku <b>Iné</b> a <b>Spustiť hp-setup</b>,\n" +"môžete spustiť <tt>hp-setup</tt> cez ponuku <b>Iné</b> a <b>Spustiť hp-setup<" +"/b>,\n" "ktorá je dostupná po kliknutí na <b>Pridať</b>.\n" "</p>" @@ -585,8 +599,10 @@ "connected to another host in the network.\n" "To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n" "which is connected via a built-in network interface,\n" -"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n" -"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n" +"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>" +"\n" +"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>" +".\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -597,7 +613,8 @@ "takže je priamo prístupný cez sieť.\n" "Pre nastavenie zariadenia HP all-in-one, ktoré je\n" "pripojené cez vstavané sieťové rozhranie,\n" -"môžete spustiť <tt>hp-setup</tt> cez ponuku <b>Iné</b> a <b>Spustiť hp-setup</b>,\n" +"môžete spustiť <tt>hp-setup</tt> cez ponuku <b>Iné</b> a <b>Spustiť hp-setup<" +"/b>,\n" "ktorá je dostupná po kliknutí na <b>Pridať</b>.\n" "</p>" @@ -615,7 +632,8 @@ "Press <b>Add</b> to select model and driver and enable it.\n" "Press <b>Edit</b> to select and enable a driver.\n" "Press <b>Delete</b> to disable the driver.\n" -"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled drivers,\n" +"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled " +"drivers,\n" "set up HP all-in-one devices, or set up scanning via network.\n" "</p>" msgstr "" @@ -624,7 +642,8 @@ "Stlačte <b>Pridať</b> ak chcete vybrať a povoliť model a ovládač.\n" "Stlačte <b>Upraviť</b> ak chcete vybrať a povoliť ovládač.\n" "Stlačte <b>Zmazať</b> ak chcete zakázať ovládač.\n" -"Ak stlačíte <b>Iné</b>, môžete reštartnúť detekciu, test povolených ovládačov,\n" +"Ak stlačíte <b>Iné</b>, môžete reštartnúť detekciu, test povolených " +"ovládačov,\n" "nastavenie HP all-in-one zariadenia, alebo nastaviť skenovanie cez sieť.\n" "</p>" @@ -643,7 +662,8 @@ #: src/include/scanner/helps.rb:166 msgid "" "<p>\n" -"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible reasons are:\n" +"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible " +"reasons are:\n" "The scanner is not connected or switched off,\n" "the driver is not the right one for the particular model\n" "(even small differences in model names or internal differences in\n" @@ -653,10 +673,12 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Ak je nastavený ovládač, ale nebol rozpoznaný žiadny skener podporovaný ovládačom,\n" +"Ak je nastavený ovládač, ale nebol rozpoznaný žiadny skener podporovaný " +"ovládačom,\n" "môže to mať následujúce príčiny:\n" "Skener nie je zapojený, alebo je vypnutý,\n" -"vybraný ovládač daný model skeneru nepodporuje (i malé rozdiely v označeniach\n" +"vybraný ovládač daný model skeneru nepodporuje (i malé rozdiely v " +"označeniach\n" "typu skenera môžu znamenať, že skener musí mať iný ovládač),\n" "prišlo ku komunikačným problémom na úrovni jadra (napr. USB, alebo\n" "SCSI zbernici).\n" @@ -669,7 +691,8 @@ "<p>\n" "<b><big>Scanner Model Selection</big></b><br>\n" "All known scanner models, both supported and unsupported, are listed here.\n" -"Read all information carefully before selecting a model and pressing <b>Next</b>.\n" +"Read all information carefully before selecting a model and pressing <b>Next<" +"/b>.\n" "The information is based on data of the SANE project at\n" "<tt>http://www.sane-project.org/</tt>.\n" "</p>" @@ -677,7 +700,8 @@ "<p>\n" "<b><big>Výber modelu skenera</big></b><br>\n" "Tu sú vypísané všetky známe modely skenerov, podporované aj nepodporované.\n" -"Pred výberom modelu a stlačením <b>Ďalej</b> si pozorne prečítajte všetky informácie.\n" +"Pred výberom modelu a stlačením <b>Ďalej</b> si pozorne prečítajte všetky " +"informácie.\n" "Informácie sú založené na dátach projektu SANE z<br>\n" "<tt>http://www.sane-project.org/</tt>.\n" "</p>" @@ -688,31 +712,42 @@ #: src/include/scanner/helps.rb:192 msgid "" "<p>\n" -"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver available.\n" -"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the sane-backends package.\n" -"The support status for a particular model varies from minimal to complete.<br>\n" -"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver does not work.\n" +"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver " +"available.\n" +"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the " +"sane-backends package.\n" +"The support status for a particular model varies from minimal to complete.<br>" +"\n" +"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver " +"does not work.\n" "Even an unmaintained driver could work perfectly well.\n" -"But it means that there is no longer someone who knows about the driver internals\n" -"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained driver.\n" +"But it means that there is no longer someone who knows about the driver " +"internals\n" +"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained " +"driver.\n" "</p>" msgstr "" "<p>\n" "Model je podporovaný ak je dostupný aspoň jeden zodpovedajúci ovládač.\n" "Veľa ovládačov je z projektu SANE a sú dostupné v balíku sane-backends.\n" "Stav podpory pre konkrétny model sa líši do minimálnej po kompletnú.\n" -"Keď je ovládač zobrazený ako neudržiavaný neznamená to, že ovládač nefunguje.\n" +"Keď je ovládač zobrazený ako neudržiavaný neznamená to, že ovládač " +"nefunguje.\n" "Dokonca neudržovaný ovládač môže perfektne pracovať.\n" -"Ale znamená to, že nie je nikto, kto vie o tom ovládači z čoho pozostáva, takže\n" -"zvyčajne nie je dostupná pomoc, ak sa vyskytnú problémy s neudržovaným ovládačom.\n" +"Ale znamená to, že nie je nikto, kto vie o tom ovládači z čoho pozostáva, " +"takže\n" +"zvyčajne nie je dostupná pomoc, ak sa vyskytnú problémy s neudržovaným " +"ovládačom.\n" "</p>" #. SelectModel dialog help 3/5: #: src/include/scanner/helps.rb:204 msgid "" "<p>\n" -"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a driver.\n" -"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an unsupported scanner.\n" +"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a " +"driver.\n" +"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an " +"unsupported scanner.\n" "</p>" msgstr "" "<p>\n" @@ -740,12 +775,18 @@ "<p>\n" "Use the <b>Search String</b> to find an appropriate entry quickly.\n" "To find some text anywhere in the table, enter it in the field.\n" -"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is also possible.\n" -"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this list,\n" -"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson.*</tt>.\n" -"To refine the search results, append model-specific details to the search string.\n" -"For example, append a word that is part of the model name as in <tt>^Epson.*perfection</tt>\n" -"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson.*1200</tt>.\n" +"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is also " +"possible.\n" +"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this " +"list,\n" +"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson.*<" +"/tt>.\n" +"To refine the search results, append model-specific details to the search " +"string.\n" +"For example, append a word that is part of the model name as in <tt>" +"^Epson.*perfection</tt>\n" +"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson.*1200<" +"/tt>.\n" "</p>" msgstr "" "<p>\n" @@ -763,13 +804,15 @@ "<p>\n" "<b><big>Scanner and Driver Setup</big></b><br>\n" "The driver is activated and the associated scanners are probed.\n" -"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next</b>.\n" +"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next</b>" +".\n" "If you press <b>Back</b>, the driver is deactivated.\n" "</p>" msgstr "" "<p><b><big>Nastavenie skenera a ovládača</big></b><br>\n" "Ovládač je aktivovaný a skenery sa testujú .\n" -"To môže chvíľu trvať, preto musíte počkať, kým budete môcť stlačiť <b>Dopredu</b>.<br>\n" +"To môže chvíľu trvať, preto musíte počkať, kým budete môcť stlačiť <b>" +"Dopredu</b>.<br>\n" "Ak stlačíte <b>Dozadu</b>, ovládač bude deaktivovaný.\n" "</p>" @@ -819,10 +862,14 @@ "<b><big>HP All-in-One Devices</big></b><br>\n" "HP all-in-one devices may require a special setup.\n" "In this case, an appropriate dialog is shown.\n" -"There are two software packages that provide support for HP all-in-one devices:\n" -"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer available),\n" -"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP all-in-one devices,\n" -"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio driver.\n" +"There are two software packages that provide support for HP all-in-one " +"devices:\n" +"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer " +"available),\n" +"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP " +"all-in-one devices,\n" +"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio " +"driver.\n" "Both software packages can be installed at the same time\n" "but the ptal service and the hpaio driver cannot run together.\n" "Therefore either the patl service or the hpaio driver\n" @@ -835,7 +882,8 @@ "V tomto prípade je zobrazený príslušný dialóg.\n" "Podporu HP All-in-one zariadení poskytujú dva balíky:\n" "starý HPOJ softvér (balík hp-officeJet),\n" -"ktorý poskytuje systém PTAL (so službou ptal) a nový HPLIP softvér (balík hplip),\n" +"ktorý poskytuje systém PTAL (so službou ptal) a nový HPLIP softvér (balík " +"hplip),\n" "ktorý poskytuje službu hplip.\n" "Obidva balíky môžu byť nainštalované súčasne,\n" "ale služba ptal a hpaio ovládač nemôžu súčasne bežať.\n" @@ -869,9 +917,11 @@ msgid "" "<p>\n" "<b><big>Server Settings</big></b><br>\n" -"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via the network,\n" +"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via " +"the network,\n" "set up the saned network scanning daemon so that your host becomes a server.\n" -"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to access saned on your server.\n" +"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to access " +"saned on your server.\n" "Enter a comma-separated list of client hosts (hostnames or IP addresses)\n" "or subnets (CIDR notation, such as 192.168.1.0/24).\n" "If no client hosts are permitted, saned is not activated.\n" @@ -882,8 +932,10 @@ "<b><big>Nastavenia servera</big></b><br>\n" "Ak máte lokálne pripojené skenery a chcete ich sprístupniť pre sieť,\n" "nastavte sieťový skenovací démon 'saned' a počítač sa stane serverom.\n" -"V <b>Povolení klienti</b> zadajte klientské počítače, ktoré majú povolený prístup 'saned' na Vašom serveri.\n" -"Zadajte čiarkou oddelený zoznam klientských počítačov (hostitelia, alebo IP adresy), alebo\n" +"V <b>Povolení klienti</b> zadajte klientské počítače, ktoré majú povolený " +"prístup 'saned' na Vašom serveri.\n" +"Zadajte čiarkou oddelený zoznam klientských počítačov (hostitelia, alebo IP " +"adresy), alebo\n" "podsiete (CIDR notácia, ako napr. 192.168.1.0/24).\n" "Ak nie sú zadané žiadne, 'saned' nebude aktivovaný.\n" "Ak je saned aktivovaný, xinetd je tiež aktivovaný a nastavený pre saned.\n" @@ -937,8 +989,10 @@ msgid "" "<p>\n" "<b><big>Client Settings</big></b><br>\n" -"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the network,\n" -"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the servers.\n" +"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the " +"network,\n" +"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the " +"servers.\n" "The saned and the firewall on the servers must permit the access.\n" "In <b>Servers Used</b>, enter which servers should be used.\n" "Enter a comma-separated list of servers (server names or IP addresses).\n" @@ -949,7 +1003,8 @@ "<b><big>Nastavenia klienta</big></b><br>\n" "Ak chcete mať prístup k skenerom pripojeným k iným počítačom v sieti,\n" "nastavte net metaovládač pre prístup k nim cez bežiaci démon na týchto\n" -"počítačoch. Démon saned a firewall na danom serveri Vám musí povoliť prístup.\n" +"počítačoch. Démon saned a firewall na danom serveri Vám musí povoliť " +"prístup.\n" "V položke <b>Použité servery</b> zadajte ktoré servery by mali byť použité.\n" "Zadajte čiarkou oddelený zoznam serverov (názvy serverov, alebo IP adresy).\n" "Ak nie sú zadané servery, sieť nie je aktivovaná.\n" @@ -980,7 +1035,8 @@ "Použitím loopback siete, saned a sieťový metaovládač\n" "môžu byť použité aj na Vašom localhoste.\n" "V tomto prípade server aj klient sú rovnaký počítač (localhost).\n" -"Niektoré skenery, ako napríklad skenery pre paralelný port, potrebujú práva roota.\n" +"Niektoré skenery, ako napríklad skenery pre paralelný port, potrebujú práva " +"roota.\n" "Keď zadáte <tt>localhost</tt> pre server aj klient,\n" "môžete takýto skener používať aj ako bežný užívateľ.\n" "</p>" @@ -1034,7 +1090,8 @@ #| "model dependant 'iscan-plugin' package with the proprietary module.\n" msgid "" "The third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys is required.\n" -"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly Avasys)\n" +"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly " +"Avasys)\n" "http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LXEpson\n" "(formerly Avasys http://avasys.jp/eng/linux_driver/)\n" "where RPM packages for 32-bit (i386) and 64-bit (x86_64) architecture\n" @@ -1051,24 +1108,30 @@ "Je vyžadovaný ovládač tretích strán 'Image Scan' od Avasys.\n" "Je vytvorený a poskytovaný firmou Avasys\n" "http://avasys.jp/eng/linux_driver/\n" -"kde sa dajú stiahnuť RPM balíky pre 32-bit (i386) and 64-bit (x86_64) architektúry\n" +"kde sa dajú stiahnuť RPM balíky pre 32-bit (i386) and 64-bit (x86_64) " +"architektúry\n" "(ak súhlasíte s licenčnou zmluvou spoločností Avasys a Epson)\n" "Pre niektoré modely je dostupný iba pre 32-bit (i386) architektúry, ktoré\n" "nefungujú ak máte nainštalovaný 64-bit systém.\n" "Niektoré skenery sú podporované iným ovládačom (bezplatným softvérom)\n" "Ak Váš skener vyžaduje DFSG (proprietárny) modul,\n" "musíte stiahnuť a nainštalovať dva balíky od Avasys:\n" -"'iscan' pre základný softvér a dodatočný 'iscan-plugin' s proprietárnym modulom.\n" +"'iscan' pre základný softvér a dodatočný 'iscan-plugin' s proprietárnym " +"modulom.\n" #. Is the package available to be installed? #. Package::Available returns nil if no package source is available. #: src/modules/Scanner.rb:442 -msgid "Required package %1 is not installed and there is no package repository available." -msgstr "Potrebný balík %1 nie je nainštalovaný a nie je dostupný repozitár balíkov." +msgid "" +"Required package %1 is not installed and there is no package repository " +"available." +msgstr "" +"Potrebný balík %1 nie je nainštalovaný a nie je dostupný repozitár balíkov." #. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name: #: src/modules/Scanner.rb:457 -msgid "Required package %1 is not installed and not available in the repository." +msgid "" +"Required package %1 is not installed and not available in the repository." msgstr "Potrebný balík %1 nie je nainštalovaný a nie je dostupný v repozitári." # error report @@ -1101,7 +1164,8 @@ "with the network, the 'scanimage -L' command may not respond. For example,\n" "this may happen if communication with a server used by the net metadriver\n" "gets distorted because a firewall drops some network traffic.\n" -"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is fixed.\n" +"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is " +"fixed.\n" msgstr "" "Zlyhalo určenie aktívnych skenerov. Keď je sieťový\n" "metaovládač aktívny a niečo je chybné so sieťou, môže\n" @@ -1321,7 +1385,8 @@ "configuration, run hp-setup manually, and start the scanner configuration\n" "again afterwards.\n" msgstr "" -"Nedá sa spustiť hp-setup, pretože nemôže byť otvorený žiadny grafický displej\n" +"Nedá sa spustiť hp-setup, pretože nemôže byť otvorený žiadny grafický " +"displej\n" "To sa stáva keď YaST beží iba v textovom režime,\n" "alebo keď používateľ spúšťajúci YaST nemá nastavenú premennú DISPLAY,\n" "alebo keď procesu YaSTu nie je povolený prístup ku grafickému displeju.\n" @@ -1340,7 +1405,8 @@ "It seems hplip is not installed, which is required to run hp-setup.\n" "Should the hplip package be installed?\n" msgstr "" -"Zdá sa, že hplip, ktorý je vyžadovaný pre beh hp-setup, nie je nainštalovaný.\n" +"Zdá sa, že hplip, ktorý je vyžadovaný pre beh hp-setup, nie je " +"nainštalovaný.\n" "Má byť inštalovaný?\n" #. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run. @@ -1360,7 +1426,8 @@ #: src/modules/Scanner.rb:1125 msgid "" "Launched hp-setup.\n" -"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner configuration.\n" +"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner " +"configuration.\n" msgstr "" "Spustený hp-setup.\n" "Aby ste mohli pokračovať v nastavení skenera, musíte dokončiť hp-setup.\n" @@ -1421,7 +1488,8 @@ #. nor an active driver was found: #: src/modules/Scanner.rb:1426 msgid "No scanner was detected and no active scanner or driver exists." -msgstr "Nebol nájdený žiadny skener a neexistuje žiadny aktívny skener, alebo ovládač." +msgstr "" +"Nebol nájdený žiadny skener a neexistuje žiadny aktívny skener, alebo ovládač." #. Scanner model list firmware entry for models which require a firmware upload: #: src/modules/Scanner.rb:1455 @@ -1519,21 +1587,27 @@ #. Do not change or translate "SANE", it is a project name. #: src/modules/Scanner.rb:1892 msgid "" -"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n" +"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's " +"memory.\n" "Without firmware, the scanner cannot work.\n" "\n" -"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot distribute it.\n" +"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot " +"distribute it.\n" "Usually the firmware file is stored somewhere on the manufacturer's CD.\n" -"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web site.\n" -"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular scanner.\n" +"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web " +"site.\n" +"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular " +"scanner.\n" "Find additional useful information on the SANE web site at\n" "http://www.sane-project.org/.\n" "\n" "After you get the firmware file, you must configure the driver manually.\n" -"The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n" +"The man page of the driver describes how to configure it for firmware " +"upload.\n" "The following command shows the man page for your driver:\n" msgstr "" -"Súbor s firmvérom obsahuje softvér, ktorý musí byť nahratý do pamäte skenera.\n" +"Súbor s firmvérom obsahuje softvér, ktorý musí byť nahratý do pamäte " +"skenera.\n" "Bez firmvéru skener nebude pracovať.\n" "\n" "Nakoľko firmvér podlieha licencii výrobcu, nemôžme ho distribuovať.\n" @@ -1544,14 +1618,14 @@ "http://www.sane-project.org/\n" "\n" "Keď súbor s firmvérom získate, musíte ovládač nakonfigurovať manuálne.\n" -"Manuálová stránka ovládača popisuje ako ho nakonfigurovať pre nahratie firmvéru.\n" +"Manuálová stránka ovládača popisuje ako ho nakonfigurovať pre nahratie " +"firmvéru.\n" "Manuálovú stránku pre váš ovládač zobrazí nasledujúci príkaz:\n" #. Message of a Popup::ContinueCancel for scanners which should be set up with the hpaio driver. #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. #. Do not change or translate "HPLIP", it is a subsystem name. #: src/modules/Scanner.rb:1911 -#, fuzzy #| msgid "" #| "There is at least one printer configuration that uses the ptal service.\n" #| "It is possible to proceed but then the ptal service would be stopped\n" @@ -1563,10 +1637,10 @@ "and all print queues that use the ptal service would no longer work.\n" "If you proceed, change the printer configuration to use HPLIP.\n" msgstr "" -"Máte aspoň jednu konfiguráciu skenera, ktorá používa službu ptal.\n" -"Je možné pokračovať, ale v takom prípade bude služba ptal zastavená\n" -"a všetky tlačové fronty, ktoré ju používajú, nebudú ďalej fungovať.\n" -"Keď budete pokračovať, zmeňte konfiguráciu tlačiarne pre používanie služby HPLIP.\n" +"Existujúci aspoň jedna konfigurácia tlačiarne, ktorá používa službu ptal.\n" +"Je možné pokračovať, ale v takom prípade by bola služba ptal zastavená\n" +"a všetky tlačové fronty, ktoré ju používajú, by ďalej nefungovali.\n" +"Keď budete pokračovať, zmeňte konfiguráciu tlačiarne pre používanie HPLIP.\n" #. Message of a Popup::YesNo for scanners which should be set up with the hpoj driver #. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name. @@ -1584,7 +1658,8 @@ "Therefore a running hplip service would be stopped and deactivated\n" "before the the PTAL system is initialized, activated, and started.\n" "An automated initialization of the PTAL system is only safe for USB.\n" -"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB fails,\n" +"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB " +"fails,\n" "set up the PTAL system manually.\n" "If you have an all-in-one device (scanner+printer), note that\n" "a running ptal service monopolizes the USB device file (e.g., /dev/usb/lp0),\n" @@ -1601,10 +1676,12 @@ "preto služba hplip bude zastavená a deaktivovaná\n" "predtým, ako bude systém PTAL inicializovaný a spustený.\n" "Automatizovaná inicializácia systému PTAL je bezpečná len pre USB.\n" -"Ak máte zariadenie iné ako USB, alebo automatická inicializácia pre USB zlyháva,\n" +"Ak máte zariadenie iné ako USB, alebo automatická inicializácia pre USB " +"zlyháva,\n" "nastavte systém PTAL manuálne.\n" "Ak máte all-in-one zariadenie (skener+tlačiareň), uvedomte si,\n" -"že bežiaca služba service si 'privlastňuje' súbor USB zariadenia (e.g., /dev/usb/lp0),\n" +"že bežiaca služba service si 'privlastňuje' súbor USB zariadenia (e.g., " +"/dev/usb/lp0),\n" "takže tlačiareň nemôže byť cez tento súbor naďalej adresovaná.\n" "\n" "Má byť systém PTAL pre USB teraz inicializovaný, aktivovaný a spustený?\n" @@ -1620,14 +1697,16 @@ "and all print queues that use the hplip service would no longer work.\n" "If the scanner is also supported by the hpaio driver, do not proceed.\n" "Instead use hpaio to set up the scanner.\n" -"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal service.\n" +"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal " +"service.\n" msgstr "" "Máte aspoň jednu konfiguráciu skenera, ktorá používa službu hplip.\n" "Je možné pokračovať, ale v takom prípade bude služba hplip zastavená\n" "a všetky tlačové fronty, ktoré ju používajú, nebudú ďalej fungovať.\n" "Ak je skener podporovaný aj ovládačom hpaio, nepokračujte.\n" "Na nastavenie skenera radšej použite ovládač hpaio.\n" -"Môžte tiež pokračovať a zmeniť konfiguráciu skenera na používanie služby ptal.\n" +"Môžte tiež pokračovať a zmeniť konfiguráciu skenera na používanie služby " +"ptal.\n" #. %1 will be replaced by the backend name #: src/modules/Scanner.rb:1982 @@ -1743,8 +1822,12 @@ #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. #. Do not change or translate "CUPS", it is a subsystem name. #: src/modules/Scanner.rb:2291 -msgid "The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not deactivated because it is needed by the CUPS printing system." -msgstr "Ovládač hpoj je deaktivovaný, ale príslušná služba ptal nie je deaktivovaná, pretože je potrebná pre tlačový systém CUPS." +msgid "" +"The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not " +"deactivated because it is needed by the CUPS printing system." +msgstr "" +"Ovládač hpoj je deaktivovaný, ale príslušná služba ptal nie je deaktivovaná, " +"pretože je potrebná pre tlačový systém CUPS." #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org