[opensuse-translation-commit] r95318 - trunk/lcn/fr/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:13:06 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95318 Modified: trunk/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde.fr.po Log: Merged update-desktop-files-kde.pot for fr Modified: trunk/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde.fr.po =================================================================== --- trunk/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde.fr.po 2015-12-07 19:13:04 UTC (rev 95317) +++ trunk/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde.fr.po 2015-12-07 19:13:06 UTC (rev 95318) @@ -143,9 +143,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/comics/a4_waffle_grid.desktop msgctxt "Comment(a4_waffle_grid.desktop)" msgid "300 dpi, A4 waffle-iron grid comic page with ink and color layers" -msgstr "" -"Page de bande dessinée avec Grille en métal-gaufré de 300 dpi, A4 avec encre " -"et calques colorés" +msgstr "Page de bande dessinée avec Grille en métal-gaufré de 300 dpi, A4 avec encre et calques colorés" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/3174.desktop msgctxt "Name(3174.desktop)" @@ -280,9 +278,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/amaterus.desktop msgctxt "Comment(amaterus.desktop)" msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres écrit en GTK+ avec une fonctionnalité de " -"regroupement de fenêtres" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres écrit en GTK+ avec une fonctionnalité de regroupement de fenêtres" #: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop msgctxt "Comment(kgpg.desktop)" @@ -332,9 +328,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/present_windows/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid" -msgstr "" -"Une disposition du sélecteur de fenêtres affichant toutes les fenêtres en " -"miniatures dans une grille" +msgstr "Une disposition du sélecteur de fenêtres affichant toutes les fenêtres en miniatures dans une grille" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/qvwm.desktop msgctxt "Comment(qvwm.desktop)" @@ -364,8 +358,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop msgctxt "Comment(application_ms-tnef.desktop)" msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -msgstr "" -"Module de mise en forme du corps du message pour les pièces jointes TNEF" +msgstr "Module de mise en forme du corps du message pour les pièces jointes TNEF" #: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_calendar.desktop msgctxt "Comment(text_calendar.desktop)" @@ -404,12 +397,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop msgctxt "Comment(floating_cards.desktop)" -msgid "" -"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -"through the gallery." -msgstr "" -"Un thème sombre avec des miniatures flottantes / cartes descriptives. " -"Navigation rapide à la travers de la collection" +msgid "A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation through the gallery." +msgstr "Un thème sombre avec des miniatures flottantes / cartes descriptives. Navigation rapide à la travers de la collection" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/previews/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -454,22 +443,17 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/fluxbox.desktop msgctxt "Comment(fluxbox.desktop)" msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et consommant peu de " -"ressources reposant sur Blackbox" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres très paramétrable et consommant peu de ressources reposant sur Blackbox" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/waimea.desktop msgctxt "Comment(waimea.desktop)" msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"Un gestionnaire très configurable de fenêtres reposant sur « Blackbox »" +msgstr "Un gestionnaire très configurable de fenêtres reposant sur « Blackbox »" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ion.desktop msgctxt "Comment(ion.desktop)" msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres utilisable au clavier avec des fenêtres en " -"mosaïque, reposant sur PWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres utilisable au clavier avec des fenêtres en mosaïque, reposant sur PWM" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/metacity.desktop msgctxt "Comment(metacity.desktop)" @@ -488,11 +472,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/pwm.desktop msgctxt "Comment(pwm.desktop)" -msgid "" -"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres léger capable d'attacher plusieurs fenêtres à un " -"même cadre" +msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres léger capable d'attacher plusieurs fenêtres à un même cadre" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/openbox.desktop msgctxt "Comment(openbox.desktop)" @@ -506,12 +487,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm++.desktop msgctxt "Comment(aewm++.desktop)" -msgid "" -"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -"partial GNOME support" -msgstr "" -"Un gestionnaire minimal de fenêtres reposant sur AEWM, enrichi par la " -"gestion des bureaux virtuels et la prise en charge partielle de GNOME" +msgid "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and partial GNOME support" +msgstr "Un gestionnaire minimal de fenêtres reposant sur AEWM, enrichi par la gestion des bureaux virtuels et la prise en charge partielle de GNOME" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm.desktop msgctxt "Comment(aewm.desktop)" @@ -536,9 +513,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop msgctxt "Comment(krandrtray.desktop)" msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "" -"Une applet de tableau de bord pour redimensionner et faire pivoter les " -"écrans X." +msgstr "Une applet de tableau de bord pour redimensionner et faire pivoter les écrans X." #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow/snow.desktop msgctxt "Comment(snow.desktop)" @@ -563,9 +538,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ratpoison.desktop msgctxt "Comment(ratpoison.desktop)" msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -msgstr "" -"Un gestionnaire simple de fenêtres, manipulable uniquement au clavier et mis " -"en forme d'après « Screen »" +msgstr "Un gestionnaire simple de fenêtres, manipulable uniquement au clavier et mis en forme d'après « Screen »" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/wm2.desktop msgctxt "Comment(wm2.desktop)" @@ -590,8 +563,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/scangui.desktop msgctxt "Comment(scangui.desktop)" msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -msgstr "" -"Outil pour acquérir des images avec un périphérique de numérisation à plat" +msgstr "Outil pour acquérir des images avec un périphérique de numérisation à plat" #: /usr/share/applications/kde4/panoramagui.desktop msgctxt "Comment(panoramagui.desktop)" @@ -601,9 +573,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/dngconverter.desktop msgctxt "Comment(dngconverter.desktop)" msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -msgstr "" -"Outil de conversion par lot des images au format brut des appareils photos " -"en format « DNG »" +msgstr "Outil de conversion par lot des images au format brut des appareils photos en format « DNG »" #: /usr/share/applications/kde4/expoblending.desktop msgctxt "Comment(expoblending.desktop)" @@ -613,14 +583,12 @@ #: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ColorfulA4.desktop msgctxt "Comment(ColorfulA4.desktop)" msgid "A two-column template with stylishly colored headers and footers" -msgstr "" -"Un modèle à deux colonnes avec des en-têtes colorées et des pieds de page" +msgstr "Un modèle à deux colonnes avec des en-têtes colorées et des pieds de page" #: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ColorfulLetter.desktop msgctxt "Comment(ColorfulLetter.desktop)" msgid "A two-column template with stylishly colored headers and footers" -msgstr "" -"Un modèle à deux colonnes avec des en-têtes colorées et des pieds de page" +msgstr "Un modèle à deux colonnes avec des en-têtes colorées et des pieds de page" #: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/kget_plug_in.desktop msgctxt "Comment(kget_plug_in.desktop)" @@ -644,12 +612,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/w9wm.desktop msgctxt "Comment(w9wm.desktop)" -msgid "" -"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -"bindings" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres reposant sur 9WM, enrichi par la gestion des " -"bureaux virtuels et des raccourcis clavier" +msgid "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard bindings" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres reposant sur 9WM, enrichi par la gestion des bureaux virtuels et des raccourcis clavier" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/matchbox.desktop msgctxt "Comment(matchbox.desktop)" @@ -659,36 +623,27 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/afterstep.desktop msgctxt "Comment(afterstep.desktop)" msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres avec l'apparence de type NeXTStep et reposant " -"sur FVWM" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres avec l'apparence de type NeXTStep et reposant sur FVWM" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/text/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A window switcher layout only showing window captions" -msgstr "" -"Une disposition du sélecteur de fenêtres n'affichant que le titre des " -"fenêtres" +msgstr "Une disposition du sélecteur de fenêtres n'affichant que le titre des fenêtres" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/big_icons/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A window switcher layout using large icons to represent the window" -msgstr "" -"Une disposition du sélecteur de fenêtres utilisant de grandes icônes pour " -"représenter les fenêtres" +msgstr "Une disposition du sélecteur de fenêtres utilisant de grandes icônes pour représenter les fenêtres" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/thumbnails/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A window switcher layout using live thumbnails" -msgstr "" -"Une disposition du sélecteur de fenêtres utilisant des aperçus en temps réel" +msgstr "Une disposition du sélecteur de fenêtres utilisant des aperçus en temps réel" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/small_icons/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "A window switcher layout using small icons to represent the window" -msgstr "" -"Une disposition du sélecteur de fenêtres utilisant de petites icônes pour " -"représenter les fenêtres" +msgstr "Une disposition du sélecteur de fenêtres utilisant de petites icônes pour représenter les fenêtres" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/ACL.desktop msgctxt "Name(ACL.desktop)" @@ -883,8 +838,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/asclassic.desktop msgctxt "Comment(asclassic.desktop)" msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -msgstr "" -"AfterStep Classic, un gestionnaire de fenêtres reposant sur AfterStep v1.1" +msgstr "AfterStep Classic, un gestionnaire de fenêtres reposant sur AfterStep v1.1" #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -944,8 +898,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -msgstr "" -"Permet le partage d'images à l'aide du service « Simplest Image Hosting »" +msgstr "Permet le partage d'images à l'aide du service « Simplest Image Hosting »" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/im9/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -1025,8 +978,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialnotification.desktop msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialnotification.desktop)" msgid "An Akonadi serializer plugin for Facebook notifications" -msgstr "" -"Un module externe Akonadi pour la sérialisation des notifications Facebook" +msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des notifications Facebook" #: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kalarm.desktop msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kalarm.desktop)" @@ -1056,8 +1008,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_contactgroup.desktop msgctxt "Comment(akonadi_serializer_contactgroup.desktop)" msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -msgstr "" -"Un module externe Akonadi pour la sérialisation des groupes de contacts" +msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des groupes de contacts" #: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kcal.desktop msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kcal.desktop)" @@ -1072,8 +1023,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_mail.desktop msgctxt "Comment(akonadi_serializer_mail.desktop)" msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -msgstr "" -"Un module externe Akonadi pour la sérialisation des courriers électroniques" +msgstr "Un module externe Akonadi pour la sérialisation des courriers électroniques" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/phluid.desktop msgctxt "Comment(phluid.desktop)" @@ -1107,11 +1057,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sawfish.desktop msgctxt "Comment(sawfish.desktop)" -msgid "" -"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres extensible à l'aide scripts dans un langage " -"similaire au Lisp de Emacs" +msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres extensible à l'aide scripts dans un langage similaire au Lisp de Emacs" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/dat_external.desktop msgctxt "Name(dat_external.desktop)" @@ -1121,9 +1068,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/e16.desktop msgctxt "Comment(e16.desktop)" msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -msgstr "" -"Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de nombreuses " -"fonctionnalités" +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres avec beaucoup de thèmes et de nombreuses fonctionnalités" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/informative/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -1133,9 +1078,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/informative/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "An informative window switcher layout including desktop name" -msgstr "" -"Une disposition informative du sélecteur de fenêtres incluant le nom de " -"bureau" +msgstr "Une disposition informative du sélecteur de fenêtres incluant le nom de bureau" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -1185,9 +1128,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_maximize/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize" -msgstr "" -"Animation pour une fenêtre passant d'un état maximisé vers un état " -"maximisé / restauré" +msgstr "Animation pour une fenêtre passant d'un état maximisé vers un état maximisé / restauré" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/antarctica.desktop msgctxt "Name(antarctica.desktop)" @@ -2147,9 +2088,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop msgctxt "Name(dateframes.desktop)" msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" -msgstr "" -"Format de date de la légende (voir « http://xsltsl.sourceforge.net/date-time." -"html »)" +msgstr "Format de date de la légende (voir « http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html »)" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/car.desktop msgctxt "Name(car.desktop)" @@ -2429,8 +2368,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ctwm.desktop msgctxt "Comment(ctwm.desktop)" msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "" -"« Claude 's Tab Window Manager », TWM enrichi par des bureaux virtuels, etc." +msgstr "« Claude 's Tab Window Manager », TWM enrichi par des bureaux virtuels, etc." #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop msgctxt "Name(cleanframes.desktop)" @@ -2445,9 +2383,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop msgctxt "Comment(kmousetool.desktop)" msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -msgstr "" -"Clique sur la souris à votre place, limitant les douleurs liées aux TMS " -"(Troubles Musculo-Squelettiques)" +msgstr "Clique sur la souris à votre place, limitant les douleurs liées aux TMS (Troubles Musculo-Squelettiques)" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Sybase/client.desktop msgctxt "Name(client.desktop)" @@ -2616,11 +2552,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)" -msgid "" -"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -msgstr "" -"Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » " -"pour le lancer)" +msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" +msgstr "Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » pour le lancer)" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/concatenated_payload.desktop msgctxt "Name(concatenated_payload.desktop)" @@ -2785,8 +2718,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/photolayoutseditor.desktop msgctxt "Comment(photolayoutseditor.desktop)" msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -msgstr "" -"Créer des dispositions magnifiques et professionnelles à partir de vos photos" +msgstr "Créer des dispositions magnifiques et professionnelles à partir de vos photos" #: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop msgctxt "Name(k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop)" @@ -2805,19 +2737,13 @@ #: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ProfessionalA4.desktop msgctxt "Comment(ProfessionalA4.desktop)" -msgid "" -"Creates a blank document with wide margins for professional looking documents" -msgstr "" -"Crée un document vide avec de grandes marges pour une apparence " -"professionnelle" +msgid "Creates a blank document with wide margins for professional looking documents" +msgstr "Crée un document vide avec de grandes marges pour une apparence professionnelle" #: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ProfessionalLetter.desktop msgctxt "Comment(ProfessionalLetter.desktop)" -msgid "" -"Creates a blank document with wide margins for professional looking documents" -msgstr "" -"Crée un document vide avec de grandes marges pour une apparence " -"professionnelle" +msgid "Creates a blank document with wide margins for professional looking documents" +msgstr "Crée un document vide avec de grandes marges pour une apparence professionnelle" #: /usr/share/kde4/apps/flow/templates/Basic/empty-landscape.desktop msgctxt "Comment(empty-landscape.desktop)" @@ -3822,9 +3748,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Tibanna/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -msgstr "" -"Un thème simple et sobre se fondant agréablement avec les couleurs par " -"défaut du système" +msgstr "Un thème simple et sobre se fondant agréablement avec les couleurs par défaut du système" #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Produkt/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -4239,8 +4163,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_fadedesktop/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -msgstr "" -"Effectue un fondu entre les bureaux virtuels lors des changements de bureau" +msgstr "Effectue un fondu entre les bureaux virtuels lors des changements de bureau" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/fax.desktop msgctxt "Name(fax.desktop)" @@ -4914,31 +4837,18 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)" -msgid "" -"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -"manager." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les " -"entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquelles vous pouvez " -"ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers." +msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager." +msgstr "Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquelles vous pouvez ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers." #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)" -msgid "" -"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -"which you can select hyperlinks should honor this setting." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer ici votre navigateur Web par défaut. Toutes les " -"applications KDE dans lesquelles vous pouvez cliquer sur un lien hypertexte " -"sont censées accepter ce réglage." +msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "Vous pouvez configurer ici votre navigateur Web par défaut. Toutes les applications KDE dans lesquelles vous pouvez cliquer sur un lien hypertexte sont censées accepter ce réglage." #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)" msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtres que vous souhaitez " -"utiliser dans votre session KDE." +msgstr "Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtres que vous souhaitez utiliser dans votre session KDE." #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/hexagon.desktop msgctxt "Name(hexagon.desktop)" @@ -4947,13 +4857,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -msgid "" -"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window " -"switchers (e.g. Alt+Tab)" -msgstr "" -"Cache toutes les fenêtres marquées comme « À ignorer » dans la barre des " -"tâches pour les exclure du sélecteur de fenêtres (c'est-à-dire « Alt »+ " -"« Tab »)" +msgid "Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window switchers (e.g. Alt+Tab)" +msgstr "Cache toutes les fenêtres marquées comme « À ignorer » dans la barre des tâches pour les exclure du sélecteur de fenêtres (c'est-à-dire « Alt »+ « Tab »)" #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop msgctxt "Name(history.desktop)" @@ -5408,9 +5313,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kded/printmanager.desktop msgctxt "Comment(printmanager.desktop)" msgid "Inform when a new printer is detected, and print problems" -msgstr "" -"Informe lors de la détection d'une nouvelle imprimante et affiche les " -"problèmes" +msgstr "Informe lors de la détection d'une nouvelle imprimante et affiche les problèmes" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/informative/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -5480,9 +5383,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/kdevelop_ps.desktop msgctxt "GenericName(kdevelop_ps.desktop)" msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" -msgstr "" -"Environnement de Développement Intégré (choix d'une session avec laquelle " -"démarrer)" +msgstr "Environnement de Développement Intégré (choix d'une session avec laquelle démarrer)" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/intelliswitch_stack.desktop msgctxt "Name(intelliswitch_stack.desktop)" @@ -6260,8 +6161,6 @@ msgstr "Afficheur de disposition clavier" #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop -#| msgctxt "Name(keyboard.desktop)" -#| msgid "Keyboard Daemon" msgctxt "Name(floating_cards.desktop)" msgid "Keyboard navigation" msgstr "Navigation au clavier" @@ -6598,12 +6497,8 @@ #: /usr/share/applications/kde4/LabPlot2.desktop msgctxt "Comment(LabPlot2.desktop)" -msgid "" -"LabPlot is a KDE-application for interactive graphing and analysis of " -"scientific data." -msgstr "" -"LabPlot est une application KDE pour le tracé de graphiques interactif et " -"l'analyse de données scientifiques." +msgid "LabPlot is a KDE-application for interactive graphing and analysis of scientific data." +msgstr "LabPlot est une application KDE pour le tracé de graphiques interactif et l'analyse de données scientifiques." #: /usr/share/applications/kde4/LabPlot2.desktop msgctxt "Name(LabPlot2.desktop)" @@ -6672,11 +6567,8 @@ #: /usr/share/applications/kde4/importwizard.desktop msgctxt "Comment(importwizard.desktop)" -msgid "" -"Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/" -"evolution etc." -msgstr "" -"Lance l'assistant d'importation des données de Thunderbird, Evolution..." +msgid "Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/evolution etc." +msgstr "Lance l'assistant d'importation des données de Thunderbird, Evolution..." #: /usr/share/kservices5/kded/ksysguard.desktop msgctxt "Comment(ksysguard.desktop)" @@ -7076,9 +6968,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_fade/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"Estompe ou fait apparaître en fondu les fenêtres lorsqu'elles sont affichées " -"ou cachées" +msgstr "Estompe ou fait apparaître en fondu les fenêtres lorsqu'elles sont affichées ou cachées" #: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_translucency/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -7152,19 +7042,13 @@ #: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop msgctxt "Comment(digikam.desktop)" -msgid "" -"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -msgstr "" -"Gérez vos photos comme un professionnel avec la puissance de " -"l'« Open Source »" +msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "Gérez vos photos comme un professionnel avec la puissance de l'« Open Source »" #: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop msgctxt "Comment(showfoto.desktop)" -msgid "" -"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -msgstr "" -"Gérez vos photos comme un professionnel avec la puissance de " -"l'« Open Source »" +msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "Gérez vos photos comme un professionnel avec la puissance de l'« Open Source »" #: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/comics/Manga-JpTemplate.desktop msgctxt "Name(Manga-JpTemplate.desktop)" @@ -7424,9 +7308,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kded/ktp_integration_module.desktop msgctxt "Comment(ktp_integration_module.desktop)" msgid "Module providing deeper integration of Instant Messaging with KDE." -msgstr "" -"Module fournissant une intégration approfondie de la messagerie instantanée " -"avec KDE." +msgstr "Module fournissant une intégration approfondie de la messagerie instantanée avec KDE." #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/moldova.desktop msgctxt "Name(moldova.desktop)" @@ -8325,12 +8207,8 @@ #: /usr/share/applications/kde4/pimsettingexporter.desktop msgctxt "Comment(pimsettingexporter.desktop)" -msgid "" -"PIM Setting Exporter allows to save all data from PIM apps and restore them " -"in other system." -msgstr "" -"L'export des paramètres PIM permet d'enregistrer toutes les données " -"personnelles (PIM) des applications pour les restaurer ultérieurement." +msgid "PIM Setting Exporter allows to save all data from PIM apps and restore them in other system." +msgstr "L'export des paramètres PIM permet d'enregistrer toutes les données personnelles (PIM) des applications pour les restaurer ultérieurement." #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/pix_firewall.desktop msgctxt "Name(pix_firewall.desktop)" @@ -8835,9 +8713,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/konqchoqok.desktop msgctxt "Comment(konqchoqok.desktop)" msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features" -msgstr "" -"Poste sur Choqok le texte sélectionné dans Konqueror ainsi que autres " -"fonctionnalités" +msgstr "Poste sur Choqok le texte sélectionné dans Konqueror ainsi que autres fonctionnalités" #: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/default_theme.desktop msgctxt "Name(default_theme.desktop)" @@ -8987,9 +8863,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop msgctxt "Comment(searchbar.desktop)" msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -msgstr "" -"Fournit une boîte de texte pour un accès simplifié aux moteurs de recherche " -"comme Google." +msgstr "Fournit une boîte de texte pour un accès simplifié aux moteurs de recherche comme Google." #: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pyramid.desktop msgctxt "Name(pyramid.desktop)" @@ -9708,12 +9582,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/screenlocker/org.kde.passworddialog/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -msgid "" -"Screen locker that provides a password dialog and an interface to switch the " -"current user" -msgstr "" -"Outil de verrouillage d'écran fournissant une boîte de dialogue de mot de " -"passe et une interface pour changer d'utilisateur" +msgid "Screen locker that provides a password dialog and an interface to switch the current user" +msgstr "Outil de verrouillage d'écran fournissant une boîte de dialogue de mot de passe et une interface pour changer d'utilisateur" #: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/themes/ksudoku_scrible.desktop msgctxt "Name(ksudoku_scrible.desktop)" @@ -9722,27 +9592,18 @@ #: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop msgctxt "Comment(auto_remove.desktop)" -msgid "" -"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -"seeding" -msgstr "" -"Script pour supprimer automatiquement des torrents lorsqu'ils ont fini de " -"télécharger ou de semer" +msgid "Script to automatically remove torrents when they finish downloading or seeding" +msgstr "Script pour supprimer automatiquement des torrents lorsqu'ils ont fini de télécharger ou de semer" #: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop msgctxt "Comment(auto_resume.desktop)" -msgid "" -"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -"enabled" -msgstr "" -"Script pour reprendre automatiquement après un certain temps, lorsque l'état " -"suspendu est activé" +msgid "Script to automatically resume after some time, when the suspended state is enabled" +msgstr "Script pour reprendre automatiquement après un certain temps, lorsque l'état suspendu est activé" #: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop msgctxt "Comment(tracker_groups.desktop)" msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -msgstr "" -"Script pour créer des groupes automatiques en fonction des URL des traqueurs" +msgstr "Script pour créer des groupes automatiques en fonction des URL des traqueurs" #: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop msgctxt "Comment(email_notifications.desktop)" @@ -9951,12 +9812,8 @@ #: /usr/share/kservices5/kded/ktp_approver.desktop msgctxt "Comment(ktp_approver.desktop)" -msgid "" -"Shows notifications for incoming IM/Call requests and allows you to open a " -"handler to answer" -msgstr "" -"Affiche des notifications des requêtes entrantes de messagerie instantanée / " -"d'appels et permet d'ouvrir un module de réponse" +msgid "Shows notifications for incoming IM/Call requests and allows you to open a handler to answer" +msgstr "Affiche des notifications des requêtes entrantes de messagerie instantanée / d'appels et permet d'ouvrir un module de réponse" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.showActivityManager/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" @@ -10360,12 +10217,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/videowall/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" -msgid "" -"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video " -"Wall" -msgstr "" -"Étend le lecteur vidéo en mode plein écran sur l'ensemble des écrans " -"connectés afin de créer un mur de vidéos" +msgid "Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video Wall" +msgstr "Étend le lecteur vidéo en mode plein écran sur l'ensemble des écrans connectés afin de créer un mur de vidéos" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/speaker.desktop msgctxt "Name(speaker.desktop)" @@ -10770,8 +10623,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar" -msgstr "" -"Synchroniser le sélecteur de fenêtres à ignorer avec la barre de tâches" +msgstr "Synchroniser le sélecteur de fenêtres à ignorer avec la barre de tâches" #: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/syrian_arab_republic.desktop msgctxt "Name(syrian_arab_republic.desktop)" @@ -11066,18 +10918,12 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cwwm.desktop msgctxt "Comment(cwwm.desktop)" msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -msgstr "" -"« ChezWam Window Manager », un gestionnaire minimaliste de fenêtres reposant " -"sur EvilWM" +msgstr "« ChezWam Window Manager », un gestionnaire minimaliste de fenêtres reposant sur EvilWM" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop msgctxt "Comment(cde.desktop)" -msgid "" -"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -"environment" -msgstr "" -"« Common Desktop Environment », un environnement de bureau propriétaire " -"standard dans l'industrie" +msgid "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop environment" +msgstr "« Common Desktop Environment », un environnement de bureau propriétaire standard dans l'industrie" #: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/the_door.desktop msgctxt "Name(the_door.desktop)" @@ -11087,32 +10933,22 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/flwm.desktop msgctxt "Comment(flwm.desktop)" msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -msgstr "" -"Gestionnaire de fenêtres « Fast Light Window Manager », reposant " -"principalement sur WM2" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres « Fast Light Window Manager », reposant principalement sur WM2" #: /usr/share/xsessions/kde.desktop msgctxt "Comment(kde.desktop)" -msgid "" -"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " -"environment" -msgstr "" -"The K Desktop Environment. Un environnement de bureau graphique, puissant et " -"Open Source" +msgid "The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop environment" +msgstr "The K Desktop Environment. Un environnement de bureau graphique, puissant et Open Source" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/larswm.desktop msgctxt "Comment(larswm.desktop)" msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -msgstr "" -"Le gestionnaire de fenêtres « Lars Window Manager », reposant sur 9WM, " -"prenant en charge des fenêtres en mosaïque" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres « Lars Window Manager », reposant sur 9WM, prenant en charge des fenêtres en mosaïque" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/lwm.desktop msgctxt "Comment(lwm.desktop)" msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -msgstr "" -"Le gestionnaire de fenêtres « Lightweight Window Manager », un gestionnaire " -"de fenêtres non configurable et dépouillé" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres « Lightweight Window Manager », un gestionnaire de fenêtres non configurable et dépouillé" #: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/moon.desktop msgctxt "Name(moon.desktop)" @@ -11126,12 +10962,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/olvwm.desktop msgctxt "Comment(olvwm.desktop)" -msgid "" -"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -"desktops" -msgstr "" -"Le gestionnaire de fenêtres « OpenLook Virtual Window Manager », OLWM, " -"enrichi par la gestion des bureaux virtuels" +msgid "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual desktops" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres « OpenLook Virtual Window Manager », OLWM, enrichi par la gestion des bureaux virtuels" #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/twm.desktop msgctxt "Comment(twm.desktop)" @@ -11151,9 +10983,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/vtwm.desktop msgctxt "Comment(vtwm.desktop)" msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "" -"Le gestionnaire de fenêtres « Virtual Tab Window Manager », TWM, enrichi par " -"la gestion des bureaux virtuels, etc." +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres « Virtual Tab Window Manager », TWM, enrichi par la gestion des bureaux virtuels, etc." #: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/contacts/contactswizard.desktop msgctxt "Comment(contactswizard.desktop)" @@ -11182,22 +11012,13 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)" -msgid "" -"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -msgstr "" -"La messagerie instantanée permet un dialogue bidirectionnel entre individus " -"et groupes." +msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." +msgstr "La messagerie instantanée permet un dialogue bidirectionnel entre individus et groupes." #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)" -msgid "" -"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -"service." -msgstr "" -"Le service d'édition de texte fournit des applications avec un afficheur de " -"texte et un éditeur. Les applications KDE fournissant des fonctions " -"d'édition de texte devraient utiliser ce service." +msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service." +msgstr "Le service d'édition de texte fournit des applications avec un afficheur de texte et un éditeur. Les applications KDE fournissant des fonctions d'édition de texte devraient utiliser ce service." #: /usr/share/kde4/apps/jovie/kcmkttsd_testmessage.desktop msgctxt "Name(kcmkttsd_testmessage.desktop)" @@ -11222,9 +11043,7 @@ #: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Aya/metadata.desktop msgctxt "Comment(metadata.desktop)" msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -msgstr "" -"Un thème qui correspond aux couleurs systèmes (optimisé pour le style " -"« Oxygen »)" +msgstr "Un thème qui correspond aux couleurs systèmes (optimisé pour le style « Oxygen »)" #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop msgctxt "Comment(home.desktop)" @@ -11233,12 +11052,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop msgctxt "Comment(history.desktop)" -msgid "" -"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -"in many ways." -msgstr "" -"Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les " -"trier de multiples façons." +msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways." +msgstr "Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les trier de multiples façons." #: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop msgctxt "Comment(places.desktop)" @@ -11262,25 +11077,13 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)" -msgid "" -"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -"applications which need access to an email client application should honor " -"this setting." -msgstr "" -"Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique " -"par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client " -"de courrier électronique doivent accepter ce réglage." +msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting." +msgstr "Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client de courrier électronique doivent accepter ce réglage." #: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)" -msgid "" -"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -"setting." -msgstr "" -"Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. " -"Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de " -"terminal doivent accepter ce réglage." +msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting." +msgstr "Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de terminal doivent accepter ce réglage." #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop msgctxt "Name(dateframes.desktop)" @@ -11500,9 +11303,7 @@ #: /usr/share/applications/kde4/krusader_root-mode.desktop msgctxt "Comment(krusader_root-mode.desktop)" msgid "Twin-Panel File Manager with root-privileges" -msgstr "" -"Gestionnaire de fichiers à deux panneaux avec les privilèges de " -"superutilisateur" +msgstr "Gestionnaire de fichiers à deux panneaux avec les privilèges de superutilisateur" #: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)" @@ -12277,9 +12078,7 @@ #: /usr/share/kservices5/kde-gtk-config.desktop msgctxt "Comment(kde-gtk-config.desktop)" msgid "Widget Style of GNOME/GTK Applications" -msgstr "" -"Configuration du style de composants graphiques des applications " -"« GNOME / GTK »" +msgstr "Configuration du style de composants graphiques des applications « GNOME / GTK »" #: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.desktop.widgetexplorer/metadata.desktop msgctxt "Name(metadata.desktop)" @@ -12488,12 +12287,8 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop msgctxt "Comment(dateframes.desktop)" -msgid "" -"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." -"net/date-time.html" -msgstr "" -"Chaîne « XSL » de format de date : utiliser la syntaxe fournie à l'adresse " -"« http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html »" +msgid "XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html" +msgstr "Chaîne « XSL » de format de date : utiliser la syntaxe fournie à l'adresse « http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html »" #: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/XSudoku.desktop msgctxt "Name(XSudoku.desktop)" @@ -12527,19 +12322,13 @@ #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/s0/s0.desktop msgctxt "Comment(s0.desktop)" -msgid "" -"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -"icons." -msgstr "" -"Encore un autre thème agréable. Apparence très simple et clair avec des " -"icônes calligraphiques." +msgid "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" icons." +msgstr "Encore un autre thème agréable. Apparence très simple et clair avec des icônes calligraphiques." #: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop msgctxt "Comment(details.desktop)" msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." -msgstr "" -"Encore un autre thème simple. Apparence très simple avec plus de détails " -"d'images." +msgstr "Encore un autre thème simple. Apparence très simple avec plus de détails d'images." #: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org