[opensuse-translation-commit] r95466 - trunk/lcn/sv/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:17:11 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95466 Modified: trunk/lcn/sv/po/community-repositories.sv.po Log: Merged community-repositories.pot for sv Modified: trunk/lcn/sv/po/community-repositories.sv.po =================================================================== --- trunk/lcn/sv/po/community-repositories.sv.po 2015-12-07 19:17:10 UTC (rev 95465) +++ trunk/lcn/sv/po/community-repositories.sv.po 2015-12-07 19:17:11 UTC (rev 95466) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: community-repositories\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-31 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 01:01+0100\n" "Last-Translator: Jonas Björk <jonas@jonasbjork.net>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" @@ -20,582 +20,614 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:1 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "openSUSE BuildService - LXDE" msgstr "openSUSE BuildService - XFCE" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:2 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Latest LXDE release" msgstr "Senaste versionen av XFCE" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:3 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software." msgstr "XFCE-förrådet i openSUSE Build Service som tillhandahåller den senaste, men osupporterade, versionen av skrivbordsmiljön XFCE." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:4 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice" msgstr "openSUSE BuildService - OpenOffice.org" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:5 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Latest stable LibreOffice release" msgstr "Senaste stabila OpenOfiice.org" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:6 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses." msgstr "Tillhandahåller den senaste stabila versionen av OpenOffice.org, officepaketet openSUSE använder." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:7 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1 msgid "openSUSE BuildService - Mozilla" msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:8 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2 msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox" msgstr "Senaste byggen av Mozillas mjukvara som Firefox" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:9 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3 msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)." msgstr "Innehåller de senaste versionerna av all Mozillas mjukvara. som den populära e-postklienten Thunderbird, webbläsarna Firefox och SeaMonkey." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:10 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4 msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds" msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS-byggen" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:11 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5 msgid "Snapshots of Wine CVS" msgstr "Snapshot av Wine CVS" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:12 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6 msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine." msgstr "Wine är en open source implementation av Windows API, så den hjälper dig att köra vissa windowsprogram i openSUSE. Det här förrådet tillhandahåller den senaste CVS-versionen (utvecklingsversionen) av Wine." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:13 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13 msgid "openSUSE BuildService - Games" msgstr "openSUSE BuildService - Spel" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:14 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14 msgid "A collection of action games" msgstr "En samling av action-spel." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:15 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15 msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)." msgstr "Innehåller flera action-spel som Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flygsimulator) och Torcs (3D racingsimulator)." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:16 #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16 msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams" msgstr "openSUSE BuildService - Drivrutiner för webbkameror" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:17 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:17 #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17 msgid "Recent drivers for webcams" msgstr "Senaste drivrutinerna för webbkameror" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:18 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:18 #: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18 msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams." msgstr "Innehåller drivrutiner för hundratals olika webbkameror." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:19 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16 msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)" msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisering (VirtualBox)" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:20 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17 msgid "Latest builds of Virtualbox" msgstr "Senaste versionen av VirtualBox" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:21 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18 msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware." msgstr "Tillhandahåller uppdaterade byggen av VirtualBox, en öppenkällkodsvirtualiseringslösning för x86 hårdvara." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:22 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19 msgid "openSUSE BuildService - PHP" msgstr "openSUSE BuildService - PHP" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:23 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20 msgid "Latest updates for PHP software" msgstr "Senaste uppdateringarna för PHP-mjukvara" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:24 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21 msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software." msgstr "Tillhandahåller de senaste paketeten och flera versioner av PHP-mjukvara." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:25 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7 msgid "openSUSE BuildService - Database" msgstr "openSUSE BuildService - Databas" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:26 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8 msgid "Latest updates for database software" msgstr "Senaste uppdateringarna för databasmjukvara" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:27 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9 msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL." msgstr "Senaste uppdateringarna för databasmjukvara inklusive Firebird och MySQL" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:28 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra" msgstr "openSUSE BuildService - Databas" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:29 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26 msgid "Community repository for KDE" msgstr "Communityförråd för KDE" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:30 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community." msgstr "Tillhandahåller ytterligare KDE-mjukvara underhållen av openSUSE KDE community. Här hittar du filelight, d3lphin, kooldock och mycket mer." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:31 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps" msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:32 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Backports of GNOME applications" msgstr "Bakåtportning av KDE-applikationer" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:33 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12 msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)." msgstr "Uppdaterar GNOME som skickades med distributionen (bakåtportningar)" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:34 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31 msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community" msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:35 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32 msgid "Community repository for Mono applications" msgstr "Communityförråd för Mono-applikationer" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:36 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33 msgid "Updates and Additions of applications written in Mono." msgstr "Uppdateringar och utökningar för program skrivna i Mono." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:37 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl" msgstr "openSUSE BuildService - Spel" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:38 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Community repository for Perl modules" msgstr "Communityförråd för KDE" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:39 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Updates and Additions for Perl modules" msgstr "Uppdateringar och utökningar för program skrivna i Mono." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:40 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python" msgstr "openSUSE BuildService - Spel" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:41 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Community repository for Python modules" msgstr "Communityförråd för KDE" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:42 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Updates and Additions for Python modules" msgstr "Uppdateringar och utökningar för program skrivna i Mono." -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:43 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40 #, fuzzy -msgid "openSUSE BuildService - Banshee" -msgstr "openSUSE BuildService - Spel" - -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:44 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 -msgid "Latest builds of the Banshee Media Player" -msgstr "" - -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:45 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 -msgid "Provides up-to-date builds of Banshee" -msgstr "" - -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:46 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 -#, fuzzy msgid "openSUSE BuildService - filesystems" msgstr "openSUSE BuildService - Spel" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:47 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41 msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages" msgstr "" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:48 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42 msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages." msgstr "" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:49 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "openSUSE BuildService - Education" msgstr "openSUSE BuildService - XFCE" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:50 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Applications for education users" msgstr "Programåtgärder" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:51 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45 msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use" msgstr "" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:52 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:52 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:52 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49 #, fuzzy -msgid "openSUSE BuildService - Java:packages" -msgstr "openSUSE BuildService - Spel" - -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:53 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:53 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Bleeding-edge Java packages" -msgstr "Icke öppen källkods-Javapaket." - -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:54 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:54 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:54 -msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)" -msgstr "" - -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:55 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:55 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:55 -#, fuzzy msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3" msgstr "openSUSE BuildService - Databas" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:56 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:56 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:56 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Maintained KDE 3 packages" msgstr "Läser installerade paket" -#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:57 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:57 -#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:57 +#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51 msgid "Provides old KDE for newer openSUSE" msgstr "" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:1 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1 msgid "Main Repository (OSS)" msgstr "Huvudförrådet (OSS)" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:2 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software" +msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software" msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller enbart open source-mjukvara" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:3 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" +msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.0 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:4 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4 msgid "Main Repository (NON-OSS)" msgstr "Huvudförrådet (NON-OSS)" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:5 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2" +msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1" msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 11.0" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:6 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." +msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." msgstr "Det officiella openSUSE 11.0 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera." -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:7 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7 msgid "Main Repository (Sources)" msgstr "Huvudförråd (Källkod)" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:8 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)" +msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)" msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:9 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9 #, fuzzy -msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only." +msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only." msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter." -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:10 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10 msgid "Main Repository (DEBUG)" msgstr "Huvudförrådet (DEBUG)" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:11 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages" +msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages" msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller debuginfo-paketen" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:12 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only." +msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only." msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 11.0. Enbart för experter." -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:13 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13 msgid "Main Update Repository" msgstr "Huvuduppderingsförråd" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:14 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Repository for official updates to 12.2" +msgid "Repository for official updates to 13.1" msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:15 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15 #, fuzzy -msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2." +msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1." msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.0" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:18 -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16 #, fuzzy +msgid "Update Repository (Non-Oss)" +msgstr "Huvudförrådet (DEBUG)" + +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Repository for official non free updates to 13.1" +msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0" + +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18 +#, fuzzy msgid "Update Repository (DEBUG)" msgstr "Huvudförrådet (DEBUG)" -#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:17 +#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19 #, fuzzy -msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages" +msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages" msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.1, innehåller debuginfo-paketen" -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:2 +#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46 #, fuzzy -msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software" +msgid "openSUSE BuildService - Java:packages" +msgstr "openSUSE BuildService - Spel" + +#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Bleeding-edge Java packages" +msgstr "Icke öppen källkods-Javapaket." + +#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48 +msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)" +msgstr "" + +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software" msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller enbart open source-mjukvara" -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:3 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" +msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.0 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)" -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:5 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3" +msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2" msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 11.0" -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:6 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." +msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." msgstr "Det officiella openSUSE 11.0 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera." -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:8 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)" +msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)" msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)" -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:9 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9 #, fuzzy -msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only." +msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only." msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter." -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:11 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages" +msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages" msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller debuginfo-paketen" -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:12 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only." +msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only." msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 11.0. Enbart för experter." -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:14 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Repository for official updates to 12.3" +msgid "Repository for official updates to 13.2" msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0" -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:15 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15 #, fuzzy -msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3." +msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2." msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.0" -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17 #, fuzzy -msgid "Update Repository (Non-Oss)" -msgstr "Huvudförrådet (DEBUG)" - -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repository for official non free updates to 12.3" +msgid "Repository for official non free updates to 13.2" msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0" -#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:19 +#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19 #, fuzzy -msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages" +msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages" msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.1, innehåller debuginfo-paketen" -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software" +msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software" msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller enbart open source-mjukvara" -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" +msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.0 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)" -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1" +msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed" msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 11.0" -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6 #, fuzzy -msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." +msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more." msgstr "Det officiella openSUSE 11.0 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera." -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)" +msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)" msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)" -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9 #, fuzzy -msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only." +msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only." msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter." -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages" +msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages" msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller debuginfo-paketen" -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12 #, fuzzy -msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only." +msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only." msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 11.0. Enbart för experter." -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14 +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14 +msgid "Official update repository for Tumbleweed" +msgstr "" + +#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15 +msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories." +msgstr "" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Repository for official updates to 13.1" +msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software" +msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller enbart open source-mjukvara" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3 +msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community." +msgstr "" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1" +msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 11.0" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more." +msgstr "Det officiella openSUSE 11.0 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera." + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)" +msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only." +msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter." + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages" +msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller debuginfo-paketen" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only." +msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 11.0. Enbart för experter." + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1" msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0" -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15 #, fuzzy -msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1." +msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1." msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.0" -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17 #, fuzzy -msgid "Repository for official non free updates to 13.1" +msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1" msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0" -#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19 +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19 #, fuzzy -msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages" +msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages" msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.1, innehåller debuginfo-paketen" +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20 +msgid "Untested Updates" +msgstr "" + +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21 #, fuzzy -#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)" -#~ msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)" +msgid "Repository of not yet tested updates" +msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0" +#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22 +msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates." +msgstr "" + #, fuzzy -#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only." -#~ msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter." +#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee" +#~ msgstr "openSUSE BuildService - Spel" #, fuzzy -#~ msgid "Repository for official updates to 12.1" +#~ msgid "Repository for official updates to 12.2" #~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0" #, fuzzy -#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1." +#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2." #~ msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.0" #, fuzzy -#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps" -#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Updated versions of KDE applications" -#~ msgstr "Bakåtportning av KDE-applikationer" - -#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)." -#~ msgstr "Uppdaterar KDE som skickades med distributionen (bakåtportningar)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software" +#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software" #~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller enbart open source-mjukvara" #, fuzzy -#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" +#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" #~ msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.0 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)" #, fuzzy -#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1" +#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3" #~ msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 11.0" #, fuzzy -#~ msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." +#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more." #~ msgstr "Det officiella openSUSE 11.0 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera." #, fuzzy -#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages" +#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)" +#~ msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only." +#~ msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter." + +#, fuzzy +#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages" #~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller debuginfo-paketen" #, fuzzy -#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only." +#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only." #~ msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 11.0. Enbart för experter." #, fuzzy -#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages" +#~ msgid "Repository for official updates to 12.3" +#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0" + +#, fuzzy +#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3." +#~ msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages" #~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.1, innehåller debuginfo-paketen" #, fuzzy +#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps" +#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updated versions of KDE applications" +#~ msgstr "Bakåtportning av KDE-applikationer" + +#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)." +#~ msgstr "Uppdaterar KDE som skickades med distributionen (bakåtportningar)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)" +#~ msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.0 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)" + +#, fuzzy #~| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.1." #~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4." #~ msgstr "I detta förråd hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.1"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org