[opensuse-translation-commit] r90807 - trunk/lcn/de/po

Author: vertaal Date: 2014-11-19 13:04:05 +0100 (Wed, 19 Nov 2014) New Revision: 90807 Modified: trunk/lcn/de/po/opensuse-org.de.po Log: opensuse-org.de.po: und noch ein paar ?\195?\132nderungsvorschl?\195?\164ge (Meta3) Committed with Vertaal on behalf of mirrakor Modified: trunk/lcn/de/po/opensuse-org.de.po =================================================================== --- trunk/lcn/de/po/opensuse-org.de.po 2014-11-19 10:46:08 UTC (rev 90806) +++ trunk/lcn/de/po/opensuse-org.de.po 2014-11-19 12:04:05 UTC (rev 90807) @@ -1,13 +1,14 @@ # Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2012, 2013. # Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>, 2014. +# Stefan Schlesinger <trans1suse@arcor.de>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-04 18:36+0100\n" -"Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 22:34+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Schlesinger <trans1suse@arcor.de>\n" +"Language-Team: German <opensuse-translation-de@opensuse.org >\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +114,7 @@ "your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and " "photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>" msgstr "" -"<strong>openSUSE</strong> ist ein freies und Linux-basiertes Betriebssysteme " +"<strong>openSUSE</strong> ist ein freies und Linux-basiertes Betriebssystem " "für Ihren PC, Laptop oder Server. Surfen Sie im Internet, verwalten Sie Ihre " "E-Mails und Fotos, erledigen Sie Büroarbeiten, spielen Sie Videos oder Musik " "ab und <em>haben Sie eine Menge Spaß!</em>" @@ -267,7 +268,7 @@ #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: en/index.shtml:158 msgid "<a href=\"http://software.opensuse.org/\">Get Software</a>" -msgstr "<a href=\"http://software.opensuse.org/\">Software bekommen</a>" +msgstr "<a href=\"http://software.opensuse.org/\">Software herunterladen</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: en/index.shtml:159 @@ -359,7 +360,7 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!" -msgstr "openSUSE 13.2: Grünes Licht zur Freiheit!" +msgstr "openSUSE 13.2: Grünes Licht für die Freiheit!" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 @@ -371,17 +372,14 @@ "and Open Source has to offer with our special green touch: stable, " "innovative and fun!" msgstr "" -"Liebe Mitwirkenden, Freunde und Fans: <a " -"http://de.opensuse.org/Release-Ankündigung\">openSUSE 13.2 ist draußen</a>! " -"Nach einem Jahr durchgehender " -"Optimierung " -"in den Tools und den Prozeduren, und viele Stunden Entwicklung, Paketierung, " -"Testen " -"und Behebung von Problemen, bietet hier ein neues stabiles Release das Beste, " -"was Freie " -"und Open Source Software mit unserem speziellen grünen Tatsch anbieten muss: " -"stabil, " -"erfindungsreich and Spaß!" +"Liebe Mitwirkende, Freunde und Fans: <a href=\"http://de.opensuse.org/Release-" +"Ankündigung\">openSUSE 13.2 ist da</a>! " +"Nach einem Jahr kontinuierlicher Verbesserungen " +"in den Tools und den Prozeduren, und vielen Stunden Entwicklung, Paketierung, " +"Testen und Behebung von Problemen, bietet hier ein neues stabiles Release das " +"Beste, was Freie und Open Source Software mit unserer speziellen grünen Note " +"anzubieten hat: stabil, " +"innovativ und mit Spaß!" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:12 @@ -392,13 +390,13 @@ "stable releases. The perfect balance between innovation and stability with " "the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to." msgstr "" -"Das ist das erste Release nach dem Wechsel in die openSUSE-Entwicklungsart. " -"Mit einer viel kürzeren und stabileren Phase danken wir einem umfangreichen " -"Test in einer täglichen Basis in eine rollenden Distribution, die jetzt als " +"Dies ist das erste Release nach der Änderung des " +"openSUSE-Entwicklungsprozesses, mit einer deutlich kürzeren " +"Stabilisierungsphase dank umfangreicher täglicher Tests in der " +"rollierenden Distribution, die jetzt als " "Grundlage für das stabile openSUSE-Release verwendet wird. Die perfekte " -"Balance zwischen Innovation und Stabilität mit dem hohen Level der " -"Wahlfreiheit, " -"was von openSUSE-Benutzern verwendet wird." +"Balance zwischen Innovation und Stabilität mit dem hohen Maß an" +"Wahlfreiheit, die openSUSE-Benutzer so schätzen." #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:17 @@ -412,7 +410,8 @@ "<a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href=" "\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" msgstr "" -"Du kannst <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">lernen, was neu ist</a>" +"Du kannst <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">erfahren, was neu ist<" +"/a>" ", " "<a href=\"http://software.opensuse.org\">es herunterladen</a> und <a href=" "\"http://upgrade.opensuse.org\">das System aktualisieren</a>!" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org