[opensuse-translation-commit] r89589 - trunk/yast/gl/po
Author: vertaal Date: 2014-09-30 14:01:31 +0200 (Tue, 30 Sep 2014) New Revision: 89589 Modified: trunk/yast/gl/po/storage.gl.po Log: storage.gl.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/yast/gl/po/storage.gl.po =================================================================== --- trunk/yast/gl/po/storage.gl.po 2014-09-30 12:01:24 UTC (rev 89588) +++ trunk/yast/gl/po/storage.gl.po 2014-09-30 12:01:31 UTC (rev 89589) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST2 (partitioning)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 17:55+0100\n" "Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n" "Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -905,7 +905,7 @@ #. Label text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6231 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6230 msgid "Propose Separate &Home Partition" msgstr "Propoñer partición &Home separada" @@ -1069,28 +1069,8 @@ "¿Quere usar esta configuración?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433 msgid "" -"Warning: With your current setup, your %1 installation\n" -"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n" -"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n" -"This does not work.\n" -"\n" -"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n" -"partition for your files below /boot.\n" -"\n" -"Really use this setup?\n" -msgstr "" -"Aviso: coa configuración actual, a súa instalación %1\n" -"vai ter problemas no arrinque pois non ten vostede partición \"boot\"\n" -"e a súa partición \"root\" é un volume lóxico LVM.\n" -"Isto non funciona.\n" -"\n" -"Desexa usar esta configuración?\n" - -#. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457 -msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation\n" "will encounter problems when booting, because you have no\n" "FAT partition mounted on %1.\n" @@ -1104,7 +1084,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455 msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation will\n" "encounter problems when booting, because you have no \n" @@ -1119,12 +1099,12 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478 msgid "Really use this setup?" msgstr "Desexa realmente utilizar esta configuración?" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486 msgid "" "\n" "You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n" @@ -1138,7 +1118,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502 msgid "" "\n" "You chose to install onto an existing partition that will not be\n" @@ -1147,7 +1127,7 @@ msgstr "" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509 msgid "" "- if this is an existing ReiserFS partition\n" "- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n" @@ -1160,7 +1140,7 @@ "- se esta partición aínda non contén un sistema de ficheiros\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516 msgid "" "If in doubt, better go back and mark this partition for\n" "formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount " @@ -1169,7 +1149,7 @@ msgstr "" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522 msgid "" "If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n" "\n" @@ -1180,7 +1160,7 @@ "Desea manter a partición sen formatar?\n" #. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0 -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577 msgid "" "The selected device belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before editing it.\n" @@ -1189,7 +1169,7 @@ "Elimíneo do RAID antes de editalo.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588 msgid "" "The selected device belongs to a volume group (%1).\n" "Remove it from the volume group before editing it.\n" @@ -1198,7 +1178,7 @@ "Elimíneo do grupo de volumes antes de editalo.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598 msgid "" "The selected device is used by volume (%1).\n" "Remove the volume before editing it.\n" @@ -1207,7 +1187,7 @@ "Elimine o volume antes de editar o dispositivo.\n" #. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631 msgid "" "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before deleting it.\n" @@ -1216,7 +1196,7 @@ "Elimíneo de RAID antes de borralo.\n" #. popup text, %1 and %2 are device names -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642 msgid "" "The device (%2) is used by %1.\n" "Remove %1 before deleting it.\n" @@ -1224,20 +1204,20 @@ "%1 está utilizando o dispositivo (%2).\n" "Elimine %1 antes de borrar o dispositivo.\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654 #, fuzzy msgid "It cannot be deleted while mounted." msgstr "Eliminouse o dispositivo." #. popup text, %1 is a device name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690 msgid "" "The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n" "another logical partition with a higher number is in use.\n" msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766 msgid "" "The selected extended partition contains partitions which are currently " "mounted:\n" @@ -1248,7 +1228,7 @@ msgstr "" #. popup text, Do not translate LVM. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one LVM partition\n" @@ -1263,7 +1243,7 @@ "antes de borrar a partición estendida.\n" #. popup text, Do not translate RAID. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1278,7 +1258,7 @@ "eliminar a partición estendida.\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1298,7 +1278,7 @@ #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75 #: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6358 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6357 #, fuzzy #| msgid "Do not forget what you enter here." msgid "Do not forget what you enter here!" @@ -1347,7 +1327,7 @@ #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998 #, fuzzy #| msgid "Reenter the password for &verification:" msgid "Reenter the Password for &Verification:" @@ -1369,7 +1349,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197 -#: src/modules/Storage.rb:3952 +#: src/modules/Storage.rb:3954 msgid "" "You did not enter a password.\n" "Try again.\n" @@ -1380,7 +1360,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204 -#: src/modules/Storage.rb:3960 +#: src/modules/Storage.rb:3962 msgid "" "The password must have at least %1 characters.\n" "Try again.\n" @@ -1757,7 +1737,7 @@ #. TRANSLATOR: checkbox text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6212 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6211 msgid "Enable Snapshots" msgstr "" @@ -3090,7 +3070,7 @@ #. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "Estase a usar o disco e non se pode modificar." @@ -5739,7 +5719,7 @@ #. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap #. @param [Hash{String => map}] target Disk map #. @return [Hash{String => map}] modified target -#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909 +#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911 msgid "" "Could not set encryption.\n" "System error code is %1.\n" @@ -5748,7 +5728,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3940 +#: src/modules/Storage.rb:3942 msgid "" "The first and the second version\n" "of the password do not match.\n" @@ -5756,7 +5736,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3971 +#: src/modules/Storage.rb:3973 msgid "" "The password may only contain the following characters:\n" "0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n" @@ -5765,26 +5745,26 @@ #. Label: get password for encrypted volume #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/Storage.rb:4025 +#: src/modules/Storage.rb:4027 #, fuzzy #| msgid "Enter Encryption Password" msgid "&Enter Encryption Password:" msgstr "Introduza o contrasinal de cifrado" #. Clear password fields on every round. -#: src/modules/Storage.rb:4084 +#: src/modules/Storage.rb:4086 msgid "Provide Password" msgstr "Proporcionar contrasinal" -#: src/modules/Storage.rb:4103 +#: src/modules/Storage.rb:4105 msgid "The following encrypted volumes are already available." msgstr "Os seguintes volumes cifrados xa están dispoñibles." -#: src/modules/Storage.rb:4118 +#: src/modules/Storage.rb:4120 msgid "Encrypted Volume Activation" msgstr "Activación do volume cifrado" -#: src/modules/Storage.rb:4122 +#: src/modules/Storage.rb:4124 msgid "" "The following volumes contain an encryption signature but the \n" "passwords are not yet known.\n" @@ -5792,14 +5772,14 @@ "during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4134 +#: src/modules/Storage.rb:4136 #, fuzzy #| msgid "Do you want to provide crypt passwords?" msgid "Do you want to provide encryption passwords?" msgstr "Quere proporcionar contrasinais de cifrado?" #. text in help field -#: src/modules/Storage.rb:4191 +#: src/modules/Storage.rb:4193 msgid "" "Enter encryption password for any of the\n" "devices in the locked devices list.\n" @@ -5807,58 +5787,58 @@ msgstr "" #. header text -#: src/modules/Storage.rb:4197 +#: src/modules/Storage.rb:4199 msgid "Enter Encryption Password" msgstr "Introduza o contrasinal de cifrado" -#: src/modules/Storage.rb:4200 +#: src/modules/Storage.rb:4202 msgid "There are no encrypted volume to unlock." msgstr "Non hai volumes cifrados para desbloquear." #. label text, multiple device names follow -#: src/modules/Storage.rb:4213 +#: src/modules/Storage.rb:4215 #, fuzzy #| msgid "Please provide password for any of the following devices:" msgid "Provide password for any of the following devices:" msgstr "Forneza un contrasinal para calquera dos seguintes dispositivos:" #. label text, one device name follows -#: src/modules/Storage.rb:4216 +#: src/modules/Storage.rb:4218 #, fuzzy #| msgid "Please provide password for the following device:" msgid "Provide password for the following device:" msgstr "Forneza un contrasinal para o seguinte dispositivo:" -#: src/modules/Storage.rb:4229 +#: src/modules/Storage.rb:4231 msgid "Trying to unlock encrypted volumes..." msgstr "Tentado desbloquear volumes cifrados..." -#: src/modules/Storage.rb:4253 +#: src/modules/Storage.rb:4255 msgid "Password did not unlock any volume." msgstr "O contrasinal non desbloqueou ningún volume." -#: src/modules/Storage.rb:4339 +#: src/modules/Storage.rb:4341 msgid "IDE Disk" msgstr "Disco IDE" -#: src/modules/Storage.rb:4345 +#: src/modules/Storage.rb:4347 msgid "SCSI Disk" msgstr "Disco SCSI" -#: src/modules/Storage.rb:4351 +#: src/modules/Storage.rb:4353 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: src/modules/Storage.rb:4379 +#: src/modules/Storage.rb:4381 msgid "DM RAID" msgstr "RAID" -#: src/modules/Storage.rb:4392 +#: src/modules/Storage.rb:4394 msgid "MD RAID" msgstr "RAID" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5174 +#: src/modules/Storage.rb:5176 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5871,35 +5851,35 @@ "Non se pode eliminar a partición %1 porque están en uso outras\n" "particións do disco %2." -#: src/modules/Storage.rb:5200 +#: src/modules/Storage.rb:5202 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" "that is needed to run the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5214 +#: src/modules/Storage.rb:5216 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" "data needed to perform the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5243 +#: src/modules/Storage.rb:5245 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" "that is needed to run the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5252 +#: src/modules/Storage.rb:5254 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" "data needed to perform the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5281 +#: src/modules/Storage.rb:5283 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -5907,7 +5887,7 @@ "the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5292 +#: src/modules/Storage.rb:5294 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -5915,7 +5895,7 @@ msgstr "" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5314 +#: src/modules/Storage.rb:5316 msgid "" "\n" "Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n" @@ -5923,20 +5903,20 @@ msgstr "" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5403 +#: src/modules/Storage.rb:5405 #, fuzzy #| msgid "Copying root filesystem..." msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "Copiando sistema de ficheiros raíz..." -#: src/modules/Storage.rb:5404 +#: src/modules/Storage.rb:5406 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6006 +#: src/modules/Storage.rb:6008 #, fuzzy #| msgid "Add the following resolvables failed: %1" msgid "Adding the following resolvables failed: %1" @@ -6543,7 +6523,7 @@ #. enable snapshots for root volume if desired #. penalty for not having separate /home -#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676 +#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675 #, fuzzy #| msgid "" #| "Resize impossible due to inconsistent fs. Try checking fs under Windows." @@ -6555,44 +6535,44 @@ "Comprobe o sistema de ficheiros desde Windows." #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6165 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6164 #, fuzzy #| msgid "Create &LVM Based Proposal" msgid "Create &LVM-based Proposal" msgstr "Crear proposta baseada en &LVM" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6180 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6179 msgid "Encr&ypt Volume Group" msgstr "C&ifrar grupo de volumes" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6198 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6197 #, fuzzy #| msgid "File system options:" msgid "File System for Root Partition" msgstr "Opcións do sistema de ficheiros:" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6245 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6244 #, fuzzy #| msgid "Propose Separate &Home Partition" msgid "File System for Home Partition" msgstr "Propoñer partición &Home separada" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6263 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6262 msgid "Enlarge &Swap for Suspend" msgstr "" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6273 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6272 #, fuzzy #| msgid "Proposal settings" msgid "Proposal Settings" msgstr "Configuración proposta" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6288 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6287 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -6606,7 +6586,7 @@ "p>\n" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6295 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6294 msgid "" "<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n" "corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n" @@ -6615,32 +6595,32 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6304 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6303 msgid "" "<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n" "the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6311 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6310 msgid "" "<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n" "the system to disk in most cases.</p>" msgstr "" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6336 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6335 msgid "Enter your password for the proposal encryption." msgstr "Introduza o seu contrasinal para a proposta de cifrado." #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6343 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6342 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6354 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6353 msgid "Reenter the password for verification:" msgstr "Volva introducir o contrasinal para a verificación:" @@ -6689,6 +6669,24 @@ msgid "Visible Information on Storage Devices:" msgstr "Información visible de dispositivos de almacenamento:" +#~ msgid "" +#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n" +#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n" +#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n" +#~ "This does not work.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n" +#~ "partition for your files below /boot.\n" +#~ "\n" +#~ "Really use this setup?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: coa configuración actual, a súa instalación %1\n" +#~ "vai ter problemas no arrinque pois non ten vostede partición \"boot\"\n" +#~ "e a súa partición \"root\" é un volume lóxico LVM.\n" +#~ "Isto non funciona.\n" +#~ "\n" +#~ "Desexa usar esta configuración?\n" + #~ msgid "&Edit Partition Setup..." #~ msgstr "&Editar a configuración dunha partición..." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org