[opensuse-translation-commit] r94835 - in branches/SLE12-SP1/yast: ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po

Author: keichwa Date: 2015-11-11 11:43:11 +0100 (Wed, 11 Nov 2015) New Revision: 94835 Removed: branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/autofs.ar.po branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/autofs.cs.po branches/SLE12-SP1/yast/de/po/autofs.de.po branches/SLE12-SP1/yast/es/po/autofs.es.po branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/autofs.fr.po branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/autofs.hu.po branches/SLE12-SP1/yast/it/po/autofs.it.po branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/autofs.ja.po branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/autofs.ko.po branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/autofs.pl.po branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/autofs.pt_BR.po branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/autofs.ru.po branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/autofs.sv.po branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/autofs.zh_CN.po branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/autofs.zh_TW.po Log: remove autofs Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/autofs.ar.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/autofs.ar.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/autofs.ar.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 08:16\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "يجب تكوين LDAP لاستخدام وحدة autofs النمطية." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "يمكنك القيام بذلك باستخدام الوحدة النمطية YaST ldap." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "تعذر استخدام localhost كخادم LDAP لـ autofs." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "فشل الربط بخادم LDAP." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "فشل إنشاء كائنات أساس لـ autofs." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "فشل إنشاء الخريطة الجديدة." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "فشل حذف خريطة autofs." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "فشلت إضافة إدخال autofs إلى الخريطة." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "فشل تعديل إدخال autofs في الخريطة." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "تهيئة تكوين autofs" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "يتم الآن التحقق من تكوين ldap" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "تتم الآن قراءة خرائط autofs" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "يتم الآن التحقق من تكوين ldap..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "تتم الآن قراءة خرائط autofs..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "انتهى" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "خطأ تكوين LDAP." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "تعذرت قراءة خرائط autofs." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "حفظ تكوين autofs" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "تتم الآن كتابة خرائط autofs" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "تتم الآن كتابة خرائط autofs..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "تعذرت كتابة خرائط autofs." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "ملخص التكوين ..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "اسم DNS أو عنوان IP الخاص بخادم LDAP" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "تكوين autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "تكوين Autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Autofs المطلوب تكوينه" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "نظرة عامة على Autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "الرقم" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "اسم الخريطة" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "أخرى" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "مفتاح" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "الخادم" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "المسار" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "الموقع" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "مشاركة" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "خرائط" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "إضافة" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>تتم الآن تهيئة autofs</b><br>\n" -"الرجاء الانتظار...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إيقاف التهيئة</big></b><br>\n" -"قم بإيقاف البرنامج الإضافي للتكوين بشكلٍ آمن عن طريق ضغط <b>إيقاف</b> الآن.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>يتم الآن حفظ تكوين autofs</b><br>\n" -"الرجاء الانتظار...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>إيقاف الحفظ:</b><br>\n" -"يتم إيقاف إجراء الحفظ عن طريق ضغط <b>إيقاف</b>.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>خرائط المُوصل التلقائي</b><br/>\n" -"تتم الإشارة إلى خرائط المُوصل التلقائي من خلال الخريطة الرئيسية\n" -"للمُوصل التلقائي. توضح الإدخالات الموجودة في خرائط المُوصل التلقائي الطريقة التي يتم بها توصيل أنظمة\n" -"الملفات أسفل نقطة التوصيل الخاصة بالخريطة.\n" -"<br/></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>مفتاح</big></b><br>\n" -"هذا هو الجزء الخاص باسم المسار الذي يقع بين نقطة التوصيل الخاصة بالخريطة\n" -"والمسار الذي يتم توصيل نظام الملفات به.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>خيارات</big></b><br>\n" -"الخيارات مفصولة بفاصلة، كالمعتاد للأمر (8) <b>توصيل</b>.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>الموقع</big></b><br>\n" -"يعمل الموقع على تحديد المكان الذي يتم توصيل نظام الملفات منه.\n" -"بالنسبة لوحدة تخزين NFS، يكون الترقيم العادي هو المضيف:اسم المسار.\n" -"إذا كان نظام الملفات المطلوب توصيله يبدأ بـ '/' (مثل الإدخالات\n" -"المحلية أو مشاركات smbfs)، فإنه يلزم ألا يتم البدء بـ ':'.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إدخال NFS</big></b><br>\n" -"بالنسبة لإدخالات NFS، يكون <b>الخادم</b> هو اسم DNS أو عنوان IP لخادم NFS.<br/>\n" -"يعتبر <b>المسار</b> هو المسار المطلق للدليل على خادم NFS.<br/>\n" -"يجب أن تكون <b>الخيارات</b> هي خيارات صالحة للأمر (8) <b>توصيل</b> لأنظمة ملفات NFS.<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>إدخال SAMBA</b><br/>\n" -"بالنسبة لإدخالات SAMBA، يكون <b>الخادم</b> هو اسم DNS أو عنوان IP الخاص بخادم SAMBA.<br/>\n" -"ويعتبر الاسم <b>مشاركة</b> هو اسم مشاركة SAMBA المطلوب توصيلها.<br/>\n" -"يجب أن تكون <b>الخيارات</b> هي خيارات صالحة للأمر (8) <b>توصيل</b> لأنظمة ملفات SMB/CIFS.<br>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>إدخال آخر</big></b><br/>\n" -"الخيارات مفصولة بفاصلة، كالمعتاد للأمر (8)<b>توصيل</b>.<br/>\n" -"يعمل الموقع على تحديد المكان الذي يتم توصيل نظام الملفات منه.\n" -"الرجاء مراجعة صفحة دليل (5)<b>autofs</b>للحصول على مزيد من المعلومات.\n" -"<br/></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>تحذير</big></b><br>\n" -"في النظام، يتم تكوين <b>localhost</b> كخادم LDAP.\n" -"ومع ذلك، يتعذر على الأجهزة العميلة بلوغ <b>localhost</b>وبذلك فلا يمكن أن يكون هو خادم LDAP لـ autofs.\n" -"الرجاء إدراج عنوان IP أو اسم DNS لخادم LDAP الذي يتناسب مع الأجهزة العميلة أو قم باختيار اسم مضيف مقترح للخادم،\n" -"ثم اضغط <b>موافق</b>.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "تهيئة..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/autofs.cs.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/autofs.cs.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/autofs.cs.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,367 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 19:55\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "Chcete-li použít modul autofs, je třeba konfigurovat protokol LDAP." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "Tuto akci lze provést pomocí modulu nástroje YaST pro protokol ldap." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "Místního hostitele (localhost) nelze použít jako server LDAP pro modul autofs." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "Nepodařilo se navázat spojení se serverem LDAP." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Nepodařilo se vytvořit základní objekty modulu autofs." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou mapu modulu autofs." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Nepodařilo se odstranit mapu modulu autofs." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Nepodařilo se přidat položku modulu autofs do mapy." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Nepodařilo se změnit položku modulu autofs v mapě." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Inicializuje se konfigurace modulu autofs" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "Překontrolovat konfiguraci protokolu LDAP" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Načíst mapy modulu autofs" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "Kontroluje se nastavení protokolu LDAP..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Probíhá čtení map modulu autofs..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Hotovo" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "Chyba konfigurace protokolu LDAP." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "Nelze načíst mapy modulu autofs." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Ukládá se konfigurace modulu autofs" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Zapsat mapy modulu autofs" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Zapisují se mapy modulu autofs..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "Nelze zapsat mapy modulu autofs." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Shrnutí konfigurace..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "Název DNS nebo adresa IP serveru LDAP" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Konfigurace modulu autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Modul autofs (Automatický systém souborů)" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "Modul &Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Konfigurace modulu autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Modul autofs, který má být konfigurován" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Přehled modulu autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "Název mapy" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Jiný" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Klíč" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Sdílet" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Inicializuje se konfigurace modulu autofs</b><br>\n" -"Prosím čekejte...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Provádí se přerušení inicializace:</big></b><br>\n" -"Stisknutím tlačítka <b>Přerušit</b> bezpečně ukončíte konfigurační nástroj.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ukládá se konfigurace modulu autofs</b><br>\n" -"Prosím čekejte...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Provádí se přerušení ukládání:</b><br>\n" -"Proces ukládání přerušíte tlačítkem <b>Přerušit</b>.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Mapy automatického připojení</b><br/>\n" -"Na mapy automatického připojení odkazuje hlavní mapa\n" -"automatického připojení. Položky v mapě automatického připojení popisují, jak mají být připojeny\n" -"systémy souborů pod bodem připojení mapy.\n" -"<br/></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Klíč</big></b><br>\n" -"Toto je část názvu cesty mezi bodem připojení mapy\n" -"a cestou k připojenému souborovému systému.\n" -"<p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Možnosti</big></b><br>\n" -"Možnosti jsou odděleny čárkou jako v příkazu <b>mount</b>.\n" -"<br><p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Umístění</big></b><br>\n" -"Umístění určuje, kam má být souborový systém připojen.\n" -"Pro svazek NFS je obvyklý zápis hostitel:cesta.\n" -"Jestliže souborový systém, který má být připojen, začíná znakem \"/\" (například místní\n" -"položky nebo sdílené položky souborového systému smbfs), musí znak \":\" předcházet jiné znaky.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Položka NFS</big></b><br>\n" -"V případě položek systému souborů NFS obsahuje pole <b>Server</b> název DNS nebo adresu IP serveru NFS.<br/>\n" -"Pole <b>Cesta</b> obsahuje absolutní cestu k adresáři na serveru NFS.<br/>\n" -"Pole <b>Možnosti</b> musí obsahovat platné možnosti příkazu <b>mount</b>(8) pro systémy souborů NFS.<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Položka SAMBA</b><br/>\n" -"V případě položek SAMBA obsahuje pole <b>Server</b> název DNS nebo adresu IP serveru SAMBA.<br/>\n" -"Pole <b>Sdílená položka</b> obsahuje název sdílené položky systému SAMBA, která má být připojena.<br/>\n" -"Pole <b>Možnosti</b> musí obsahovat platné možnosti příkazu <b>mount</b>(8) pro systémy souborů SMB/CIFS.<br>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Jiná položka</big></b><br/>\n" -"Možnosti jsou odděleny čárkou jako v příkazu <b>mount</b>(8).<br/>\n" -"Umístění udává, odkud má být systém souborů připojen.\n" -"Další informace naleznete v manuálu příkazu <b>autofs</b>(5).\n" -"<br/></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Upozornění</big></b><br>\n" -"V vašem systému je <b>místní hostitel <b> konfigurovaný jako server LDAP.\n" -"Ale klienti zde nemají k <b>místnímu hostiteli<b> přístup, a proto jím nemůže být server LDAP pro modul autofs.\n" -"Zadejte adresu IP nebo název DNS pro server LDAP, které jsou pro klienty vhodné nebo vyberte navrhovaný\n" -"název hostitele vašeho serveru\n" -"a klepněte na tlačítko <b>OK</b>.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuje se..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/de/po/autofs.de.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/de/po/autofs.de.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/de/po/autofs.de.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-19 11:33\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "Sie müssen LDAP konfigurieren, um das autofs-Modul verwenden zu können." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "Sie können dies mithilfe des YaST2-LDAP-Moduls erledigen." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "Localhost kann nicht als LDAP-Server für autofs benutzt werden." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "Konnte LDAP-Server nicht binden." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Erstellung der autofs-Basisobjekte fehlgeschlagen." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Erstellung der neuen Zuordnung fehlgeschlagen." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Löschen einer autofs-Zuordnung fehlgeschlagen." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Hinzufügen eines autofs-Eintrags zur Zuordnung fehlgeschlagen." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Das Modifizieren eines autofs-Eintrags in der Zuordnung ist fehlgeschlagen." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "autofs-Konfiguration wird initialisiert" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "LDAP Konfiguration prüfen" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "autofs-Zuordnungen lesen" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "LDAP-Konfiguration wird geprüft..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "autofs-Zuordnungen werden gelesen..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Fertig" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "LDAP-Konfigurationsfehler." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "autofs-Zuordnungen können nicht gelesen werden." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "autofs-Konfiguration wird gespeichert" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "autofs-Zuordnungen schreiben" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "autofs-Zuordnungen werden geschrieben..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "autofs-Zuordnungen können nicht geschrieben werden." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Zusammenfassung der Konfiguration ..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "DNS-Name oder IP-Adresse des LDAP-Servers" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Konfiguration von autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Autofs-Konfiguration" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Zu konfigurierende Autofs" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Autofs Überblick" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "Name der Zuordnung" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Speicherort" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Freigeben" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Zuordnungen" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>autofs-Konfiguration wird initialisiert.</b><br>\n" -"Bitte warten...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Initialisierung abbrechen:</big></b><br>\n" -"Sie können die Konfiguration gefahrlos abbrechen, indem Sie jetzt auf <b>Abbrechen</b> klicken.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>autofs-Konfiguration wird gespeichert</b><br>\n" -"Bitte warten...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Speichern abbrechen:</b><br>\n" -"Sie können den Speichervorgang abbrechen, indem Sie auf <b>Abbrechen</b> klicken.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Automounter-Zuordnungen</b><br>\n" -"Auf die Automounter-Zuordnungen verweist die Master-Zuordnung des Automounters. \n" -"Die Automounter-Zuordnungen beschreiben, wie\n" -"Dateisysteme unterhalb des Einhängepunkts der Zuordnung eingehängt werden müssen.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Schlüssel</big></b><br>\n" -"Das ist der Teil des Pfadnamens zwischen dem Einhängepunkt der Zuordnung und\n" -"dem Pfad zum eingehängten Dateisystem.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Optionen</big></b><br>\n" -"Die Optionen sind, wie für das Kommando <b>mount</b>(8) üblich, durch Komma getrennt.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Speicherort</big></b><br>\n" -"Der Speicherort gibt an, von wo das Dateisystem eingehängt werden muss.\n" -"Für ein NFS-Volume ist die übliche Schreibung Host:Pfadname.\n" -"Wenn das einzuhängende Dateisystem mit einem '/' beginnt (z. B. lokale\n" -"Einträge oder SMBFS-Freigaben), muss ein ':' vorangestellt werden.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>NFS-Eintrag</big></b><br>\n" -"Im Fall von NFS-Einträgen ist der <b>Server</b> der DNS-Name oder die IP-Adresse des NFS-Servers.<br>\n" -"Der <b>Pfad</p> ist der absolute Pfad des Verzeichnisses auf dem NFS-Server.<br>\n" -"Die <b>Optionen</b> müssen gültige Optionen des <b>mount</b>(8)-Kommandos für NFS-Dateisysteme sein.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>SAMBA Eintrag</b><br>\n" -"Im Fall von SAMBA-Einträgen ist der <b>Server</b> der DNS-Name oder die IP-Adresse des SAMBA-Servers.<br>\n" -"<b>Share</p> ist der Name der einzuhängenden Freigabe.<br>\n" -"Die <b>Optionen</b> müssen gültige Optionen des Kommandos <b>mount</b>(8) für SMB/CIFS-Dateisysteme sein.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Anderer Eintrag</big></b><br>\n" -"Die Optionen sind durch Komma getrennt, wie für das Kommando <b>mount</b>(8).<br>\n" -"Der Speicherort gibt an, von wo das Dateisystem eingehängt werden muss.\n" -"Konsultieren Sie die man-Seite <b>autofs</b>(5) für weitere Informationen.\n" -"<br></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Warnung</big></b><br>\n" -"In Ihrem System ist <b>Localhost</b> als der LDAP-Server konfiguriert.\n" -"Jedoch können die Clients den <b>Localhost</b> nicht erreichen, daher kann er nicht der LDAP-Server für autofs sein.\n" -"Geben Sie die IP-Adresse oder den DNS-Namen des LDAP-Servers an, der für die Clients passend ist, oder wählen Sie den vorgeschlagenen Hostnamen für ihren Server\n" -"und klicken Sie auf <b>OK</b>.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/es/po/autofs.es.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/es/po/autofs.es.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/es/po/autofs.es.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 17:01\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "Debe configurar LDAP para utilizar el módulo autofs." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "Puede hacerlo usando el módulo LDAP de YAST." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "Localhost no se puede utilizar como servidor LDAP para autofs." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "Error al enlazar con el servidor LDAP." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Error al crear los objetos base de autofs." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Error al crear el nuevo mapa." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Error al eliminar un mapa de autofs." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Error al añadir una entrada de autofs al mapa." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Error al modificar una entrada de autofs en el mapa." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Inicializando la configuración de autofs" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "Comprobar la configuración de LDAP" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Leer los mapas de autofs" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "Comprobando la configuración de LDAP..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Leyendo los mapas de autofs..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "Error de configuración de LDAP." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "No se pueden leer los mapas de autofs." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Guardando la configuración de autofs" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Escribir los mapas de autofs" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Escribiendo los mapas de autofs..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "No es posible escribir los mapas de autofs." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Resumen de la configuración..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "Nombre DNS o dirección IP del servidor LDAP" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Configuración de autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Configuración de autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Autofs que se va a configurar" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Descripción general de autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "Nombre del mapa " - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Vía" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Recurso compartido" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimir" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Inicializando la configuración de autofs</b><br>\n" -"Espere...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Abortar inicialización:</big></b><br>\n" -"Puede abortar la utilidad de configuración de forma segura pulsando <b>Abortar.</b></p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Guardando la configuración de autofs</b><br>\n" -"Espere...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Abortar el almacenamiento:</b><br>\n" -"Puede abortar el procedimiento de almacenamiento pulsando <b>Abortar.</b>\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Mapas de automontaje</b><br>\n" -"Los mapas de automontaje son mapas a los que hace referencia el mapa maestro\n" -"del automontador. Las entradas de los mapas de automontaje describen cómo se deben montar los\n" -" sistemas de archivos que estén por debajo del punto de montaje del mapa.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Clave</big></b><br>\n" -"Ésta es la parte de la vía entre el punto de montaje del mapa\n" -" y la vía del sistema de archivos montado.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Opciones</big></b><br>\n" -"Las opciones son una lista de opciones separadas por comas, como es habitual con el comando <b>mount</b>(8).\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Ubicación</big></b><br>\n" -"La ubicación especifica dónde se ha de montar el sistema\n" -" de archivos. Con un volumen NFS, la notación habitual es host:vía.\n" -"Si el sistema de archivos que se va a montar comienza con una barra (/), como ocurre con las entradas\n" -" locales o los recursos compartidos smbfs, se debe anteponer un signo de dos puntos (:).\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Entrada NFS</big></b><br>\n" -"En el caso de una entrada NFS, el <b>servidor</b> es el nombre DNS o la dirección IP del servidor NFS.<br>\n" -"La <b>vía</p> es la vía absoluta del directorio en el servidor NFS.<br>\n" -"Las <b>opciones</b> deben ser opciones válidas del comando <b>mount</b>(8) para el sistema de archivos NFS.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Entrada SAMBA</b><br>\n" -"En el caso de una entrada SAMBA, el <b>servidor</b> es el nombre DNS o la dirección IP del servidor SAMBA.<br>\n" -"El <b>recurso compartido</b> es el nombre del recurso SAMBA compartido que debe montarse.<br>\n" -"Las <b>opciones</b> deben ser opciones válidas del comando <b>mount</b>(8) para el sistema de archivos SMB/CIFS.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Otras entradas</big></b><br>\n" -"Las opciones son una lista de opciones separadas por comas al estilo de las habituales para el comando <b>mount</b>(8).<br>\n" -"La ubicación especifica dónde se ha de montar el sistema de archivos.\n" -"Consulte <b>autofs</b>(5) para obtener más información.\n" -"<br></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Advertencia</big></b><br>\n" -"En el sistema, <b>localhost</b> está configurado como servidor LDAP.\n" -"Sin embargo, <b>localhost</b> no puede ser el servidor LDAP para autofs porque los clientes no pueden contactar con él. \n" -" Introduzca la dirección IP o el nombre DNS de un servidor LDAP adecuado para los clientes o elija el nombre de host sugerido de su servidor\n" -" y pulse <b>Aceptar.</b>\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/autofs.fr.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/autofs.fr.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/autofs.fr.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-02 12:39\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "Vous devez configurer LDAP pour utiliser le module autofs." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "Vous pouvez le faire en utilisant le module LDAP de YaST." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "Impossible d'utiliser l'hôte local en tant que serveur LDAP pour autofs." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "Impossible de joindre le serveur LDAP." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Échec de création des objets de base d'autofs." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Impossible de créer la nouvelle carte." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Impossible de supprimer une carte autofs." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Échec de l'ajout d'une entrée autofs à la carte." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Échec de la modification d'une entrée autofs à la carte." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Initialisation de la configuration d'autofs" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "Vérifiez la configuration LDAP" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Lire les cartes autofs" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "Vérification de la configuration LDAP..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Lecture des cartes autofs..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "Erreur de configuration de LDAP." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "Impossible de lire les cartes autofs." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Enregistrement de la configuration d'autofs" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Écrire les cartes autofs" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Écriture des cartes autofs..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "Impossible d'écrire les cartes autofs." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Résumé de la configuration..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "Nom DNS ou adresse IP du serveur LDAP" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Configuration d'autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Configuration d'autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Autofs à configurer" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Présentation d'autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "Nom de la carte" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Chemin d'accès" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Partage" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Cartes" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Initialisation de la configuration autofs</b><br>\n" -"Veuillez patienter...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Abandon de l'initialisation :</big></b><br>\n" -"Interrompez la configuration en toute sécurité en cliquant sur <b>Abandonner</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Enregistrement de la configuration autofs</b><br>\n" -"Veuillez patienter...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Abandon de l'enregistrement :</b><br>\n" -"Interrompez l'enregistrement en cliquant sur <b>Abandonner</b>.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Cartes de montage automatique</b><br/>\n" -"Les cartes de montage automatique sont les cartes auxquelles se réfère la carte principale\n" -"du monteur automatique. Les données des cartes de montage automatique décrivent comment les systèmes de fichiers\n" -"sous le point de montage de la carte doivent être montés.\n" -"<br/></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Clé</big></b><br>\n" -"Partie du chemin entre la carte du point de montage et\n" -"le chemin vers le système de fichiers monté.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"Les options sont séparées par des virgules, comme d'usage pour la commande <b>mount</b>(8).\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Emplacement</big></b><br>\n" -"L'emplacement spécifie à partir d'où le système de fichiers doit être monté.\n" -"Pour un volume NFS la notation habituelle est hôte:chemin.\n" -"Si le système de fichiers à monter commence par '/' (par exemple des entrées\n" -"locales ou des partages smbfs) un ':' doit être préfixé.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Entrée NFS</big></b><br>\n" -"Dans le cas d'entrées NFS, le <b>Serveur</b> est le nom DNS ou l'adresse IP du serveur NFS.<br/>\n" -"Le <b>Chemin d'accès</p> est le chemin absolu du répertoire sur le serveur NFS.<br/>\n" -"Les <b>Options</b> doivent être des options valides de la commande <b>mount</b>(8) pour les systèmes de fichiers NFS.<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Entrée SAMBA</big></b><br>\n" -"Dans le cas d'entrées SAMBA le <b>Serveur</b> est le nom DNS ou l'adresse IP du serveur SAMBA.<br/>\n" -"Le <b>Partage</p> est le nom du partage SAMBA à monter.<br/>\n" -"Les <b>Options</b> doivent être des options valides de la commande <b>mount</b>(8) pour les systèmes de fichier de type SMB/CIFS<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Autre entrée</big></b><br>\n" -"Les options sont séparées par des virgules comme d'usage pour la commande <b>mount</b>(8).<br/>\n" -"L'emplacement spécifie à partir d'où le système de fichiers doit être monté.\n" -"Lisez la page de manuel d'<b>autofs</b>(5) pour plus d'informations.\n" -"<br/></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Avertissement</big></b><br>\n" -"Dans votre système <b>localhost</b> est configuré comme le serveur LDAP.\n" -"Par contre, les clients ne peuvent rejoindre <b>localhost</b>. Par conséquent, il ne peut être le serveur LDAP pour autofs.\n" -"Insérez l'adresse IP ou le nom DNS du serveur LDAP correspondant aux clients.\n" -"Nous vous avons suggéré le nom d'hôte complet de votre serveur. S'il est correct appuyez sur <b>OK</b>.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/autofs.hu.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/autofs.hu.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/autofs.hu.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of autofs.po to -# translation of autofs.hu.po to -# @TITLE@ -# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# -# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# -# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs.hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 19:53+0100\n" -"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n" -"Language-Team: collection <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "Az autofs használatához be kell állítani az LDAP-ot." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "Ez a feladat elvégezhető a YaST LDAP modul használatával." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "A helyi gép nem lehet az autofs LDAP-kiszolgálója." - -# modules/inst_root.ycp:44 -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "A kapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz sikertelen." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Az autofs objektum létrehozása sikertelen." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Az új csatolás létrehozása sikertelen." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Az autofs csatolás törlése sikertelen." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Az autofs bejegyzés hozzáadása sikertelen." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Az autofs bejegyzés módosítása sikertelen." - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60 -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100 -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182 -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239 -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281 -# clients/lan_manual.ycp:117 -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Autofs beállításának indítása" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "LDAP beállítások ellenőrzése" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Autofs csatolások beolvasása" - -# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246 -# modules/dialup/dialup.ycp:259 -# clients/lan_route.ycp:319 -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "LDAP beállítások ellenőrzése..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Autofs csatolások beolvasása..." - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801 -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Kész" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "LDAP konfigurációs hiba." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "Az autofs csatolások beolvasása nem sikerült." - -# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620 -# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11 -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Autofs beállításainak mentése" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Autofs csatolásainak kiírása" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Autofs csatolásainak kiírása..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "Autofs csatolásainak kiírása sikertelen." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Beállítások összegzése ..." - -# clients/lan_ypclient.ycp:125 -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "Az LDAP-kiszolgáló DNS neve vagy IP-címe" - -# clients/lan_ypclient.ycp:131 -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Autofs beállítása" - -# modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400 -# modules/dialup/dialup.ycp:410 -# clients/lan_ISDN.ycp:908 -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -# modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400 -# modules/dialup/dialup.ycp:410 -# clients/lan_ISDN.ycp:908 -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Autofs beállítása" - -# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246 -# modules/dialup/dialup.ycp:259 -# menuentries/menuentry_modem.ycp:11 -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Autofs beállítása" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Autofs áttekintése" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "A csatolás neve" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Kulcs" - -# clients/lan_manual.ycp:104 clients/lan_manual.ycp:325 clients/lan_nfs_exports.ycp:245 clients/lan_nfs_fstab.ycp:273 -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Kapcsolók" - -# clients/lan_nfs_fstab.ycp:272 -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Kiszolgáló" - -# clients/online_update_details.ycp:86 clients/online_update_select.ycp:108 -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Elérési útvonal" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Hely" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Megosztás" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Csatolások" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Az autofs beállításának előkészítése</big></b>\n" -"<br>Kérem, várjon...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Az előkészítés megszakítása:</BIG></B><BR>\n" -"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <B>Megszakítás</" -"B> gombbal.</P>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Autofs beállításainak mentése</b>\n" -"<br>Kérem, várjon...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Mentés megszakítása:</b><br>\n" -"A <b>Megszakítás</b> gomb megnyomásával megszakíthatja a folyamatot.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Automounter csatolások</b><br>\n" -"Az automounter csatolások az automounter master csatolásaira hivatkozik.\n" -"Az automounter csatolások bejegyzései meghatározzák, hogy\n" -"a csatolási pont alatt lévő fájlrendszerek, hogyan kerüljenek " -"felcsatolásra.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Kulcs</big></b><br>\n" -"Ez az elérési út nevének azon része, amely a csatolási pont\n" -"és az elérési útvonal közötti van. Ide kerülnek felcsatolásra a " -"fájlrendszerek..\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) " -"command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Kapcsolók</big></b><br>\n" -"A kapcsolókat vesszővel elválasztva lehet megadni, és a <b>mount</b>(8) " -"parancsra vonatkoznak.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Hely</big></b><br>\n" -"A hely határozza meg, hogy hova kerül felcsatolásra a rendszer.\n" -"NFS kötet esetén a használata a gépnév:elérési_útvonal formátum.\n" -"Amennyiben a felcsatolt fájlrendszer '/' jellel kezdődik (mint a helyi\n" -"bejegyzés vagy az smbfs megosztás), előtagként szükséges ':' jelet " -"használni.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address " -"of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/" -">\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for " -"NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>NFS bejegyzés</big></b><br>\n" -"NFS bejegyzések használatánál a <b>Kiszolgáló</b> az NFS-kiszolgáló IP-címe " -"vagy DNS neve.<br>\n" -"Az <b>Útvonal</p> az NFS-kiszolgáló könyvtárának abszolút útvonala.<br>\n" -"A <b>Kapcsolók</b>nak a <b>mount</b>(8) parancs NFS fájlrendszerekhez " -"használt érvényes kapcsolójának kell lennie.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP " -"address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for " -"SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Samba bejegyzés</big></b><br>\n" -"A Samba bejegyzések használatánál a <b>Kiszolgáló</b> a Samba kiszolgáló IP-" -"címe vagy DNS neve.<br>\n" -"A <b>Megosztás</p> a felcsatolt megosztás neve..<br>\n" -"A <b>Kapcsolók</b>nak a <b>mount</b>(8) parancs SMB/CIFS fájlrendszerekhez " -"használt érvényes kapcsolójának kell lennie.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) " -"command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Egyéb bejegyzések</big></b><br>\n" -"A kapcsolókat vesszővel elválasztva lehet megadni, és a <b>mount</b>(8) " -"parancsra vonatkoznak.<br>\n" -"A hely határozza meg, hogy a fájlrendszer hova kerüljön felcsatolásra.\n" -"További információért nézze át az <b>autofs</b>(5) man oldalakat.\n" -"<br></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it " -"cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable " -"for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Figyelmeztetés</big></b><br>\n" -"Ezen a rendszeren a <b>localhost</b> (helyi gép) LDAP-kiszolgálóként van " -"beállítva,\n" -"azonban a <b>localhost</b> nem lehet az autofs-nek megadott LDAP-kiszolgáló, " -"mert kliensről nem érhető el.\n" -"Adja meg az LDAP-kiszolgáló IP-címét vagy DNS nevét, amit a kliensek is fel " -"tudnak oldani, vagy válassza\n" -"a felajánlott kiszolgáló nevét, majd nyomja meg az <b>OK</b> gombot.\n" -"<br></p>" - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72 -# clients/lan.ycp:384 -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "A modul indítása ..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/it/po/autofs.it.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/it/po/autofs.it.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/it/po/autofs.it.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 17:40\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "È necessario configurare LDAP per utilizzare il modulo autofs." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "È possibile farlo utilizzando il modulo LDAP di YaST." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "Impossibile utilizzare Localhost come server LDAP per autofs." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "Impossibile associare al server LDAP." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Impossibile creare gli oggetti base autofs." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Impossibile creare la nuova mappa." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Impossibile eliminare una mappa autofs." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Impossibile aggiungere una voce autofs alla mappa." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Impossibile modificare una voce di autofs nella mappa." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Inizializzazione della configurazione autofs" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "Controllo della configurazione di ldap" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Lettura delle mappe autofs" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "Controllo della configurazione di ldap in corso..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Lettura delle mappe autofs in corso..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Completato" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "Errore di configurazione LDAP." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "Impossibile leggere le mappe autofs." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Salvataggio della configurazione di autofs" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Scrittura delle mappe autofs" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Scrittura delle mappe autofs in corso..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "Impossibile scrivere le mappe autofs." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Riepilogo della configurazione in corso..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "Nome DNS o indirizzo IP del server LDAP" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Configurazione di autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Configurazione Autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Autofs da configurare" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Panoramica di Autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "Nome della mappa" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Ubicazione" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Condivisione" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Mappe" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Inizializzazione della configurazione di autofs</b><br>\n" -"Attendere...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Interruzione dell'inizializzazione:</BIG></B><BR>\n" -"è possibile interrompere in tutta sicurezza il programma di configurazione premendo <B>Interrompi</B> adesso.</P>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Salvataggio della configurazione di autofs</b><br>\n" -"Attendere...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Interruzione salvataggio</b><br>\n" -" è possibile interrompere la procedura di salvataggio premendo <b>Interrompi</b>.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Mappe di automounter</big></b><br>\n" -"Le mappe di automounter sono mappe a cui fa riferimento la mappa\n" -"principale dell'automounter. Le voci delle mappe di automounter descrivono come\n" -"i file system, sotto il punto di montaggio della mappa, devono essere montati.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Chiave</big></b><br>\n" -"Questa è la parte del nome del percorso tra il punto di montaggio della mappa e\n" -"il percorso nel file system montato.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Opzioni</big></b><br>\n" -"Le opzioni sono separate da una virgola, con la convenzione usata dal comando <b>mount</b>(8)\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Ubicazione</big></b><br>\n" -"L'ubicazione specifica da dove deve essere montato il file system.\n" -"Per un volume NFS la notazione abituale è host:pathname.\n" -"Se il file system da montare comincia con '/' (come per le voci\n" -"locali o le condivisioni smbfs) è necessario inserire come prefisso un ':'.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Voce NFS</big></b><br>\n" -"Nel caso di una voce NFS, Il <b>Server</b> è il nome del DNS o l'indirizzo IP del server NFS.<br>\n" -"Il <b>Percorso</p> è il percorso assoluto della directory sul server NFS.<br>\n" -"Le <b>Opzioni</b> devono essere opzioni valide del comando <b>mount</b>(8) per il file system NFS.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Voce SAMBA</big></b><br>\n" -"Nel caso di una voce SAMBA, il <b>Server</b> è il nome DNS o l'indirizzo IP del server SAMBA.<br>\n" -"La <b>Condivisione</p> è il nome della condivisione SAMBA da montare.<br>\n" -"Le <b>Opzioni</b> devono essere opzioni valide del comando <b>mount</b>(8) per il file system SMB/CIFS<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Altra voce</big></b><br>\n" -"Le opzioni sono separate da virgole con la convenzione usata per il comando <b>mount</b>(8).<br>\n" -"La posizione specifica da dove deve essere montato il file system.\n" -"Consultare la pagina del manuale di <b>autofs</b>(5) per maggiori informazioni.\n" -"<br></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Avviso</big></b><br>\n" -"Nel sistema <b>localhost</b> è configurato come server LDAP.\n" -"Tuttavia i client non possono raggiungere <b>localhost</b> quindi non può essere il server LDAP per autofs.\n" -"Inserire un indirizzo IP o nome DNS del server LDAP utilizzabile dai client oppure scegliere il nome host suggerito per il server\n" -"e premere <b>OK</b>.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione in corso..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/autofs.ja.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/autofs.ja.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/autofs.ja.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,367 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 09:18\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "autofsモジュールを使用するにはLDAPの設定が必要です。" - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "YaST LDAPモジュールで、それを行うことができます。" - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "autofs では自分自身を LDAP サーバに設定することはできません。" - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "LDAP サーバとの接続に失敗しました。" - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "autofs 基本オブジェクトの作成に失敗しました。" - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "新しいマップの作成に失敗しました。" - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "autofs マップの削除に失敗しました。" - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "マップに autofs 項目の追加に失敗しました。" - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "マップ内の autofs 項目の修正に失敗しました。" - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "autofs 設定を初期化しています" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "LDAP 設定を確認しています" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "autofs マップを読み込んでいます" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "LDAP 設定を確認しています..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "autofs マップを読み込んでいます..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "完了" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "LDAP 設定エラー。" - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "autofs マップの読み込みに失敗しました。" - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "autofs の設定を保存しています" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "autofs マップを書き込む" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "autofs マップを書き込んでいます..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "autofs マップの書き込みに失敗しました。" - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "設定の概要 ..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "LDAP サーバの DNS 名または IP アドレス" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "autofs の設定" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "autofs(&A)" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "autofs 設定" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "設定する autofs" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "autofs の概要" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "番号" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "マップ名称" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "その他" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "キー" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "サーバ" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "パス" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "場所" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "共有" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "マップ" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>autofs 設定を初期化しています</b><br>\n" -"しばらくお待ちください...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>初期化の中止:</big></b><br>\n" -"<b>[中止]</b>をクリックすると、設定ユーティリティを安全に中止することができます</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>autofs 設定を保存しています</b><br>\n" -"しばらくお待ちください...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>保存の中止:</b><br>\n" -"<b>[中止]</b>ボタンを押すと保存を中止できます。</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>automounter マップ</b><br/>\n" -"automounter マップは automounter のマスターマップによって参照されます。\n" -"automounter マップの各項目は、マップのマウントポイント下にあるファイル\n" -"システムがどのようにマウントされるものかを指示するものです。\n" -"<br/></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>キー</big></b><br>\n" -"この項目はパス名の一部分を指定する箇所で、マップのマウントポイントと\n" -"マウント済みファイルシステムのパス名の間にある一部分を指定します。\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>オプション</big></b><br>\n" -"オプションの指定はカンマ区切りで、 <b>mount</b>(8) コマンドで指定する項目を\n" -"指定してください。\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>場所</big></b><br>\n" -"この項目ではマウントする相手側のファイルシステム位置を指定します。\n" -"NFS ボリュームの場合、一般的には(ホスト名):(パス名)のようになります。\n" -"ローカルエントリまたはsmbfs 共有のように '/' で始まるファイルシステムをマウントする場合は、\n" -"冒頭に ':' を入れてください。\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>NFS の場合</big></b><br>\n" -"NFS の場合、[<b>サーバ</b>]欄には NFS サーバの DNS 名または IP アドレスを指定します。<br/>\n" -"[<b>パス</b>]欄には NFS サーバのディレクトリを絶対パスで指定します。<br/>\n" -"[<b>オプション</b>]欄には NFS ファイルシステムで利用できる <b>mount</b>(8) コマンドのオプションを指定します。<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>SAMBA の場合</big></b><br/>\n" -"SAMBA の場合、[<b>サーバ</b>]欄には SAMBA サーバのホスト名または IP アドレスを指定します。<br/>\n" -"[<b>共有</b>]欄にはマウントされるべき共有名を指定します。 <br/>\n" -"[<b>オプション</b>]欄には SMB/CIFS ファイルシステムで利用できる <b>mount</b>(8) コマンドのオプションを指定します。<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>その他の場合</big></b><br/>\n" -"オプションの指定はカンマ区切りで、 <b>mount</b>(8) コマンドで指定する項目を\n" -"指定してください。<br/>\n" -"[<b>場所</b>]欄にはマウントする相手側での何らかの名前を指定します。\n" -"詳細については <b>autofs</b>(5) をお読みください。\n" -"<br/></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>警告</big></b><br>\n" -"お使いのシステムでは LDAP サーバとして <b>localhost</b> が指定されています。\n" -"しかしながらクライアントからはアクセスできないため、 <b>localhost</b> を autofs 用の LDAP サーバとして指定することはできません。\n" -"クライアントからアクセス可能な IP アドレスまたはホスト名を入力してください。\n" -"可能であれば完全修飾ドメイン名を指定することをお勧めします。よろしければ[<b>OK</b>]を押してください。\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "初期化中..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/autofs.ko.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/autofs.ko.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/autofs.ko.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 09:59\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "autofs 모듈을 사용하려면 LDAP을 구성해야 합니다." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "YaST ldap 모듈을 사용하여 이 작업을 수행할 수 있습니다." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "localhost를 autofs에 대한 LDAP 서버로 사용할 수 없습니다." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "LDAP 서버에 바인드하지 못했습니다." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Autofs 기본 객체를 생성하지 못했습니다." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "새로운 맵을 생성하지 못했습니다." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Autofs 맵을 삭제하지 못했습니다." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "맵에 autofs 항목을 추가하지 못했습니다." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "맵에서 Autofs 항목을 수정하지 못했습니다." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Autofs 구성 초기화 중" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "LDAP 구성 확인" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Autofs 맵 읽기" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "LDAP 구성 확인 중..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Autofs 맵을 읽는 중..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "완료됨" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "LDAP 구성 오류입니다." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "Autofs 맵을 읽을 수 없습니다." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Autofs 구성 저장 중" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Autofs 맵 쓰기" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Autofs 맵을 쓰는 중..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "Autofs 맵을 쓸 수 없습니다." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "구성 요약..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "DNS 이름 또는 LDAP 서버의 IP 주소" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Autofs 구성" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "Autofs(&A)" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Autofs 구성" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "구성할 Autofs" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Autofs 개요" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "번호" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "맵 이름" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "유형" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "키" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "옵션" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "서버" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "경로" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "위치" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "공유" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "맵" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Autofs 구성 초기화 중</big></b><br>\n" -"잠시 기다려 주십시오.<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>초기화 중단 중:</big></b><br>\n" -"지금 <b>중단</b>을 눌러 구성 유틸리티를 안전하게 중단하십시오.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Autofs 구성 저장 중</big></b><br>\n" -"잠시 기다려 주십시오.<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>저장 중단 중:</b><br>\n" -"<b>중단</b>을 누르면 저장 절차가 중단됩니다.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>자동 마운터 맵</b><br/>\n" -"자동 마운터 맵은 자동 마운터의 마스터 맵에서 참조됩니다.\n" -"자동 마운터 맵에 입력한 내용은\n" -"맵의 마운트 포인트 아래에 있는 파일 시스템이 마운트되는 방법에 대해 설명합니다.\n" -"<br/></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>키</big></b><br>\n" -"이 키는 맵 탑재 지점과 탑재된 파일 시스템 경로 사이에 있는\n" -"경로 이름의 일부입니다.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>옵션</big></b><br>\n" -"이 옵션은 <b>탑재</b>(8) 명령에 대해 일반적으로 쉼표로 구분되어 있습니다.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>위치</big></b><br>\n" -"위치는 파일 시스템을 탑재할 위치를 지정합니다.\n" -"NFS 볼륨의 경우 일반적으로 호스트:경로 이름과 같이 표시됩니다.\n" -"탑재할 파일 시스템이 '/'로 시작하는 경우(예: 로컬 항목 또는 smbfs 공유)\n" -"앞에 ':'을 넣어야 합니다.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>NFS 항목</big></b><br>\n" -"NFS 항목의 경우, <b>서버</b>는 NFS 서버의 DNS 이름 또는 IP 주소입니다.<br/>\n" -"<b>경로</b>는 NFS 서버에서 디렉토리에 대한 절대 경로입니다.<br/>\n" -"<b>옵션</b>은 NFS 파일 시스템에 대한 <b>mount</b>(8) 명령의 유효한 옵션이어야 합니다.<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>SAMBA 항목</b><br/>\n" -"SAMBA 항목의 경우, <b>서버</b>는 SAMBA 서버의 DNS 이름 또는 IP 주소입니다.<br/>\n" -"<b>공유</b>는 마운트할 SAMBA 공유의 이름입니다.<br/>\n" -"<b>옵션</b>은 SMB/CIFS 파일 시스템에 대한 <b>mount</b>(8) 명령의 유효한 옵션이어야 합니다.<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>기타 항목</big></b><br/>\n" -"이 옵션은 <b>mount</b>(8) 명령으로 지정하는 항목을 쉼표로 구분하여 지정합니다.<br/>\n" -"위치는 파일 시스템을 마운트할 장소에서 지정합니다.\n" -"자세한 내용은 <b>autofs</b>(5) 설명서 페이지를 참조하십시오.\n" -"<br/></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>경고</big></b><br>\n" -"시스템에는 <b>localhost</b>가 LDAP 서버로 구성되어 있습니다.\n" -"그러나 클라이언트는 <b>localhost</b>에 도달할 수 없으므로 autofs에 대해 LDAP 서버를 지정할 수 없습니다.\n" -"클라이언트에 적합한 LDAP 서버의 IP 주소 또는 DNS 이름을 삽입하거나, 서버의 제안된 호스트 이름을 선택하고\n" -"<b>확인</b>을 누릅니다.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "초기화 중..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/autofs.pl.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/autofs.pl.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/autofs.pl.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-03 09:31\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "Aby używać modułu autofs, konieczne jest skonfigurowanie LDAP." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "Można tego dokonać za pomocą modułu ldap YaST2." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "Localhost nie może być serwerem LDAP dla autofs." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "Błąd podczas powiązywania z serwerem LDAP." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Nie można utworzyć obiektów bazowych autofs." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Tworzenie nowej mapy autofs nie powiodło się." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Usunięcie mapy autofs nie powiodło się." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Dodanie pozycji autofs do mapy nie powiodło się." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Modyfikacja pozycji autofs w mapie nie powiodła się." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Inicjalizacja konfiguracji autofs" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "Sprawdzanie konfiguracji ldap" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Odczytywanie map autofs" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "Sprawdzanie konfiguracji ldap..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Odczytywanie map autofs..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Ukończono" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "Błąd konfiguracji LDAP." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "Nie można odczytać map autofs." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Zapisywanie konfiguracji autofs" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Zapis map autofs" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Zapisywanie map autofs..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "Nie można zapisać map autofs." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Podsumowanie konfiguracji..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "Nazwa DNS lub adres IP serwera LDAP" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Konfiguracja autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Konfiguracja autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Konfiguracja autofs" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Przegląd konfiguracji autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "Nazwa mapy" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Udostępnij" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Inicjalizacja konfiguracji autofs</b><br>\n" -"Proszę czekać...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Przerwanie inicjalizacji:</big></b><br>\n" -"Działania konfiguratora można w tej chwili bezpiecznie przerwać, naciskając przycisk <b>Przerwij</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Zapisywanie konfiguracji autofs</b><br>\n" -"Proszę czekać...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Przerwanie zapisu:</b><br>\n" -"Proszę nacisnąć przycisk <b>Przerwij</b>, aby przerwać zapis.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Mapy automontowania</b><br>\n" -"Do map tych odnosi się główna mapa automatycznego montowania.\n" -" Pozycje zawarte w mapach określają jak montowane są systemy plików poniżej punktu montowania mapy\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Klucz</big></b><br>\n" -"Jest to część ścieżki pomiędzy punktem montowania na mapie a ścieżką do zamontowanego systemu plików.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Opcje</b><br>\n" -"Lista opcji polecenia\n" -"<b>mount</b>(8), koniecznie oddzielonych przecinkami.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Położenie</big></b><br>\n" -"Określa skąd ma być zamontowany system plików.\n" -"Dla wolumenu NFS zapis ma zwykle postać host:ścieżka.\n" -"Jeśli nazwa systemu plików rozpoczyna się od \"/\" (pozycje lokalne\n" -"lub udziały smbfs), należy poprzedzić ją znakiem \":\".\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Pozycja NFS</b><br>\n" -"W razie montowania pozycji NFS, pole <b>Serwer</b> określa nazwę DNS lub adres IP serwera NFS.<br>\n" -"Pole <b>Ścieżka</p> powinno zawierać bezwzględną ścieżkę katalogu na serwerze NFS.<br>\n" -"Pole <b>Opcje</b> powinno zawierać poprawne parametry polecenia <b>mount</b>(8) dla systemu plików NFS.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Pozycja SAMBA</b><br>\n" -"W razie montowania pozycji SAMBA, pole <b>Serwer</b> określa nazwę DNS lub adres IP serwera SAMBA.<br>\n" -"Pole <b>Udział</p> powinno zawierać nazwę udziału do zamontowania.<br>\n" -"Pole <b>Opcje</b> powinno zawierać poprawne parametry polecenia <b>mount</b>(8) dla systemu plików SMB/CIFS.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Inna pozycja</b><br>\n" -"Lista opcji polecenia\n" -"<b>mount</b>(8), koniecznie oddzielonych przecinkami. Położenie określa skąd ma być zamontowany\n" -"system plików. Więcej opcji opisano na stronach podręcznika\n" -"systemowego <b>autofs</b>(5).\n" -"<br></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b>Ostrzeżenie</b><br>\n" -"Serwerem LDAP jest <b>localhost</b>.\n" -"<b>localhost</b> nie może być serwerem LDAP dla autofs, ponieważ nie będzie on osiągalny dla klientów.\n" -"Proszę podać adres IP lub nazwę DNS serwera LDAP odpowiedniego dla klientów.\n" -"Domyślnie wpisana jest pełna nazwa serwera. Jeśli jest to właściwa wartość, należy nacisnąć przycisk <b>OK</b>.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicjalizacja..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/autofs.pt_BR.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/autofs.pt_BR.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/autofs.pt_BR.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 16:01\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "Você deve configurar o LDAP para usar o módulo autofs." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "Você pode fazê-lo usando o módulo ldap do YaST." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "Impossível usar localhost como servidor LDAP para autofs." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "Falha ao vincular-se ao servidor LDAP." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Falha ao criar os objetos Base do autofs." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Falha ao criar o novo mapa." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Falha ao apagar um mapa do autofs." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Falha ao adicionar uma entrada autofs ao mapa." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Falha ao modificar uma entrada autofs no mapa." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Inicializando a Configuração do autofs" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "Verificar a configuração do ldap" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Ler os mapas do autofs" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "Verificando a configuração do ldap..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Lendo os mapas do autofs..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Concluído" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "Erro de configuração do LDAP." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "Impossível ler os mapas do autofs." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Gravando a Configuração do autofs" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Gravar os mapas do autofs" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Gravando os mapas do autofs..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "Impossível gravar os mapas do autofs." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Resumo da configuração ..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "Nome DNS ou endereço IP do servidor LDAP" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Configuração do autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Configuração do Autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Autofs a Configurar" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Visão Geral do Autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "Nome do mapa" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Local" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Compartilhar" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Inicializando a configuração do autofs</b><br>\n" -"Aguarde...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Interrompendo a Inicialização:</big></b><br>\n" -"Interrompa com segurança a configuração clicando em <b>Interromper</b> agora.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Gravando a configuração do autofs</b><br>\n" -"Aguarde...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Interrompendo a Gravação:</b><br>\n" -"Interrompa o processo de gravação clicando em <b>Interromper</b>.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Mapas do Automontador</b><br>\n" -"Os mapas do automontador são mapas referenciados pelo mapa\n" -"mestre do automontador. As entradas dos mapas do automontador descrevem como\n" -"os sistemas de arquivos abaixo do ponto de montagem do mapa devem ser montados.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Chave</big></b><br>\n" -"Parte do caminho entre o ponto de montagem do mapa e\n" -"o caminho no sistema de arquivos montado.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Opções</big></b><br>\n" -"As opções são separadas por vírgula, como de costume no comando <b>mount</b>(8).\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Localização</big></b><br>\n" -"A localização especifica onde o sistema de arquivos deve ser montado.\n" -"Para um volume NFS, a notação usual é host:caminho.\n" -"Caso o sistema de arquivos a ser montado comece com uma '/' (como entradas\n" -"locais ou compartilhamentos smbfs), é preciso usar um prefixo ':'.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Entrada NFS</big></b><br>\n" -"No caso de entradas NFS, o <b>Servidor</b> é o nome DNS ou endereço IP do servidor NFS.<br/>\n" -"O <b>Caminho</p> é o caminho absoluto do diretório no servidor NFS.<br/>\n" -"As <b>Opções</b> devem ser opções válidas do comando <b>mount</b>(8) para sistemas de arquivos NFS.<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Entrada SAMBA</b><br/>\n" -"No caso de entradas SAMBA, o <b>Servidor</b> é o nome DNS ou endereço IP do servidor SAMBA.<br/>\n" -"O <b>Compartilhamento</p> é o nome do compartilhamento SAMBA a ser montado.<br/>\n" -"As <b>Opções</b> devem ser opções válidas do comando <b>mount</b>(8) para sistemas de arquivos SMB/CIFS.<br>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Outra Entrada</big></b><br/>\n" -"As opções são separadas por vírgula, como de costume no comando <b>mount</b>(8).<br/>\n" -"A localização especifica onde o sistema de arquivo deve ser montado.\n" -"Consulte a página do manual sobre o <b>autofs</b>(5) para maiores informações.\n" -"<br/></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Aviso</big></b><br>\n" -"O seu sistema <b>localhost</b> está configurado como um servidor LDAP.\n" -"Porém, os clientes não podem acessar o <b>localhost</b> e portanto, ele não pode ser um servidor LDAP para autofs\n" -"Favor inserir o endereço IP ou nome do DNS para o servidor LDAP adequado para os clientes ou escolha o hostname sugerido do seu servidor\n" -"e aperte <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando ..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/autofs.ru.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/autofs.ru.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/autofs.ru.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:29\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "Чтобы использовать модуль autofs, необходимо настроить LDAP." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "Можно сделать это с помощью модуля YaST ldap." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "localhost не может быть сервером LDAP для autofs." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "Не удалось выполнить привязку к серверу LDAP." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Не удалось создать базовые объекты autofs." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Не удалось создать новую схему." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Не удалось удалить autofs схему." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Не удалось добавить autofs запись в схему." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Не удалось изменить autofs запись в схеме." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Инициализация конфигурации autofs" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "Проверка конфигурации LDAP" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Чтение схем autofs" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "Выполняется проверка конфигурации LDAP..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Выполняется чтение схем autofs..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "Ошибка конфигурации LDAP." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "Невозможно прочитать схемы autofs." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Сохранение конфигурации autofs" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Запись схем autofs" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Выполняется запись схем autofs..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "Невозможно записать схемы autofs." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Выполняется сводка конфигурации..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "DNS-имя или IP-адрес cканер LDAP" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Конфигурация autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Конфигурация Autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Конфигурируемый Autofs" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Обзор Autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "Имя схемы" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Общая папка" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Схемы" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Инициализация конфигурации autofs</b><br>\n" -"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n" -"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Сохранение конфигурации autofs</b><br>\n" -"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Прерывание сохранения:</b><br>\n" -"Прервите процедуру сохранения, нажав <b>Прервать</b>.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Схемы Automounter</b><br>\n" -"Схемы Automounter - это схемы, на которые ссылается основная\n" -"схема. Записи схемы Automounter показывают, как\n" -"монтируются файловые системы ниже точки монтирования схемы.\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Ключ</big></b><br>\n" -"Часть пути между точкой монтирования и путем\n" -"в присоединенной файловой системе.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Параметры</big></b><br>\n" -"Параметры разделяются запятой, как принято для команды <b>mount</b>(8).\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Расположение</big></b><br>\n" -"Расположение указывает, откуда должна монтироваться файловая система.\n" -"Для тома NFS обычно используется запись \"узел:путь\".\n" -"Если путь монтируемой файловой системы начинается с '/' (локальная запись\n" -"или общий ресурс smbfs), необходимо поставить префикс ':'.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Запись NFS</big></b><br>\n" -"В случае использования NFS <b>Сервер</b> - это DNS-имя или IP-адрес cканер NFS.<br>\n" -"<b>Путь</p> - это абсолютный путь к каталогу на сервере NFS.<br>\n" -"<b>Параметры</b> должны быть действующими параметрами команды <b>mount</b>(8) для файловой системы NFS.<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Запись SAMBA</big></b><br>\n" -"В случае записи SAMBA <b>Сервер</b> - это DNS-имя или IP-адрес SAMBA-cканер.<br>\n" -"<b>Общие ресурсы</p> - это список имен монтируемых общих ресурсов.<br>\n" -"<b>Параметры</b> должны быть действительными параметрами команды <b>mount</b>(8) для файловых систем SMB/CIFS<br>\n" -"<br></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Другая запись</big></b><br>\n" -"Параметры разделяются запятой, как принято для команды <b>mount</b>(8).<br>\n" -"Расположение определяет, откуда монтировать файловую систему.\n" -"Дополнительные сведения см. на странице справочника <b>autofs</b> (5).\n" -"<br></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Предупреждение</big></b><br>\n" -"В Вашей системе <b>localhost</b> настроен как сервер LDAP.\n" -"Однако клиенты не могут соединиться с <b>localhost</b>, и в результате он не может быть сервером LDAP для autofs.\n" -"Введите IP-адрес или DNS-имя cканер LDAP, подходящее для клиентов, или выберите подходящее имя узла\n" -"Вашего cканер и нажмите кнопку <b>OK</b>.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "Выполняется инициализация..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/autofs.sv.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/autofs.sv.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/autofs.sv.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:41\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "Du måste konfigurera LDAP för att använda autofs-modulen." - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "Du kan göra det genom att använda YaST LDAP-modulen." - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "Det går inte att använda localhost som LDAP-server för autofs." - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "Det gick inte att binda till LDAP-servern." - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "Det gick inte att skapa autofs-basobjekten." - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "Det gick inte att skapa den nya kartan." - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "Det gick inte att ta bort en av autofs-kartorna." - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "Det gick inte att lägga till en autofs-post till kartan." - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "Det gick inte att ändra en av autofs-posterna i kartan." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "Initierar autofs-inställningarna" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "Kontrollera LDAP-inställningarna" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "Läs autofs-kartorna" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "Kontrollerar LDAP-inställningarna..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "Läser autofs-kartorna..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "Klart" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "LDAP-inställningsfel." - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "Det går inte att läsa autofs-kartorna." - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "Sparar autofs-inställningarna" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "Spara autofs-kartorna" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "Sparar autofs-kartorna..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "Det går inte att skriva autofs-kartorna." - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "Sammanfattning av inställningarna..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "DNS-namn eller IP-adress för LDAP-servern" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "Ställ in autofs" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "&Autofs" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Inställningar för autofs" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "Autofs som ska ställas in" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Översikt av autofs" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "Kartans namn" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "Övriga" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "Nyckel" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "Utdelning" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "Kartor" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Initierar autofs-konfiguration</b><br>\n" -"Vänta...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<P><B><BIG>Avbryta initieringen:</BIG></B><BR>\n" -"Klicka på <b>Avbryt</b> om du vill avsluta inställningsverktyget.</P>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Sparar autofs-konfiguration</b><br>\n" -"Vänta...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Avbryter Spara:</big></b><br>\n" -"Avbryt Spara-proceduren genom att klicka på<b>Avbryt</b>.\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tabeller för automatisk monterare</b><br/>\n" -"Huvudtabellen för den automatiska monteraren \n" -"hänvisar till tabellerna för den automatiska monteraren. Posterna i tabellerna för den automatiska monteraren beskriver hur filsystem\n" -" under monteringspunkten ska monteras.\n" -"<br/></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Nyckel</big></b><br>\n" -"Det här är den del av sökvägen mellan tabellens monteringspunkt och\n" -"sökvägen till filsystemet som är monterat.\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Alternativ</big></b><br>\n" -"Alternativen är kommaseparerade på samma sätt som för kommandot <b>mount</b>(8).\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Plats</big></b><br>\n" -"Platsen anger varifrån filsystemet ska monteras.\n" -"För NFS-volymer är värddator:sökväg det vanligaste formatet.\n" -"Om filsystemet som ska monteras börjar med / (som lokala\n" -"poster och smbfs-utdelningar) måste : infogas före.\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>NFS-post</big></b><br>\n" -"I NFS-poster är <b>Server</b> DNS-namnet eller IP-adressen för NFS-servern.<br/>\n" -"<b>Sökväg</b> är den absoluta sökvägen till katalogen på NFS-servern.<br/>\n" -"I <b>Alternativ</b> måste du ange giltiga alternativ för kommandot <b>mount</b>(8) för NFS-filsystem.<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>SAMBA-post</b><br/>\n" -"I SAMBA-poster är <b>Server</b> DNS-namnet eller IP-adressen för SAMBA-servern.<br/>\n" -"<b>Utdelning</b> är namnet på SAMBA-utdelningen som ska monteras.<br/>\n" -"<b>Alternativ</b> måste vara giltiga alternativ för kommandot <b>mount</b>(8) för SMB/CIFS-filsystem.<br>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Annan post</big></b><br/>\n" -"Alternativen är kommaseparerade på samma sätt som för kommandot <b>mount</b>(8).<br/>\n" -"Platsen anger varifrån filsystemet ska monteras.\n" -"På manualsidan <b>autofs</b>(5) finns mer information.\n" -"<br/></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Varning!</big></b><br>\n" -"I systemet har <b>localhost</b> konfigurerats som LDAP-server.\n" -"Klienterna kan dock inte nå <b>localhost</b> och därför kan den inte vara LDAP-server för autofs.\n" -"Infoga en IP-adress eller ett DNS-namn för LDAP-servern som passar för klienterna eller välj det föreslagna värddatornamnet för servern och klicka på <b>OK</b>.\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initierar..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/autofs.zh_CN.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/autofs.zh_CN.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/autofs.zh_CN.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 18:06\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "您必须配置 LDAP 以使用 autofs 模块。" - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "您可以通过使用 YaST ldap 模块进行配置。" - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "无法使用本地主机作为 autofs 的 LDAP 服务器。" - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "未能绑定 LDAP 服务器。" - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "未能创建 autofs 基对象。" - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "未能创建新映射。" - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "未能删除 autofs 映射。" - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "未能将 autofs 条目添加到映射。" - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "未能修改映射中的 autofs 条目。" - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "正在初始化 autofs 配置" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "检查 ldap 配置" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "读取 autofs 映射" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "正在检查 ldap 配置..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "正在读取 autofs 映射..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "LDAP 配置错误。" - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "无法读取 autofs 映射。" - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "正在保存 autofs 配置" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "写入 autofs 映射" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "正在写入 autofs 映射..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "无法写入 autofs 映射。" - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "配置摘要 ..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "LDAP 服务器的 DNS 名称或 IP 地址" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "autofs 的配置" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "Autofs(&A)" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Autofs 配置" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "要配置的 Autofs" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Autofs 概述" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "编号" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "映射的名称" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "键" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "共享" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "映射" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>正在初始化 autofs 配置</b><br>\n" -"请稍侯...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中止初始化:</big></b><br>\n" -"现在按<b>中止</b> 以安全地中止配置实用程序。</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>正在保存 autofs 配置</b><br>\n" -"请稍侯...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>中止保存:</b><br>\n" -"按<b>中止</b>中止保存过程。\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>自动装入程序映射</b><br/>\n" -"自动装入程序映射是指\n" -"自动装入程序的主映射。自动装入程序映射中的项说明\n" -"映射安装点下的文件系统是如何装入的。\n" -"<br/></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>键</big></b><br>\n" -"这是路径名的一部分,在映射安装点和装入的文件系统\n" -"路径之间。\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>选项</big></b><br>\n" -"选项用逗号隔开,遵循 <b>mount</b>(8) 命令惯例。\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>位置</big></b><br>\n" -"位置决定从何处装入文件系统。\n" -"对于 NFS 卷,通常表示为 host:pathname。\n" -"如果要装入的文件系统以“/”开始(比如本地条目\n" -"或 smbfs 共享),则前面需要加一个“:”。\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>NFS 项</big></b><br>\n" -"如果是 NFS 项,则<b>服务器</b>是 NFS 服务器的 DNS 名称或 IP 地址。<br/>\n" -"<b>路径</b>是 NFS 服务器上目录的绝对路径。<br/>\n" -"<b>选项</b>必须是对于 NFS 文件系统有效的 <b>mount</b>(8) 命令选项。<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>SAMBA 项</big></b><br>\n" -"如果是 SAMBA 项,则<b>服务器</b>是 SAMBA 服务器的 DNS 名称或 IP 地址。<br/>\n" -"<b>共享</b>是要安装的 SAMBA 共享的名称。<br/>\n" -"<b>选项</b>必须是对于 SAMBA/CIFS 文件系统有效的 <b>mount</b>(8) 命令选项。<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>其他项</big></b><br/>\n" -"作为 <b>mount</b>(8) 命令的惯例,选项由逗号分隔。<br/>\n" -"位置指定装入文件系统的初始位置。\n" -"有关更多信息,请查阅 <b>autofs</b>(5) 手册页。\n" -"<br/></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>警告</big></b><br>\n" -"在您的系统中,<b>本地主机</b>配置为 LDAP 服务器。\n" -"但是,客户端无法到达<b>本地主机</b>,因此它不是 autofs 的 LDAP 服务器。\n" -"请输入可用于客户端的 LDAP 服务器的 IP 地址或 DNS 名称,或选择服务器建议的主机名\n" -"并按<b>确定</b>。\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在初始化..." Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/autofs.zh_TW.po =================================================================== --- branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/autofs.zh_TW.po 2015-11-11 10:43:00 UTC (rev 94834) +++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/autofs.zh_TW.po 2015-11-11 10:43:11 UTC (rev 94835) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: autofs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-02 10:55\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/Autofs.pm:211 -msgid "You must configure LDAP to use the autofs module." -msgstr "您必須設定 LDAP 才能使用 autofs 模組。" - -#: src/Autofs.pm:213 -msgid "You can do it by using the YaST ldap module." -msgstr "您可以用 YaST2 ldap 模組來執行此操作。" - -#: src/Autofs.pm:224 -msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs." -msgstr "無法將 localhost 當成 autofs 的 LDAP 伺服器使用。" - -#: src/Autofs.pm:240 -msgid "Failed to bind to the LDAP server." -msgstr "結合到 LDAP 伺服器失敗。" - -#: src/Autofs.pm:287 -msgid "Failed to create the autofs base objects." -msgstr "無法建立 autofs 基礎物件。" - -#: src/Autofs.pm:323 -msgid "Failed to create the new map." -msgstr "無法建立新的映射。" - -#: src/Autofs.pm:347 -msgid "Failed to delete an autofs map." -msgstr "無法刪除 autofs 映射。" - -#: src/Autofs.pm:376 -msgid "Failed to add an autofs entry to map." -msgstr "無法將 autofs 項目新增到映射中。" - -#: src/Autofs.pm:405 -msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgstr "無法修改映射中的 autofs 項目。" - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:557 -msgid "Initializing autofs Configuration" -msgstr "啟始化 autofs 組態" - -#. Progress stage 1/2 -#: src/Autofs.pm:571 -msgid "Check the ldap configuration" -msgstr "檢查 ldap 組態" - -#. Progress stage 2/2 -#: src/Autofs.pm:573 -msgid "Read the autofs maps" -msgstr "讀取 autofs 映射" - -#. Progress step 1/2 -#: src/Autofs.pm:576 -msgid "Checking the ldap configuration..." -msgstr "正在檢查 ldap 組態..." - -#. Progress step 2/2 -#: src/Autofs.pm:578 -msgid "Reading the autofs maps..." -msgstr "正在讀取 autofs 映射..." - -#. Progress finished -#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/Autofs.pm:590 -msgid "LDAP configuration error." -msgstr "LDAP 組態錯誤。" - -#: src/Autofs.pm:607 -msgid "Cannot read the autofs maps." -msgstr "無法讀取 autofs 映射。" - -#. Autofs read dialog caption -#: src/Autofs.pm:638 -msgid "Saving autofs Configuration" -msgstr "正在儲存 autofs 組態" - -#. Progress stage 1/1 -#: src/Autofs.pm:650 -msgid "Write the autofs maps" -msgstr "寫入 autofs 映射" - -#. Progress step 1/1 -#: src/Autofs.pm:653 -msgid "Writing the autofs maps..." -msgstr "正在寫入 autofs 映射..." - -#: src/Autofs.pm:665 -msgid "Cannot write the autofs maps." -msgstr "無法寫入 autofs 映射。" - -#: src/Autofs.pm:709 -msgid "Configuration summary ..." -msgstr "組態摘要..." - -#. text entry label -#: src/AutofsUI.ycp:24 -msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server" -msgstr "LDAP 伺服器的 DNS 名稱或 IP 位址" - -#. Command line help text for the Xautofs module -#: src/autofs.ycp:54 -msgid "Configuration of autofs" -msgstr "autofs 的組態" - -#. Rich text title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157 -msgid "Autofs" -msgstr "Autofs" - -#. Menu title for Autofs in proposals -#: src/autofs_proposal.ycp:87 -msgid "&Autofs" -msgstr "Autofs(&A)" - -#. Autofs summary dialog caption -#. Autofs configure1 dialog caption -#. Initialization dialog caption -#: src/complex.ycp:90 src/dialogs.ycp:270 src/wizards.ycp:86 -msgid "Autofs Configuration" -msgstr "Autofs 組態" - -#. Frame label -#: src/complex.ycp:98 -msgid "Autofs to Configure" -msgstr "要設定的 autofs" - -#. Autofs overview dialog caption -#: src/complex.ycp:150 -msgid "Autofs Overview" -msgstr "Autofs 綜覽" - -#. Table header -#: src/complex.ycp:157 -msgid "Number" -msgstr "編號" - -#. text entry label -#: src/dialogs.ycp:68 -msgid "Name of the map" -msgstr "映射名稱" - -#: src/dialogs.ycp:126 -msgid "Type" -msgstr "類型" - -#: src/dialogs.ycp:131 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: src/dialogs.ycp:135 src/dialogs.ycp:159 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Key" -msgstr "鍵" - -#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184 -#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" - -#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186 -msgid "Path" -msgstr "路徑" - -#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:213 src/dialogs.ycp:284 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: src/dialogs.ycp:200 -msgid "Share" -msgstr "共享" - -#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345 -msgid "Maps" -msgstr "映射" - -#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286 -msgid "Add" -msgstr "新增" - -#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")), -#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#. Read dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:40 -msgid "" -"<p><b>Initializing autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>正在啟始化 autofs 組態</b><br>\n" -"請稍候...<br></p>\n" - -#. Read dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:45 -msgid "" -"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" -"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中止啟始化:</big></b><br>\n" -"立即按下<b>「中止」</b>,以安全地中止組態公用程式。</p>\n" - -#. Write dialog help 1/2 -#: src/helps.ycp:50 -msgid "" -"<p><b>Saving autofs configuration</b><br>\n" -"Please wait...<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>正在儲存 autofs 組態</b><br>\n" -"請稍候...<br></p>\n" - -#. Write dialog help 2/2 -#: src/helps.ycp:55 -msgid "" -"<p><b>Aborting Save:</b><br>\n" -"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>中止儲存︰</b><br>\n" -"若要中止儲存程序,請按<b>「中止」</b>。\n" -"</p>\n" - -#. Configure dialog help 1/4 -#: src/helps.ycp:61 -msgid "" -"<p><b>Automounter Maps</b><br/>\n" -"The automounter maps are referred to by the master map of the\n" -"automounter. Entries in the automounter maps describe how file\n" -"systems below the mountpoint of the map are to be mounted.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>自動掛載器映射</b><br/>\n" -"系統透過自動掛載器的主映射參照自動掛載器映射。\n" -"自動掛接器映射中的項目描述如何掛接\n" -"低於映射掛接點的檔案系統。\n" -"<br/></p>\n" - -#. Configure dialog help 2/4 -#: src/helps.ycp:69 -msgid "" -"<p><b><big>Key</big></b><br>\n" -"This is the part of the pathname between the map mountpoint and\n" -"the path into the filesystem mounted.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>鍵</big></b><br>\n" -"這是在映射掛接點和被掛接的檔案系統路徑之間的\n" -"路徑名稱的一部分。\n" -"</p>" - -#. Configure dialog help 3/4 -#: src/helps.ycp:75 -msgid "" -"<p><b><big>Options</big></b><br>\n" -"The options are comma seperated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.\n" -"<br></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>選項</big></b><br>\n" -"選項用逗號分隔,如同 <b>mount</b>(8) 指令常用的那樣。\n" -"<br></p>\n" - -#. Configure dialog help 4/4 -#: src/helps.ycp:81 -msgid "" -"<p><b><big>Location</big></b><br>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"For an NFS volume the usual notation is host:pathname.\n" -"If the filesystem to be mounted begins with a '/' (such as local\n" -"entries or smbfs shares) a ':' needs to be prefixed.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p><b><big>位置</big></b><br>\n" -"位置指定了檔案系統該由何處掛接。\n" -"對於 NFS 磁碟區來說,常用的表示法為 host:pathname。\n" -"如果要掛接的檔案系統以「/」開頭 (如本地項目或\n" -"smbfs 分享),需要加上前置字元「:」。\n" -"</p>" - -#. EntryDialog for NFS entry -#: src/helps.ycp:89 -msgid "" -"<p><b><big>NFS Entry</big></b><br>\n" -"In the case of NFS entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Path</b> is the absolute path to the directory on the NFS server.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for NFS file systems.<br/>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>NFS 項目</big></b><br>\n" -"對於 NFS 項目,<b>「伺服器」</b>為 NFS 伺服器的 DNS 名稱或 IP 位址。<br/>\n" -"<b>「路徑」</b>為 NFS 伺服器上目錄的絕對路徑。<br/>\n" -"<b>「選項」</b>必須為用於 NFS 檔案系統<b>掛接</b>(8) 指令的有效選項。<br/>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for SAMBA entry -#: src/helps.ycp:97 -msgid "" -"<p><b>SAMBA Entry</b><br/>\n" -"In the case of SAMBA entries, the <b>Server</b> is the DNS name or IP address of the SAMBA server.<br/>\n" -"The <b>Share</b> is the name of the SAMBA share to be mounted.<br/>\n" -"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b>SAMBA 項目</b><br/>\n" -"對於 SAMBA 項目,<b>「伺服器」</b>為 SAMBA 伺服器的 DNS 名稱或 IP 位址。<br/>\n" -"<b>「共享」</b>為要掛接之 SAMBA 共享的名稱。<br/>\n" -"<b>「選項」</b>必須為用於 SMB/CIFS 檔案系統<b>掛接</b>(8) 指令的有效選項。<br>\n" -"<br/></p>\n" - -#. EntryDialog for Other entry -#: src/helps.ycp:105 -msgid "" -"<p><b><big>Other Entry</big></b><br/>\n" -"The options are comma separated, as customary for the <b>mount</b>(8) command.<br/>\n" -"The location specifies from where the file system is to be mounted.\n" -"Please consult the <b>autofs</b>(5) manual page for more information.\n" -"<br/></p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>其他項目</big></b><br/>\n" -"這些自定選項以逗號分隔,用於<b>掛接</b>(8) 指令。<br/>\n" -"位置指定要掛接的檔案系統位置。\n" -"請參閱 <b>autofs</b>(5) 線上文件瞭解詳細資訊。\n" -"<br/></p>\n" - -#. GetLDAPServer dialog if the ldapserver is localhost -#: src/helps.ycp:112 -msgid "" -"<p><b><big>Warning</big></b><br>\n" -"In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP server.\n" -"However, the clients cannot reach the <b>localhost</b> and therefore, it cannot be the LDAP server for autofs.\n" -"Please insert an IP address or DNS name for the LDAP server that is suitable for the clients, or choose the suggested hostname of your server\n" -"and press <b>Ok</b>.\n" -"<br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>警告</big></b><br>\n" -"在您系統的 <b>localhost</b> 被設定為 LDAP 伺服器。\n" -"但用戶端無法存取 <b>localhost</b>,因此它也無法成為 autofs 的 LDAP 伺服器。\n" -"請插入適用於用戶端之 LDAP 伺服器的 IP 位址或 DNS 名稱,或者選擇建議的伺服器主機名稱\n" -"然後按<b>「確定」</b>。\n" -"<br></p>" - -#. Initialization dialog contents -#: src/wizards.ycp:88 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在啟始化..."
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org