Author: vertaal
Date: 2015-06-09 17:48:46 +0200 (Tue, 09 Jun 2015)
New Revision: 91908
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/base.ca.po
Log:
base.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/base.ca.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/base.ca.po 2015-06-09 15:48:01 UTC (rev 91907)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/base.ca.po 2015-06-09 15:48:46 UTC (rev 91908)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-25 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-09 17:47+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
@@ -27,9 +27,9 @@
"may be overridden by Chef later.\n"
"Continue configuration with YaST?"
msgstr ""
-"Executant Chef Client. Els canvis que feu\n"
+"S'executa Chef Client. Els canvis que feu\n"
"poden ser passats per alt pel Chef més endavant.\n"
-"Continuar-ne la configuració amb el YaST?"
+"Voleu continuar-ne la configuració amb el YaST?"
#. translators: help for 'help' option on command line
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:55
@@ -582,7 +582,7 @@
#. service status - label
#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:473
msgid "Service is not running"
-msgstr "No s'està executant el servei"
+msgstr "El servei no s'està executant"
#. help text for service status displaying and switching widget 1/2
#. %1 and %2 are push button labels
@@ -597,7 +597,7 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Activació o desactivació</big></b><br>\n"
"Utilitzeu <b>%1</b> o <b>%2</b>\n"
-"per a iniciar o aturar el servidor immediatament.</p>"
+"per iniciar o aturar el servei immediatament.</p>"
#. help text for service start widget 2/2, optional
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
@@ -608,7 +608,7 @@
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Utilitzeu <b>%3</b> per a desar tots els canvis\n"
+"<p>Utilitzeu <b>%3</b> per desar tots els canvis\n"
" i reiniciar el servei immediatament.</p>\n"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
@@ -676,7 +676,7 @@
#. Fallback label for a tab if no is defined
#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:49
msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "Pestanya"
#. push button
#. push button
@@ -702,8 +702,8 @@
"Stop using it in the configuration first."
msgstr ""
"La clau TSIG seleccionada no es pot suprimir,\n"
-"ja que s'està utilitzant.\n"
-"No la utilitzeu primer a la configuració. "
+"perquè s'està utilitzant.\n"
+"Primer, deixeu de fer-la servir a la configuració. "
#. popup title
#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:312
@@ -834,8 +834,9 @@
"Per a suprimir una clau TSIG configurada, seleccioneu-la i feu clic a "
"<b>Suprimeix</b>.\n"
"Se suprimeixen totes les claus del mateix fitxer.\n"
-"Si s'està utilitzant una clau TSIG a la configuració del servidor, aquesta "
-"no es pot suprimir. En primer lloc el servidor ha de deixar d'utilitzar-la\n"
+"Si s'està utilitzant una clau TSIG a la configuració del servidor, no es pot "
+"suprimir.\n"
+"En primer lloc, el servidor ha de deixar d'utilitzar-la\n"
"a la configuració.</p>\n"
#. Frame label - adding a created server key
@@ -851,7 +852,7 @@
#. text entry
#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:660
msgid "&Key ID"
-msgstr "Identificador de la &clau"
+msgstr "ID de la &clau"
#. push button
#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:692
@@ -1117,7 +1118,7 @@
"F7 = expert o avançat<br>\n"
"F8 = enrere<br>\n"
"F9 = abandona o cancel·la<br>\n"
-"F10 = d'acord, següent, finalitza o accepta<br>"
+"F10 = d'acord, següent, acaba o accepta<br>"
#. NCurses Control Center help 10/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:385
@@ -1186,7 +1187,7 @@
#. Button label
#: library/general/src/modules/Label.rb:76
msgid "&Finish"
-msgstr "&Finalitza"
+msgstr "&Acaba"
#. Button label
#: library/general/src/modules/Label.rb:82
@@ -1206,7 +1207,7 @@
#. Button label
#: library/general/src/modules/Label.rb:100
msgid "Abo&rt Installation"
-msgstr "Abando&na la instal·lació"
+msgstr "Avor&ta la instal·lació"
#. Button label
#: library/general/src/modules/Label.rb:106
@@ -1241,7 +1242,7 @@
#. Button label
#: library/general/src/modules/Label.rb:142
msgid "&Do Not Accept"
-msgstr "&No acceptis"
+msgstr "&No ho acceptis"
#. Button label
#: library/general/src/modules/Label.rb:148
@@ -1276,7 +1277,7 @@
#. Button label
#: library/general/src/modules/Label.rb:190
msgid "&Refresh"
-msgstr "&Actualitza"
+msgstr "&Refresca"
#. Button label
#: library/general/src/modules/Label.rb:196
@@ -1341,7 +1342,7 @@
#. this string is usually used as headline of a popup
#: library/general/src/modules/Label.rb:268
msgid "Please wait..."
-msgstr "Espereu..."
+msgstr "Espereu, si us plau..."
#. TextEntry Label
#: library/general/src/modules/Label.rb:313
@@ -1368,7 +1369,7 @@
#. TextEntry Label
#: library/general/src/modules/Label.rb:337
msgid "&Hostname"
-msgstr "&Nom de l'ordinador central"
+msgstr "&Nom de l'amfitrió"
#. TextEntry Label
#: library/general/src/modules/Label.rb:343
@@ -1489,7 +1490,7 @@
#. TRANSLATORS: Popup message
#: library/general/src/modules/Message.rb:182
msgid "This item must be completed."
-msgstr "L'element s'ha de completar."
+msgstr "Aquest element s'ha de completar."
#. TRANSLATORS: Popup question
#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
@@ -1567,27 +1568,27 @@
#. @return [String] the release information
#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:63
msgid "Release file %{file} not found"
-msgstr "Fitxer de versió file %{file} no trobat"
+msgstr "Fitxer de versió %{file} no trobat"
#. Confirm user request to abort installation
#: library/general/src/modules/Popup.rb:833
msgid "Really abort the installation?"
-msgstr "Segur que voleu abandonar la instal·lació?"
+msgstr "Segur que voleu avortar la instal·lació?"
#. Confirm user request to abort System Repair
#: library/general/src/modules/Popup.rb:844
msgid "Really abort YaST System Repair?"
-msgstr "Segur que voleu abandonar la reparació del sistema del YaST?"
+msgstr "Segur que voleu avortar la reparació del sistema del YaST?"
#. Button that will really abort the repair
#: library/general/src/modules/Popup.rb:846
msgid "Abort System Repair"
-msgstr "Abandona la reparació del sistema"
+msgstr "Avorta la reparació del sistema"
#. Button that will continue with the repair
#: library/general/src/modules/Popup.rb:848
msgid "&Continue System Repair"
-msgstr "&Continua amb la reparació del sistema"
+msgstr "&Continua la reparació del sistema"
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
#: library/general/src/modules/Popup.rb:851
@@ -1631,12 +1632,12 @@
#. Confirm aborting the program
#: library/general/src/modules/Popup.rb:927
msgid "Really abort?"
-msgstr "Segur que voleu abandonar?"
+msgstr "Segur que ho voleu avortar?"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
#: library/general/src/modules/Popup.rb:935
msgid "All changes will be lost!"
-msgstr "Es perdran tots els canvis."
+msgstr "Es perdran tots els canvis!"
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
@@ -2024,12 +2025,12 @@
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:111
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
msgstr ""
-"El tallafocs no es pot ajustar durant la primera fase de la instal·lació."
+"El tallafoc no es pot ajustar durant la primera fase de la instal·lació."
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:116
msgid "Firewall package is not installed."
-msgstr "El paquet del tallafocs no està instal·lat."
+msgstr "El paquet del tallafoc no està instal·lat."
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:120
@@ -2851,7 +2852,7 @@
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:564
msgid "SuSEfirewall2 package is not installed, firewall will be disabled."
msgstr ""
-"El paquet SuSEfirewall2 no està instal·lat, o el tallafocs està desactivat."
+"El paquet SuSEfirewall2 no està instal·lat. El tallafoc estarà inhabilitat."
#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is enabled (disable)" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
@@ -2860,8 +2861,8 @@
"Firewall is enabled (disable</a>)"
msgstr ""
-"El tallafocs està activat (desactiva'l</a>)"
+"El tallafoc està habilitat (inhabilita'l</a>)"
#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is disabled (enable)" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
@@ -2870,8 +2871,8 @@
"Firewall is disabled (enable</a>)"
msgstr ""
-"El tallafocs està desactivat (activa'l</a>)"
+"El tallafoc està inhabilitat (habilita'l</a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
@@ -3756,7 +3757,7 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:428
msgid "Installation Successfully Finished"
-msgstr "La instal·lació ha finalitzat amb èxit."
+msgstr "La instal·lació ha acabat amb èxit."
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
msgid "Package Installation Failed"
@@ -4599,7 +4600,7 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:114
msgid "DMA controller"
-msgstr "Controlador de DMA"
+msgstr "Controlador DMA"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:115
msgid "Timer"
@@ -4640,12 +4641,12 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:126
msgid "Gameport controller"
-msgstr "Controlador del teclat de jocs"
+msgstr "Controlador de port de jocs"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:130
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:132
msgid "Docking station"
-msgstr "Emissora base"
+msgstr "Estació d'acoblament"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:131
msgid "Generic docking station"
@@ -4685,7 +4686,7 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:145
msgid "Serial bus controller"
-msgstr "Controlador del bus sèrie"
+msgstr "Controlador del bus de sèrie"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:146
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
@@ -4742,19 +4743,19 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:164
msgid "Satellite TV controller"
-msgstr "Controlador de televisió via satèl·lit"
+msgstr "Controlador de televisió per satèl·lit"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:165
msgid "Satellite audio communication controller"
-msgstr "Controlador de les comunicacions d'àudio via satèl·lit"
+msgstr "Controlador de les comunicacions d'àudio per satèl·lit"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:166
msgid "Satellite voice communication controller"
-msgstr "Controlador de les comunicacions de veu via satèl·lit"
+msgstr "Controlador de les comunicacions de veu per satèl·lit"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:167
msgid "Satellite data communication controller"
-msgstr "Controlador de les comunicacions de dades via satèl·lit"
+msgstr "Controlador de les comunicacions de dades per satèl·lit"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:170
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:173
@@ -4780,7 +4781,7 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:178
msgid "Performance counters"
-msgstr "Comptadors de potència"
+msgstr "Comptadors de rendiment"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:179
msgid "Communication synchronizer"
@@ -4853,11 +4854,11 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:204
msgid "Serial mouse"
-msgstr "Ratolí sèrie"
+msgstr "Ratolí de sèrie"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:205
msgid "Bus mouse"
-msgstr "Ratolí del bus"
+msgstr "Ratolí de Bus"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:206
msgid "USB mouse"
@@ -4915,7 +4916,7 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237
msgid "Hub"
-msgstr "Concentrador"
+msgstr "Concentrador (HUB)"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237
msgid "USB hub"
@@ -5039,7 +5040,7 @@
#. in the hardware-probing database.
#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:186
msgid "YaST2 detected the following device"
-msgstr "El YaST2 ha detectat el dispositiu següent"
+msgstr "El YaST2 ha detectat el dispositiu següent:"
#. Caption for Textentry with module information
#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:195
@@ -5833,25 +5834,25 @@
#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with undefined parameter
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:238
msgid "The hostname must be defined."
-msgstr "S'ha de definir el nom de l'ordinador central."
+msgstr "S'ha de definir el nom d'amfitrió."
#. Popup error message, wrong FQDN format
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:250
msgid "The hostname must be in the fully qualified domain name format."
msgstr ""
-"El nom del servidor s'ha d'escriure en format de nom de domini plenament "
-"qualificat."
+"El nom de l'amfitrió s'ha d'escriure amb el format de nom de domini "
+"plenament qualificat."
#. Popup error message, FQDN hostname must finish with a dot
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:256
msgid "The fully qualified hostname must end with a dot."
-msgstr "El nom plenament qualificat del servidor ha d'acabar amb un punt."
+msgstr "El nom plenament qualificat de l'amfitrió ha d'acabar amb un punt."
#. TRANSLATORS: Popup error message, wrong hostname, allowed syntax is described
#. two lines below using a pre-defined text
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:266
msgid "The hostname is invalid."
-msgstr "El nom de l'ordinador central no és vàlid."
+msgstr "El nom de l'amfitrió no és vàlid."
#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, MX priority is a needed parameter
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:278
@@ -5877,9 +5878,9 @@
"with the zone name followed by a dot, for example,\n"
"'dhcp1' or 'dhcp1.example.org.' for the zone 'example.org'.\n"
msgstr ""
-"El nom del servidor %1 no forma part de la zona %2.\n"
+"El nom de l'amfitrió %1 no forma part de la zona %2.\n"
"\n"
-"El nom del servidor ha de ser relatiu a la zona, o ha d'acabar \n"
+"El nom de l'amfitrió ha de ser relatiu a la zona, o ha d'acabar \n"
"amb el nom de la zona seguit d'un punt, per exemple,\n"
"'dhcp1' o 'dhcp1.exemple.org.' per a la zona 'dhcp.org'.\n"
@@ -5909,9 +5910,9 @@
"Use a fully qualified hostname finished with a dot instead,\n"
"such as 'host.example.org.'.\n"
msgstr ""
-"El nom relatiu del servidor %1 no es pot fer servir a la zona %2.\n"
-"En comptes d'això, feu servir un nom de servidor plenament qualificat i "
-"acabat en un punt,\n"
+"El nom relatiu de l'amfitrió %1 no es pot fer servir a la zona %2.\n"
+"En comptes d'això, feu servir un nom d'amfitrió plenament qualificat i "
+"acabat amb un punt,\n"
"com ara 'host.exemple.org.'.\n"
#. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format
@@ -6015,7 +6016,7 @@
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2531
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2581
msgid "Host's IP cannot be empty."
-msgstr "L'IP de l'ordinador central no pot ser buida."
+msgstr "La IP de l'ordinador amfitrió no pot ser buida."
#. TRANSLATORS: Popup error message, No reverse zone for %1 record found,
#. %2 is the hostname, %1 is the IPv4
@@ -6026,7 +6027,7 @@
msgstr ""
"No hi ha cap zona inversa per al registre %1, administrat pel vostre "
"servidor DNS.\n"
-"El nom de servidor %2 no es pot afegir."
+"El nom d'amfitrió %2 no s'hi pot afegir."
#~ msgid "Read dynamic definitions of installed services"
#~ msgstr "Llegeix les definicions dinàmiques dels serveis instal·lats"