[opensuse-translation-commit] r91908 - branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po
Author: vertaal Date: 2015-06-09 17:48:46 +0200 (Tue, 09 Jun 2015) New Revision: 91908 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/base.ca.po Log: base.ca.po: done (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/base.ca.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/base.ca.po 2015-06-09 15:48:01 UTC (rev 91907) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/base.ca.po 2015-06-09 15:48:46 UTC (rev 91908) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-25 18:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-09 17:47+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language: ca\n" @@ -27,9 +27,9 @@ "may be overridden by Chef later.\n" "Continue configuration with YaST?" msgstr "" -"Executant Chef Client. Els canvis que feu\n" +"S'executa Chef Client. Els canvis que feu\n" "poden ser passats per alt pel Chef més endavant.\n" -"Continuar-ne la configuració amb el YaST?" +"Voleu continuar-ne la configuració amb el YaST?" #. translators: help for 'help' option on command line #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:55 @@ -582,7 +582,7 @@ #. service status - label #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:473 msgid "Service is not running" -msgstr "No s'està executant el servei" +msgstr "El servei no s'està executant" #. help text for service status displaying and switching widget 1/2 #. %1 and %2 are push button labels @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "<p><b><big>Activació o desactivació</big></b><br>\n" "Utilitzeu <b>%1</b> o <b>%2</b>\n" -"per a iniciar o aturar el servidor immediatament.</p>" +"per iniciar o aturar el servei immediatament.</p>" #. help text for service start widget 2/2, optional #. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now" @@ -608,7 +608,7 @@ "<p>To save all changes and restart the\n" "service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Utilitzeu <b>%3</b> per a desar tots els canvis\n" +"<p>Utilitzeu <b>%3</b> per desar tots els canvis\n" " i reiniciar el servei immediatament.</p>\n" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! @@ -676,7 +676,7 @@ #. Fallback label for a tab if no is defined #: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:49 msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Pestanya" #. push button #. push button @@ -702,8 +702,8 @@ "Stop using it in the configuration first." msgstr "" "La clau TSIG seleccionada no es pot suprimir,\n" -"ja que s'està utilitzant.\n" -"No la utilitzeu primer a la configuració. " +"perquè s'està utilitzant.\n" +"Primer, deixeu de fer-la servir a la configuració. " #. popup title #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:312 @@ -834,8 +834,9 @@ "Per a suprimir una clau TSIG configurada, seleccioneu-la i feu clic a " "<b>Suprimeix</b>.\n" "Se suprimeixen totes les claus del mateix fitxer.\n" -"Si s'està utilitzant una clau TSIG a la configuració del servidor, aquesta " -"no es pot suprimir. En primer lloc el servidor ha de deixar d'utilitzar-la\n" +"Si s'està utilitzant una clau TSIG a la configuració del servidor, no es pot " +"suprimir.\n" +"En primer lloc, el servidor ha de deixar d'utilitzar-la\n" "a la configuració.</p>\n" #. Frame label - adding a created server key @@ -851,7 +852,7 @@ #. text entry #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:660 msgid "&Key ID" -msgstr "Identificador de la &clau" +msgstr "ID de la &clau" #. push button #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:692 @@ -1117,7 +1118,7 @@ "F7 = expert o avançat<br>\n" "F8 = enrere<br>\n" "F9 = abandona o cancel·la<br>\n" -"F10 = d'acord, següent, finalitza o accepta<br>" +"F10 = d'acord, següent, acaba o accepta<br>" #. NCurses Control Center help 10/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:385 @@ -1186,7 +1187,7 @@ #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:76 msgid "&Finish" -msgstr "&Finalitza" +msgstr "&Acaba" #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:82 @@ -1206,7 +1207,7 @@ #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:100 msgid "Abo&rt Installation" -msgstr "Abando&na la instal·lació" +msgstr "Avor&ta la instal·lació" #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:106 @@ -1241,7 +1242,7 @@ #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:142 msgid "&Do Not Accept" -msgstr "&No acceptis" +msgstr "&No ho acceptis" #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:148 @@ -1276,7 +1277,7 @@ #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:190 msgid "&Refresh" -msgstr "&Actualitza" +msgstr "&Refresca" #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:196 @@ -1341,7 +1342,7 @@ #. this string is usually used as headline of a popup #: library/general/src/modules/Label.rb:268 msgid "Please wait..." -msgstr "Espereu..." +msgstr "Espereu, si us plau..." #. TextEntry Label #: library/general/src/modules/Label.rb:313 @@ -1368,7 +1369,7 @@ #. TextEntry Label #: library/general/src/modules/Label.rb:337 msgid "&Hostname" -msgstr "&Nom de l'ordinador central" +msgstr "&Nom de l'amfitrió" #. TextEntry Label #: library/general/src/modules/Label.rb:343 @@ -1489,7 +1490,7 @@ #. TRANSLATORS: Popup message #: library/general/src/modules/Message.rb:182 msgid "This item must be completed." -msgstr "L'element s'ha de completar." +msgstr "Aquest element s'ha de completar." #. TRANSLATORS: Popup question #. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so @@ -1567,27 +1568,27 @@ #. @return [String] the release information #: library/general/src/modules/OSRelease.rb:63 msgid "Release file %{file} not found" -msgstr "Fitxer de versió file %{file} no trobat" +msgstr "Fitxer de versió %{file} no trobat" #. Confirm user request to abort installation #: library/general/src/modules/Popup.rb:833 msgid "Really abort the installation?" -msgstr "Segur que voleu abandonar la instal·lació?" +msgstr "Segur que voleu avortar la instal·lació?" #. Confirm user request to abort System Repair #: library/general/src/modules/Popup.rb:844 msgid "Really abort YaST System Repair?" -msgstr "Segur que voleu abandonar la reparació del sistema del YaST?" +msgstr "Segur que voleu avortar la reparació del sistema del YaST?" #. Button that will really abort the repair #: library/general/src/modules/Popup.rb:846 msgid "Abort System Repair" -msgstr "Abandona la reparació del sistema" +msgstr "Avorta la reparació del sistema" #. Button that will continue with the repair #: library/general/src/modules/Popup.rb:848 msgid "&Continue System Repair" -msgstr "&Continua amb la reparació del sistema" +msgstr "&Continua la reparació del sistema" #. Warning text for aborting an installation before anything is installed #: library/general/src/modules/Popup.rb:851 @@ -1631,12 +1632,12 @@ #. Confirm aborting the program #: library/general/src/modules/Popup.rb:927 msgid "Really abort?" -msgstr "Segur que voleu abandonar?" +msgstr "Segur que ho voleu avortar?" #. Additional hint when trying to abort program in spite of changes #: library/general/src/modules/Popup.rb:935 msgid "All changes will be lost!" -msgstr "Es perdran tots els canvis." +msgstr "Es perdran tots els canvis!" #. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later #. button label @@ -2024,12 +2025,12 @@ #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:111 msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation." msgstr "" -"El tallafocs no es pot ajustar durant la primera fase de la instal·lació." +"El tallafoc no es pot ajustar durant la primera fase de la instal·lació." #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:116 msgid "Firewall package is not installed." -msgstr "El paquet del tallafocs no està instal·lat." +msgstr "El paquet del tallafoc no està instal·lat." #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:120 @@ -2851,7 +2852,7 @@ #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:564 msgid "SuSEfirewall2 package is not installed, firewall will be disabled." msgstr "" -"El paquet SuSEfirewall2 no està instal·lat, o el tallafocs està desactivat." +"El paquet SuSEfirewall2 no està instal·lat. El tallafoc estarà inhabilitat." #. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is enabled (disable)" with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text @@ -2860,8 +2861,8 @@ "Firewall is enabled (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal" "\">disable</a>)" msgstr "" -"El tallafocs està activat (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal" -"\">desactiva'l</a>)" +"El tallafoc està habilitat (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal" +"\">inhabilita'l</a>)" #. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is disabled (enable)" with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text @@ -2870,8 +2871,8 @@ "Firewall is disabled (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal" "\">enable</a>)" msgstr "" -"El tallafocs està desactivat (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal" -"\">activa'l</a>)" +"El tallafoc està inhabilitat (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal" +"\">habilita'l</a>)" #. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text @@ -3756,7 +3757,7 @@ #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:428 msgid "Installation Successfully Finished" -msgstr "La instal·lació ha finalitzat amb èxit." +msgstr "La instal·lació ha acabat amb èxit." #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429 msgid "Package Installation Failed" @@ -4599,7 +4600,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:114 msgid "DMA controller" -msgstr "Controlador de DMA" +msgstr "Controlador DMA" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:115 msgid "Timer" @@ -4640,12 +4641,12 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:126 msgid "Gameport controller" -msgstr "Controlador del teclat de jocs" +msgstr "Controlador de port de jocs" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:130 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:132 msgid "Docking station" -msgstr "Emissora base" +msgstr "Estació d'acoblament" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:131 msgid "Generic docking station" @@ -4685,7 +4686,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:145 msgid "Serial bus controller" -msgstr "Controlador del bus sèrie" +msgstr "Controlador del bus de sèrie" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:146 msgid "FireWire (IEEE 1394)" @@ -4742,19 +4743,19 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:164 msgid "Satellite TV controller" -msgstr "Controlador de televisió via satèl·lit" +msgstr "Controlador de televisió per satèl·lit" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:165 msgid "Satellite audio communication controller" -msgstr "Controlador de les comunicacions d'àudio via satèl·lit" +msgstr "Controlador de les comunicacions d'àudio per satèl·lit" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:166 msgid "Satellite voice communication controller" -msgstr "Controlador de les comunicacions de veu via satèl·lit" +msgstr "Controlador de les comunicacions de veu per satèl·lit" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:167 msgid "Satellite data communication controller" -msgstr "Controlador de les comunicacions de dades via satèl·lit" +msgstr "Controlador de les comunicacions de dades per satèl·lit" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:170 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:173 @@ -4780,7 +4781,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:178 msgid "Performance counters" -msgstr "Comptadors de potència" +msgstr "Comptadors de rendiment" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:179 msgid "Communication synchronizer" @@ -4853,11 +4854,11 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:204 msgid "Serial mouse" -msgstr "Ratolí sèrie" +msgstr "Ratolí de sèrie" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:205 msgid "Bus mouse" -msgstr "Ratolí del bus" +msgstr "Ratolí de Bus" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:206 msgid "USB mouse" @@ -4915,7 +4916,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237 msgid "Hub" -msgstr "Concentrador" +msgstr "Concentrador (HUB)" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237 msgid "USB hub" @@ -5039,7 +5040,7 @@ #. in the hardware-probing database. #: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:186 msgid "YaST2 detected the following device" -msgstr "El YaST2 ha detectat el dispositiu següent" +msgstr "El YaST2 ha detectat el dispositiu següent:" #. Caption for Textentry with module information #: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:195 @@ -5833,25 +5834,25 @@ #. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with undefined parameter #: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:238 msgid "The hostname must be defined." -msgstr "S'ha de definir el nom de l'ordinador central." +msgstr "S'ha de definir el nom d'amfitrió." #. Popup error message, wrong FQDN format #: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:250 msgid "The hostname must be in the fully qualified domain name format." msgstr "" -"El nom del servidor s'ha d'escriure en format de nom de domini plenament " -"qualificat." +"El nom de l'amfitrió s'ha d'escriure amb el format de nom de domini " +"plenament qualificat." #. Popup error message, FQDN hostname must finish with a dot #: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:256 msgid "The fully qualified hostname must end with a dot." -msgstr "El nom plenament qualificat del servidor ha d'acabar amb un punt." +msgstr "El nom plenament qualificat de l'amfitrió ha d'acabar amb un punt." #. TRANSLATORS: Popup error message, wrong hostname, allowed syntax is described #. two lines below using a pre-defined text #: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:266 msgid "The hostname is invalid." -msgstr "El nom de l'ordinador central no és vàlid." +msgstr "El nom de l'amfitrió no és vàlid." #. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, MX priority is a needed parameter #: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:278 @@ -5877,9 +5878,9 @@ "with the zone name followed by a dot, for example,\n" "'dhcp1' or 'dhcp1.example.org.' for the zone 'example.org'.\n" msgstr "" -"El nom del servidor %1 no forma part de la zona %2.\n" +"El nom de l'amfitrió %1 no forma part de la zona %2.\n" "\n" -"El nom del servidor ha de ser relatiu a la zona, o ha d'acabar \n" +"El nom de l'amfitrió ha de ser relatiu a la zona, o ha d'acabar \n" "amb el nom de la zona seguit d'un punt, per exemple,\n" "'dhcp1' o 'dhcp1.exemple.org.' per a la zona 'dhcp.org'.\n" @@ -5909,9 +5910,9 @@ "Use a fully qualified hostname finished with a dot instead,\n" "such as 'host.example.org.'.\n" msgstr "" -"El nom relatiu del servidor %1 no es pot fer servir a la zona %2.\n" -"En comptes d'això, feu servir un nom de servidor plenament qualificat i " -"acabat en un punt,\n" +"El nom relatiu de l'amfitrió %1 no es pot fer servir a la zona %2.\n" +"En comptes d'això, feu servir un nom d'amfitrió plenament qualificat i " +"acabat amb un punt,\n" "com ara 'host.exemple.org.'.\n" #. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format @@ -6015,7 +6016,7 @@ #: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2531 #: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2581 msgid "Host's IP cannot be empty." -msgstr "L'IP de l'ordinador central no pot ser buida." +msgstr "La IP de l'ordinador amfitrió no pot ser buida." #. TRANSLATORS: Popup error message, No reverse zone for %1 record found, #. %2 is the hostname, %1 is the IPv4 @@ -6026,7 +6027,7 @@ msgstr "" "No hi ha cap zona inversa per al registre %1, administrat pel vostre " "servidor DNS.\n" -"El nom de servidor %2 no es pot afegir." +"El nom d'amfitrió %2 no s'hi pot afegir." #~ msgid "Read dynamic definitions of installed services" #~ msgstr "Llegeix les definicions dinàmiques dels serveis instal·lats"
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org