[opensuse-translation-commit] r94524 - trunk/packages/it/po
Author: minton Date: 2015-11-06 03:55:20 +0100 (Fri, 06 Nov 2015) New Revision: 94524 Modified: trunk/packages/it/po/factory1.it.po Log: Merged factory1.pot for it Modified: trunk/packages/it/po/factory1.it.po =================================================================== --- trunk/packages/it/po/factory1.it.po 2015-11-06 02:55:14 UTC (rev 94523) +++ trunk/packages/it/po/factory1.it.po 2015-11-06 02:55:20 UTC (rev 94524) @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:40:57\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:21\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-07 15:29+0100\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italiano <opensuse-translation@opensuse.org>\n" @@ -13,7102 +13,7240 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" -#. description(google-nobile-fonts) -msgid "" -"\"Nobile\" is designed to work with the technologies of digital screens and " -"handheld devices without losing the distinctive look more usually found in " -"fonts designed for printing. Going back to William Morris's baseline \"Have " -"nothing in your house that you do not know to be useful, or believe to be " -"beautiful\", the aim was to design a font that could function well, have " -"good legibility on screen yet also be good loooking, not only at larger " -"display sizes but also right down to small text sizes.\n" -"\n" -"Designer: Vernon Adams" +#. summary(compat) +#. summary(compat:compat-32bit) +msgid "Libraries from Compatibility Versions" msgstr "" -#. description(cpanspec) -msgid "" -"*cpanspec* will generate a spec file to build a rpm from a CPAN-style Perl " -"module distribution." +#. description(compat) +#. description(compat:compat-32bit) +msgid "Contains old libraries possibly needed for programs not part of SUSE." msgstr "" -#. summary(biabam) -msgid "A Bash Attachment Mailer" +#. summary(alsa-tools:cspctl) +msgid "Sound Blaster 16 ASP/CSP control program" msgstr "" -#. summary(cedilla) -msgid "A Best-Effort Text Printer (Works in UTF-8 and Can Replace a2ps)" +#. description(alsa-tools:cspctl) +msgid "cspctl is a control program for Sound Blaster 16 ASP/CSP chips." msgstr "" -#. summary(autoconf-archive) -#, fuzzy -msgid "A Collection of macros for GNU autoconf" -msgstr "Una collezione di programmi utili per il pannello di GNOME" +#. summary(2ping) +msgid "Bi-directional ping utility" +msgstr "" -#. summary(f2c:f2c-32bit) -msgid "A Fortran-77 to C Translator" +#. description(2ping) +msgid "2ping is a bi-directional ping utility. It uses 3-way pings (akin to TCP SYN, SYN/ACK, ACK) and after-the-fact state comparison between a 2ping listener and a 2ping client to determine which direction packet loss occurs." msgstr "" -#. summary(google-anonymouspro-fonts) -msgid "A Free Monospace Font" +#. summary(Crystalcursors) +msgid "Mouse Cursors in Crystal Icon Style" msgstr "" -#. description(canna-yubin) +#. description(Crystalcursors) +msgid "Four different mouse cursor icon sets in the KDE CrystalSVG style. In white, gray, blue, and green versions. They can be selected from KDE Control Center, in the mouse configuration." +msgstr "" + +#. summary(a2ps-h) +msgid "a2ps Support for Korean PostScript Filter (Python Version)" +msgstr "" + +#. description(a2ps-h) +msgid "a2ps support for Korean PostScript filter (Python version)." +msgstr "" + +#. summary(abook:abook-lang) #, fuzzy -#| msgid "Extension Dictionary for Canna" -msgid "A Japanese postal code number extension dictionary for Canna ." -msgstr "Dizionario di estensione per Canna" +#| msgid "Languages for package atk" +msgid "Languages for package abook" +msgstr "Lingue per il pacchetto atk" -#. summary(elib) +#. description(abook:abook-lang) #, fuzzy -msgid "A Lisp Library for GNU Emacs" -msgstr "File info per GNU Emacs" +#| msgid "Provides translations to the package atk" +msgid "Provides translations to the package abook" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" -#. summary(clanlib-doc) +#. summary(accerciser:accerciser-plugin-IPython) #, fuzzy -msgid "A Portable Interface for Writing Games" -msgstr "Un programma per stampare calendari" +#| msgid "Accessibility debugging tool" +msgid "Accessibility debugging tool - IPython console widget" +msgstr "Strumento di debug per l'accessibilità" -#. summary(analyzeMFT) -msgid "A Python tool to deconstruct the Windows NTFS $MFT file" -msgstr "" - -#. description(froxlor) +#. description(accerciser:accerciser-plugin-IPython) msgid "" -"A Server Management Panel is a php web-based administration software. " -"Developed by experienced server administrators this open source (GPL) panel " -"simplifies the effort of managing your hosting platform\n" +"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME desktop.\n" "\n" -"Froxlor can help you set up and manage a lot of system-services, like web-, " -"mail- and ftpserver and it also brings some nice features such as a complete " -"support-ticket system and an implementation of the Application Packaging " -"Standard." +"This package provides the IPython console widget" msgstr "" -#. description(emacs-w3) -#, fuzzy -msgid "A Web browser for Emacs implemented in Emacs Lisp." -msgstr "Veloce analizzatore di metadati per yum implementato in C." +#. summary(accountsservice:accountsservice-lang) +msgid "Languages for package accountsservice" +msgstr "Lingue per il pacchetto accountsservice" -#. summary(gbrainy) -msgid "A brain teaser game and trainer" -msgstr "Un gioco per allenare e stimolare la mente" +#. description(accountsservice:accountsservice-lang) +msgid "Provides translations to the package accountsservice" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto accountsservice" -#. description(debhelper) -msgid "" -"A collection of programs that can be used in a debian/rules file to automate " -"common tasks related to building debian packages. Programs are included to " -"install various files into your package, compress files, fix file " -"permissions, integrate your package with the debian menu system, debconf, " -"doc-base, etc. Most debian packages use debhelper as part of their build " -"process." +#. summary(ack) +msgid "Grep-Like Text Finder" msgstr "" -#. summary(gnome-colors-icon-theme) -msgid "A complete, multi-colored suite of icons for Linux" +#. description(ack) +msgid "ack is a grep-like tool tailored to working with large trees of source code." msgstr "" -#. summary(fcitx-table-other) -msgid "A fork of ibus-table-others for Fcitx" +#. summary(adaptx) +#, fuzzy +msgid "XSLT Processor Written in Java" +msgstr "Editor di testi per il programmatore scritto in Java" + +#. description(adaptx) +msgid "AdaptX is an extensible stylesheet language (XSL) processor." msgstr "" -#. description(docbook-xml-slides) -msgid "A framework for writing slides using the DocBook DTD." +#. summary(adaptx:adaptx-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for adaptx" +msgstr "Documentazione per exo" + +#. description(adaptx:adaptx-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the documentation for AdaptX." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam" + +#. summary(adaptx:adaptx-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for adaptx" +msgstr "Javadoc per ant" + +#. description(adaptx:adaptx-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the javadoc documentation for AdaptX." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam" + +#. summary(adinatha-fonts) +msgid "Tamil-Brahmi font" msgstr "" -#. summary(duply) -msgid "A frontend for the mighty duplicity magic" +#. description(adinatha-fonts) +msgid "Adinatha is a working Unicode Tamil Brahmi font." msgstr "" -#. description(git-review) +#. summary(adolc:adolc-doc) +msgid "Algorithmic Differentiation Library for C/C++ -- documentation" +msgstr "" + +#. description(adolc:adolc-doc) msgid "" -"A git command for submitting branches to Gerrit\n" +"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector functions that are defined by computer programs written in C or C++. The resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, or any other language that can be linked with C.\n" "\n" -"git-review is a tool that helps submitting git branches to gerrit for review." +"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of the given function evaluation program.\n" +"\n" +"This package provides the user´s manual for adolc" msgstr "" -#. summary(cherrytree) +#. summary(aelfred) +msgid "Java-based XML parser" +msgstr "Analizzatore XML basato su Java" + +#. description(aelfred) +msgid "AElfred is a Java-based XML parser from Microstar Software Ltd. AElfred is distributed for free (with full source) for both commercial and non-commercial use." +msgstr "AElfred è un analizzatore XML basato su Java sviluppato da Microstar Software Ltd. AElfred è distribuito gratuitamente (con il sorgente completo) sia per utilizzo commerciale che non." + +#. summary(aelfred:aelfred-javadoc) #, fuzzy -msgid "A hierarchical note taking application" -msgstr "Knotes è un'applicazione per prendere note per KDE." +msgid "Java-based XML parser (documentation)" +msgstr "Analizzatore XML basato su Java" -#. description(cherrytree) -msgid "" -"A hierarchical note taking application, featuring rich text and syntax " -"highlighting, storing all the data (including images) in a single xml file " -"with extension \".ctd\"." -msgstr "" +#. description(aelfred:aelfred-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for aelfred." +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(bytelist) +#. summary(aisleriot:aisleriot-lang) +msgid "Languages for package aisleriot" +msgstr "Lingue per il pacchetto aisleriot" + +#. description(aisleriot:aisleriot-lang) +msgid "Provides translations to the package aisleriot" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto aisleriot" + +#. summary(alacarte:alacarte-lang) +msgid "Languages for package alacarte" +msgstr "Lingue per il pacchetto alacarte" + +#. description(alacarte:alacarte-lang) +msgid "Provides translations to the package alacarte" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto alacarte" + +#. summary(aldusleaf-crimson-text-fonts) #, fuzzy -msgid "A java library for lists of bytes" -msgstr "Librerie condivise per libotf" +#| msgid "Free Serif Fonts" +msgid "Crimson Text Serif Font" +msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" -#. description(datovka) -msgid "" -"A library for accessing ISDS (Informační system datovych schranek/ Data Box " -"Information System) SOAP services as defined in Czech ISDS Act (300/2008 " -"Coll.) and implied documents." +#. description(aldusleaf-crimson-text-fonts) +msgid "Crimson Text is a font family for book production in the tradition of beautiful oldstyle typefaces. Crimson Text was born after years of discontent with the choice of free text typefaces. It is a friendly, classical old-style font for books." msgstr "" -#. summary(brp-extract-appdata:extract-appdata-icons) -msgid "A little perl script to split appdata.xml" -msgstr "" +#. description(alee-fonts) +msgid "Korean TrueType fonts by A Lee." +msgstr "Tipi di carattere coreani TrueType di A Lee." -#. description(arts:arts-32bit) -msgid "" -"A modular software synthesizer that generates realtime audio streams, " -"includes midi support, is easily extendable, and uses CORBA for separation " -"of GUI and synthesis." -msgstr "" +#. summary(almanah:almanah-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package almanah" +msgstr "Lingue per il pacchetto avahi" -#. description(blueprint-cursor-theme) +#. description(almanah:almanah-lang) #, fuzzy -msgid "A nice mouse cursor theme for the X Window System." -msgstr "Tipi di carattere cinesi per il sistema di finestre X." +msgid "Provides translations to the package almanah" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto avahi" -#. summary(check-create-certificate) -msgid "" -"A non-interactive script that creates an SSL certificate if it does not exist" -msgstr "" -"Uno script non interattivo che crea un certificato SSL se questo non esiste" +#. summary(alpine-branding-openSUSE) +#, fuzzy +#| msgid "Configuration file parser library" +msgid "Configuration for the Alpine mail client" +msgstr "Libreria per analizzare i file di configurazione" -#. description(check-create-certificate) -msgid "" -"A script that checks for the existance of an SSL certificate or creates a " -"new self signed one. It runs non-interactively and uses either predefined " -"values or automatically guesses the best values." +#. description(alpine-branding-openSUSE) +msgid "The package provides a system-wide configuration file for the Alpine text/ncurses mail client. This enables some features that would otherwise be disabled by default, including threading, additional keybindings, color, threading." msgstr "" -"Uno script che controlla l'esistenza di un certificato SSL o che ne crea uno " -"nuovo auto-firmato. Funziona in modo non interattivo e utilizza valori " -"predefiniti o indovina automaticamente i valori migliori." -#. summary(adobe-sourcecodepro-fonts) -msgid "A set of OpenType fonts designed for coding environments" -msgstr "" +#. summary(amarok:amarok-lang) +msgid "Languages for package amarok" +msgstr "Lingue per il pacchetto amarok" -#. summary(adobe-sourcesanspro-fonts) -msgid "A set of OpenType fonts designed for user interfaces" +#. description(amarok:amarok-lang) +msgid "Provides translations to the package amarok" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto amarok" + +#. summary(analyzeMFT) +msgid "A Python tool to deconstruct the Windows NTFS $MFT file" msgstr "" -#. description(freedoom) +#. description(analyzeMFT) msgid "" -"A set of game resources for the DOOM game engine. While the Doom source code " -"is free/libre, you currently still need one of the proprietary IWAD files " -"from id in order to play Doom. Freedoom aims to create a free alternative. " -"Combined with the GPL-licensed Doom source code, this will result in a " -"completely free Doom-based game." +"analyzeMFT.py is designed to fully parse the MFT file from an NTFS filesystem and present the results as accurately as possible in a format that allows further analysis with other tools. At present, it parses the attributes from a $MFT file to produce the following output:\n" +"\n" +" Record Number Good - if the entry is valid Active - if the entry is active Record type - the type of record Record Sequence - the sequence number for the record Parent Folder Record Number Parent Folder Sequence Number For the standard information attribute: Creation date Modification date Access date Entry date For up to four file name records: File name Creation date Modification date Access date Entry date Object ID Birth Volume ID Birth Object ID Birth Domain ID And flags to show if each of the following attributes is present: Standard Information, Attribute List, Filename, Object ID, Volume Name, Volume Info, Data, Index Root, Index Allocation, Bitmap, Reparse Point, EA Information, EA, Property Set, Logged Utility Stream Notes/Log - Field used to log any significant events or observations relating to this record st d-fn-shift - Populated if anomaly detection is turned on. Y/N. Y indicates that the FN create date is later than the STD create date. usec-zero - Populated if anomaly detection is turned on. Y/N. Y indicates that the STD create date's microsecond value is zero.\n" +"\n" +"For each entry in the MFT a record is written to an output file in CSV format.\n" +"\n" +"Major contributions from Matt Sabourin." msgstr "" -#. description(duply) -msgid "" -"A shell front end to duplicity that simplifies the usage by managing " -"settings for backup jobs in profiles. It supports executing multiple " -"commands in a batch mode to enable single line cron entries and executes pre/" -"post backup scripts." +#. summary(ansible) +msgid "Radically simple IT automation" msgstr "" -#. description(docbook-toys) +#. description(ansible) +msgid "Ansible is a radically simple IT automation system. It handles configuration-management, application deployment, cloud provisioning, ad-hoc task-execution, and multinode orchestration - including trivializing things like zero downtime rolling updates with load balancers." +msgstr "" + +#. summary(ant-antlr:ant-apache-xalan2) +#, fuzzy +msgid "Optional apache xalan2 tasks for ant" +msgstr "Attività bcel apache opzionali per ant" + +#. description(ant-antlr:ant-apache-xalan2) +#, fuzzy +msgid "Optional apache xalan2 tasks for ant-antlr." +msgstr "Attività bcel apache opzionali per ant" + +#. summary(ant-antlr:ant-commons-net) +#, fuzzy +msgid "Optional commons net tasks for ant" +msgstr "Attività di registro comuni opzionali per ant" + +#. description(ant-antlr:ant-commons-net) +#, fuzzy msgid "" -"A shell script to convert SGML documents based on the DocBook DTD.\n" +"Apache Ant is a Java-based build tool.\n" "\n" -"For usage information read:\n" +"This package contains optional commons net tasks for Apache Ant." +msgstr "" +"Apache Ant è uno strumento di compilazione basato su Java.\n" "\n" -"/usr/share/doc/packages/docbook-toys/README" +"Questo pacchetto contiene le attività di registro comuni opzionali per Apache Ant." + +#. summary(ant-contrib) +#, fuzzy +msgid "Collection of tasks for Ant" +msgstr "Attività jmf opzionali per ant" + +#. description(ant-contrib) +msgid "The Ant-Contrib project is a collection of tasks (and at one point maybe types and other tools) for Apache Ant." msgstr "" -#. summary(giver) -msgid "A simple file sharing desktop application" +#. summary(ant-contrib:ant-contrib-javadoc) +#, fuzzy +#| msgid "Javadoc for ant" +msgid "Javadoc for ant-contrib" +msgstr "Javadoc per ant" + +#. description(ant-contrib:ant-contrib-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Api documentation for ant-contrib." +msgstr "Documentazione per exo" + +#. summary(ant-contrib:ant-contrib-manual) +#, fuzzy +#| msgid "Manual for ant" +msgid "Manual for ant-contrib" +msgstr "Manuale per ant" + +#. description(ant-contrib:ant-contrib-manual) +#, fuzzy +msgid "Documentation for ant-contrib tasks." +msgstr "Documentazione per exo" + +#. summary(findbugs:ant-findbugs) +#, fuzzy +msgid "Ant task for findbugs" +msgstr "Documentazione per libbonoboui" + +#. description(findbugs:ant-findbugs) +msgid "This package defines an ant task for findbugs for easy integration of findbugs into your ant-controlled project." msgstr "" -#. description(bytelist) +#. summary(ant-antlr:ant-jsch) #, fuzzy -msgid "A small java library for manipulating lists of bytes." -msgstr "Libreria per manipolare le partizioni" +msgid "Optional jsch tasks for ant" +msgstr "Attività jmf opzionali per ant" -#. description(djvu2pdf) +#. description(ant-antlr:ant-jsch) +#, fuzzy msgid "" -"A small tool to convert Djvu files to PDF files. Works on Linux, BSD and " -"MacOS." +"Apache Ant is a Java-based build tool.\n" +"\n" +"This package contains optional jsch tasks for Apache Ant." msgstr "" +"Apache Ant è uno strumento di compilazione basato su Java.\n" +"\n" +"Questo pacchetto contiene le attività jmf opzionali per Apache Ant." -#. description(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-32bit) -msgid "A stacked cryptographic filesystem for Linux." -msgstr "" +#. summary(ant-antlr:ant-testutil) +#, fuzzy +msgid "Test utility classes for ant" +msgstr "Attività junit opzionali per ant" -#. description(gdouros-alexander-fonts) +#. description(ant-antlr:ant-testutil) +#, fuzzy +msgid "Test utility tasks for ant-antlr." +msgstr "Attività junit opzionali per ant" + +#. summary(antlr:antlr-javadoc) +#, fuzzy +msgid "ANother Tool for Language Recognition (Java Documentation)" +msgstr "Un altro strumento per il riconoscimento della lingua (Another Tool for Language Recognition) - manuale" + +#. description(antlr:antlr-javadoc) +#, fuzzy msgid "" -"A text typeface using the Greek letters designed by Alexander Wilson " -"(1714-1786), a Scottish doctor, astronomer, and typefounder. The type was " -"especially designed for an edition of Homer’s epics, published in 1756-8 by " -"Andrew and Robert Foulis, printers to the University of Glasgow. A modern " -"revival, Wilson Greek, has been designed by Matthew Carter in 1995. Peter S. " -"Baker is also using Wilson’s Greek type in his Junicode font for medieval " -"scholars (2007). Latin and Cyrillic are based on a Garamond typeface. The " -"font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, IPA Extensions, Ancient " -"Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation, various " -"typographic extras and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, " -"Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, " -"Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." +"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n" +"\n" +"This package provides the Javadoc for antlr." msgstr "" +"ANTLR, un altro strumento per il riconoscimento della lingua (Another Tool for Language Recognition). Precedentemente noto come PCCTS. È uno strumento linguistico che fornisce un'infrastruttura per costruire riconoscitori, compilatori e traduttori per descrizioni grammaticali contenenti azioni in C++ o Java (è possibile utilizzare PCCTS 1.xx per generare analizzatori basati su C).\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i runtime Java per antlr" -#. description(gpg-offline) +#. description(antlr:antlr-manual) +#, fuzzy msgid "" -"A tool to manipulate with locally stored keyrings.\n" +"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n" "\n" -"Package sources can contain keyrings with keys used by upstream developers " -"for signing of their project tarballs. Keys can be verified offline during " -"building process.\n" +"This package provides the manual and examples for antlr." +msgstr "" +"ANTLR, un altro strumento per il riconoscimento della lingua (Another Tool for Language Recognition). Precedentemente noto come PCCTS. È uno strumento linguistico che fornisce un'infrastruttura per costruire riconoscitori, compilatori e traduttori per descrizioni grammaticali contenenti azioni in C++ o Java (è possibile utilizzare PCCTS 1.xx per generare analizzatori basati su C).\n" "\n" -"Package includes RPM macros for build-time offline verification of upstream " -"tarballs during build." +"Questo pacchetto fornisce i runtime Java per antlr" + +#. summary(apache-commons-beanutils:apache-commons-beanutils-javadoc) +msgid "Javadoc for jakarta-commons-beanutils" msgstr "" -#. description(cmpi-provider-register) +#. description(apache-commons-beanutils:apache-commons-beanutils-javadoc) +#, fuzzy msgid "" -"A utility allowing CMPI provider packages to register with whatever CIMOM(s) " -"happens to be present on the system." +"The scope of the Jakarta Commons BeanUtils Package is to create a package of Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of this package is very lightweight.\n" +"\n" +"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons BeanUtils Package." +msgstr "Lo scopo di questo pacchetto è di creare un pacchetto di metodi di utilità Java per accedere e modificare le proprietà di JavaBean arbitrari. Non è richiesta alcuna dipendenza oltre JDK quindi l'uso di questo pacchetto è veramente leggero." + +#. summary(apache-commons-cli) +#, fuzzy +#| msgid "C++/Qt based interface library for RDF" +msgid "Command Line Interface Library for Java" +msgstr "Libreria d'interfaccia basata su C++/Qt per RDF" + +#. description(apache-commons-cli) +msgid "The CLI library provides a simple and easy to use API for working with the command line arguments and options." msgstr "" -#. summary(compiz-manager) -msgid "A wrapper script to launch Compiz with proper options" -msgstr "Uno script wrapper per avviare Compiz con le giuste opzioni" +#. summary(apache-commons-cli:apache-commons-cli-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-cli" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(e-theme-a-os-agust-v3) -msgid "A-OS-Agust-V3 theme for E17" +#. description(apache-commons-cli:apache-commons-cli-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-cli." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo." + +#. summary(apache-commons-codec:apache-commons-codec-javadoc) +msgid "Javadoc for apache-commons-codec" msgstr "" -#. description(e-theme-a-os-agust-v3) -msgid "A-OS-Agust-V3, theme for Enlightenment 0.17." +#. description(apache-commons-codec:apache-commons-codec-javadoc) +msgid "Javadoc for apache-commons-codec." msgstr "" -#. description(e-theme-a-os-black-nostrum) -msgid "A-OS-Black-Nostrum, theme for Enlightenment 0.17." +#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-collections" +msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" + +#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-collections." +msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" + +#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework) +#, fuzzy +msgid "Test framework for apache-commons-collections" +msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" + +#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework) +#, fuzzy +msgid "Test framework for apache-commons-collections." +msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" + +#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework" +msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" + +#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework." +msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" + +#. summary(apache-commons-daemon:apache-commons-daemon-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Commons Daemon Javadoc" +msgstr "Librerie Java Commons Daemon" + +#. description(apache-commons-daemon:apache-commons-daemon-javadoc) +#, fuzzy +msgid "The Javadoc Documentation for Commons Daemon." +msgstr "Le librerie Java per Commons Daemon." + +#. summary(apache-commons-email) +#, fuzzy +#| msgid "Apache Commons Lang Package" +msgid "Apache Commons Email Package" +msgstr "Pacchetto di lingue per Apache Commons" + +#. description(apache-commons-email) +msgid "Commons-Email aims to provide an API for sending email. It is built on top of the JavaMail API, which it aims to simplify." msgstr "" -#. description(aelfred) +#. summary(apache-commons-email:apache-commons-email-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-email" +msgstr "Javadoc per ant" + +#. description(apache-commons-email:apache-commons-email-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-email." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo." + +#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-demo) +#, fuzzy +msgid "Demonstration files for apache-commons-httpclient" +msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" + +#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-demo) msgid "" -"AElfred is a Java-based XML parser from Microstar Software Ltd. AElfred is " -"distributed for free (with full source) for both commercial and non-" -"commercial use." +"Demonstration files for apache-commons-httpclient. NOTE: It is possible that some demonstration files are specially prepared for SUN Java runtime environment. If they fail with IBM or BEA Java, the package itself does not need to be broken.\n" +"\n" +"Demonstration files for apache-commons-httpclient." msgstr "" -"AElfred è un analizzatore XML basato su Java sviluppato da Microstar " -"Software Ltd. AElfred è distribuito gratuitamente (con il sorgente completo) " -"sia per utilizzo commerciale che non." -#. description(antlr:antlr-javadoc) +#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-javadoc) #, fuzzy +msgid "Developer documentation for apache-commons-httpclient" +msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" + +#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-javadoc) +#, fuzzy msgid "" -"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language " -"tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and " -"translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions " -"(you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n" +"Developer documentation for apache-commons-httpclient in JavaDoc format.\n" "\n" -"This package provides the Javadoc for antlr." -msgstr "" -"ANTLR, un altro strumento per il riconoscimento della lingua (Another Tool " -"for Language Recognition). Precedentemente noto come PCCTS. È uno strumento " -"linguistico che fornisce un'infrastruttura per costruire riconoscitori, " -"compilatori e traduttori per descrizioni grammaticali contenenti azioni in C+" -"+ o Java (è possibile utilizzare PCCTS 1.xx per generare analizzatori basati " -"su C).\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i runtime Java per antlr" +"Developer documentation for apache-commons-httpclient." +msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt in formato pdf" -#. description(antlr:antlr-manual) +#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-manual) #, fuzzy +msgid "Manual for apache-commons-httpclient" +msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" + +#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-manual) +#, fuzzy msgid "" -"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language " -"tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and " -"translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions " -"(you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n" +"Manual for apache-commons-httpclient\n" "\n" -"This package provides the manual and examples for antlr." +"Manual for apache-commons-httpclient." +msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" + +#. summary(apache-commons-io:apache-commons-io-javadoc) +msgid "Commons IO Package" +msgstr "Pacchetto Commons IO" + +#. description(apache-commons-io:apache-commons-io-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-io." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo." + +#. summary(apache-commons-jxpath) +#, fuzzy +#| msgid "The Perl interpreter" +msgid "Simple XPath interpreter" +msgstr "L'interprete Perl" + +#. description(apache-commons-jxpath) +msgid "Defines a simple interpreter of an expression language called XPath. JXPath applies XPath expressions to graphs of objects of all kinds: JavaBeans, Maps, Servlet contexts, DOM etc, including mixtures thereof." msgstr "" -"ANTLR, un altro strumento per il riconoscimento della lingua (Another Tool " -"for Language Recognition). Precedentemente noto come PCCTS. È uno strumento " -"linguistico che fornisce un'infrastruttura per costruire riconoscitori, " -"compilatori e traduttori per descrizioni grammaticali contenenti azioni in C+" -"+ o Java (è possibile utilizzare PCCTS 1.xx per generare analizzatori basati " -"su C).\n" + +#. summary(apache-commons-lang:apache-commons-lang-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-lang" +msgstr "Javadoc per ant" + +#. description(apache-commons-lang:apache-commons-lang-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-lang." +msgstr "Javadoc per ant" + +#. summary(apache-commons-parent) +msgid "Apache Commons Parent Pom" +msgstr "Parent Pom di Apache Commons" + +#. description(apache-commons-parent) +msgid "The Project Object Model files for the apache-commons packages." +msgstr "I file Project Object Model per i pacchetti apache-commons." + +#. summary(apache-commons-validator:apache-commons-validator-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for jakarta-commons-validator" +msgstr "Javadoc per ant" + +#. description(apache-commons-validator:apache-commons-validator-javadoc) +msgid "" +"A common issue when receiving data either electronically or from user input is verifying the integrity of the data. This work is repetitive and becomes even more complicated when different sets of validation rules need to be applied to the same set of data based on locale for example. Error messages may also vary by locale. This package attempts to address some of these issues and speed development and maintenance of validation rules.\n" "\n" -"Questo pacchetto fornisce i runtime Java per antlr" +"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Validator Package." +msgstr "" -#. summary(antlr:antlr-javadoc) +#. summary(apache-ivy) #, fuzzy -msgid "ANother Tool for Language Recognition (Java Documentation)" +msgid "Java-based dependency manager" +msgstr "Analizzatore XML basato su Java" + +#. description(apache-ivy) +msgid "Apache Ivy is a tool for managing (recording, tracking, resolving and reporting) project dependencies. It is designed as process agnostic and is not tied to any methodology or structure. while available as a standalone tool, Apache Ivy works particularly well with Apache Ant providing a number of powerful Ant tasks ranging from dependency resolution to dependency reporting and publication." msgstr "" -"Un altro strumento per il riconoscimento della lingua (Another Tool for " -"Language Recognition) - manuale" #. summary(apache-ivy:apache-ivy-javadoc) #, fuzzy msgid "API Documentation for ivy" msgstr "Documentazione per exo" -#. description(avalon-framework:avalon-framework-javadoc) +#. description(apache-ivy:apache-ivy-javadoc) #, fuzzy -msgid "API documentation for avalon-framework." -msgstr "Documentazione per blender" +msgid "JavaDoc documentation for apache-ivy" +msgstr "Documentazione per xfce-utils" -#. description(avalon-logkit:avalon-logkit-javadoc) +#. summary(apache-portlet-1_0-api) +#. summary(apache-portlet-1_0-api:apache-portlet-1_0-api-javadoc) +msgid "Portlet API 1.0 from Jetspeed2" +msgstr "" + +#. description(apache-portlet-1_0-api) +msgid "Java Standard Portlet API accoring to JSR-168, from Jetspeed-2 ." +msgstr "" + +#. description(apache-portlet-1_0-api:apache-portlet-1_0-api-javadoc) +msgid "" +"Java Standard Portlet API accoring to JSR-168, from Jetspeed-2 .\n" +"\n" +"Portlet API 1.0 from Jetspeed2." +msgstr "" + +#. summary(apache2-icons-oxygen) #, fuzzy -msgid "API documentation for avalon-logkit." -msgstr "Documentazione per skanlite" +msgid "Oxygen icons for Apache 2" +msgstr "Tema di icone Oxygen" -#. description(cal10n:cal10n-javadoc) +#. description(apache2-icons-oxygen) +msgid "KDE/Oxygen icons for Apache 2." +msgstr "" + +#. summary(apparmor:apparmor-parser-lang) +#. summary(apparmor:apparmor-utils-lang) +msgid "Languages for package apparmor" +msgstr "Lingue per il pacchetto apparmor" + +#. description(apparmor:apparmor-parser-lang) +#. description(apparmor:apparmor-utils-lang) +msgid "Provides translations to the package apparmor" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto apparmor" + +#. summary(apper:apper-lang) +msgid "Languages for package apper" +msgstr "Lingue per il pacchetto apper" + +#. description(apper:apper-lang) +msgid "Provides translations to the package apper" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto apper." + +#. summary(appframework) +#. summary(appframework:appframework-javadoc) #, fuzzy -msgid "API documentation for cal10n." -msgstr "Documentazione per lensunf" +msgid "Swing Application Framework" +msgstr "Infrastruttura di autenticazione SASL" -#. summary(ffado-mixer:ffado-doc) +#. description(appframework) +#. description(appframework:appframework-javadoc) +msgid "The JSR-296 Swing Application Framework prototype implementation is a small set of Java classes that simplify building desktop applications." +msgstr "" + +#. summary(appstream-glib:appstream-glib-lang) #, fuzzy -msgid "API documentation for ffado" -msgstr "Documentazione per exo" +#| msgid "Languages for package tali" +msgid "Languages for package appstream-glib" +msgstr "Lingue per il pacchetto tali" -#. description(bouncycastle:bouncycastle-javadoc) -msgid "API documentation for the bouncycastle package." +#. description(appstream-glib:appstream-glib-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package tali" +msgid "Provides translations to the package appstream-glib" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto tali" + +#. summary(arandr) +#, fuzzy +msgid "Visual Front End for XRandR" +msgstr "Front end per Cachegrind" + +#. description(arandr) +msgid "ARandR is designed to provide a simple visual front end for XRandR. Relative monitor positions are shown graphically and can be changed in a drag-and-drop way." msgstr "" -#. summary(arphic-fonts:arphic-bkai00mp-fonts) -msgid "AR PL KaitiM Big5 Chinese TrueType font by Arphic Technology" +#. summary(archivemail) +msgid "Tool for Archiving and Compressing Old Email in Mailboxes" msgstr "" -"Tipo di carattere TrueType cinese AR PL KaitiM Big5 di Arphic Technology" -#. description(arphic-fonts:arphic-bkai00mp-fonts) +#. description(archivemail) +msgid "archivemail is a tool for archiving and compressing old email in mailboxes. It moves messages older than the specified number of days to a separate mbox format mailbox that is compressed with gzip. It can also just delete old email rather than archive it." +msgstr "" + +#. summary(args4j) +#, fuzzy +msgid "Java commandline parser" +msgstr "Una libreria per la lettura delle immagini" + +#. description(args4j) msgid "" -"AR PL KaitiM Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bkai00mp.ttf) " -"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community " -"under the Arphic Public License." +"args4j is a small Java class library that makes it easy to parse command line options/arguments in your CUI application.\n" +"- It makes the command line parsing very easy by using annotations\n" +"- You can generate the usage screen very easily\n" +"- You can generate HTML/XML that lists all options for your documentation\n" +"- Fully supports localization\n" +"- It is designed to parse javac like options (as opposed to GNU-style where ls -lR is considered to have two options l and R)" msgstr "" -"AR PL KaitiM Big5 è un tipo di carattere TrueType cinese ad alta qualità " -"(bkai00mp.ttf) generosamente fornito da Arphic Technology alla comunità del " -"software libero sotto la Arphic Public License." -#. summary(arphic-fonts:arphic-gkai00mp-fonts) -msgid "AR PL KaitiM GB Chinese TrueType font by Arphic Technology" -msgstr "Tipo di carattere TrueType cinese AR PL KaitiM GM di Arphic Technology" +#. summary(args4j:args4j-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for Java commandline parser" +msgstr "Javadoc per ant" -#. description(arphic-fonts:arphic-gkai00mp-fonts) +#. description(args4j:args4j-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the API documentation for args4j." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo." + +#. summary(arista) +#, fuzzy +msgid "Preset-based transcoder for the GNOME Desktop" +msgstr "Gestore dei file per il desktop GNOME" + +#. description(arista) msgid "" -"AR PL KaitiM GB is a high quality Chinese TrueType font (gkai00mp.ttf) " -"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community " -"under the Arphic Public License." +"Arista is a simple preset-based transcoder for the GNOME Desktop and a small script for terminal-based transcoding. Settings are chosen based on output device and quality preset.\n" +"\n" +"Features: * Presets for Android, iPod, computer, DVD player, PSP, and more * Live preview to see encoded quality * Automatically discover available DVD drives and media * Rip straight from DVD media easily * Automatically discover and record from Video4Linux devices * Support for H.264, WebM, FLV, Ogg, DivX and more * Batch processing of entire directories easily * Simple terminal client for scripting * Nautilus extension for right-click file conversion" msgstr "" -"AR PL KaitiM GB è un tipo di carattere TrueType cinese ad alta qualità " -"(gkai00mp.ttf) generosamente fornito da Arphic Technology alla comunità del " -"software libero sotto la Arphic Public License." +#. summary(arista:arista-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package arista" +msgstr "Lingue per il pacchetto atk" + +#. description(arista:arista-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package arista" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" + +#. summary(armadillo:armadillo-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for armadillo" +msgstr "Documentazione di Terminal" + +#. description(armadillo:armadillo-doc) +msgid "" +"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and statistics functions. Various matrix decompositions are provided through optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation approach is employed (during compile time) to combine several operations into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is accomplished through recursive templates and template meta-programming. This library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to speed and/or integration capabilities), rather than another language like Matlab or Octave.\n" +"\n" +"This package provides the documentation for armadillo." +msgstr "" + +#. summary(arphic-fonts:arphic-bkai00mp-fonts) +msgid "AR PL KaitiM Big5 Chinese TrueType font by Arphic Technology" +msgstr "Tipo di carattere TrueType cinese AR PL KaitiM Big5 di Arphic Technology" + +#. description(arphic-fonts:arphic-bkai00mp-fonts) +msgid "AR PL KaitiM Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bkai00mp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License." +msgstr "AR PL KaitiM Big5 è un tipo di carattere TrueType cinese ad alta qualità (bkai00mp.ttf) generosamente fornito da Arphic Technology alla comunità del software libero sotto la Arphic Public License." + #. summary(arphic-fonts:arphic-bsmi00lp-fonts) msgid "AR PL Mingti2L Big5 Chinese TrueType font by Arphic Technology" -msgstr "" -"Tipo di carattere TrueType cinese AR PL Mingti2L Big5 di Arphic Technology" +msgstr "Tipo di carattere TrueType cinese AR PL Mingti2L Big5 di Arphic Technology" #. description(arphic-fonts:arphic-bsmi00lp-fonts) -msgid "" -"AR PL Mingti2L Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bsmi00lp.ttf) " -"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community " -"under the Arphic Public License." -msgstr "" -"AR PL Mingti2L Big5 è un tipo di carattere TrueType cinese ad alta qualità " -"(bsmi00lp.ttf) generosamente fornito da Arphic Technology alla comunità del " -"software libero sotto la Arphic Public License." +msgid "AR PL Mingti2L Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bsmi00lp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License." +msgstr "AR PL Mingti2L Big5 è un tipo di carattere TrueType cinese ad alta qualità (bsmi00lp.ttf) generosamente fornito da Arphic Technology alla comunità del software libero sotto la Arphic Public License." +#. summary(arphic-fonts) +msgid "Chinese TrueType Fonts (Contains Only the License Text)" +msgstr "Tipi di carattere TrueType cinesi (contiene solo il testo della licenza)" + +#. description(arphic-fonts) +msgid "Chinese TrueType fonts by Arphic Technology. This package contains only the license texts. The fonts themselves are in the sub-packages arphic-bkai00mp-fonts, arphic-bsmi00lp-fonts, arphic-gkai00mp-fonts, and arphic-gbsn00lp-fonts." +msgstr "Tipi di carattere TrueType cinesi di Arphic Technology. Questo pacchetto contiene solo i file della licenza. I tipi di carattere si trovano nei sottopacchetti arphic-bkai00mp-fonts, arphic-bsmi00lp-fonts, arphic-gkai00mp-fonts e arphic-gbsn00lp-fonts." + #. summary(arphic-fonts:arphic-gbsn00lp-fonts) msgid "AR PL SungtiL GB Chinese TrueType font by Arphic Technology" -msgstr "" -"Tipo di carattere TrueType cinese AR PL SungtiL Big5 di Arphic Technology" +msgstr "Tipo di carattere TrueType cinese AR PL SungtiL Big5 di Arphic Technology" #. description(arphic-fonts:arphic-gbsn00lp-fonts) +msgid "AR PL SungtiL GB is a high quality Chinese TrueType font (gbsn00lp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License." +msgstr "AR PL SungtiL Big5 è un tipo di carattere TrueType cinese ad alta qualità (gbsn00lp.ttf) generosamente fornito da Arphic Technology alla comunità del software libero sotto la Arphic Public License." + +#. summary(arphic-fonts:arphic-gkai00mp-fonts) +msgid "AR PL KaitiM GB Chinese TrueType font by Arphic Technology" +msgstr "Tipo di carattere TrueType cinese AR PL KaitiM GM di Arphic Technology" + +#. description(arphic-fonts:arphic-gkai00mp-fonts) +msgid "AR PL KaitiM GB is a high quality Chinese TrueType font (gkai00mp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License." +msgstr "AR PL KaitiM GB è un tipo di carattere TrueType cinese ad alta qualità (gkai00mp.ttf) generosamente fornito da Arphic Technology alla comunità del software libero sotto la Arphic Public License." + +#. summary(artifacts) +msgid "Digital Forensics Artifact Repository" +msgstr "" + +#. description(artifacts) msgid "" -"AR PL SungtiL GB is a high quality Chinese TrueType font (gbsn00lp.ttf) " -"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community " -"under the Arphic Public License." +"A free, community-sourced, machine-readable knowledge base of forensic artifacts that the world can use both as an information source and within other tools.\n" +"\n" +"If you'd like to use the artifacts in your own tools, all you need to be able to do is read YAML. That's it. No other dependencies. The python code in this project is just used to validate all the artifacts to make sure they follow the spec.\n" +"\n" +"The ForensicArtifacts.com artifact repository was forked from the GRR project artifact collection into a stand-alone repository that is not tool-specific. The GRR developers will migrate to using this repository and make contributions here. In addition the ForensicArtifact team will begin backfilling artifacts in the new format from the ForensicArtifacts.com website.\n" +"\n" +"For some background on the artifacts system and how we expect it to be used see this blackhat presentation and youtube video from the GRR team." msgstr "" -"AR PL SungtiL Big5 è un tipo di carattere TrueType cinese ad alta qualità " -"(gbsn00lp.ttf) generosamente fornito da Arphic Technology alla comunità del " -"software libero sotto la Arphic Public License." -#. description(arandr) +#. summary(artifacts:artifacts-validator) +msgid "Digital Forensics Artifact Repository Validator" +msgstr "" + +#. description(artifacts:artifacts-validator) +msgid "Python modules and app to validate the artifact data. It is possible some apps directly call these python modules but by design they should work directly with the YAML files themselves and not use these python modules." +msgstr "" + +#. summary(asciidoc) +#, fuzzy +msgid "Text-Based Document Generation" +msgstr "Documentazione kernel" + +#. description(asciidoc) +msgid "AsciiDoc is a text document format for writing short documents, articles, books, and UNIX man pages. AsciiDoc files can be translated to HTML and DocBook markups using the asciidoc command." +msgstr "" + +#. summary(asciidoc:asciidoc-examples) +msgid "Examples and Documents for asciidoc" +msgstr "" + +#. description(asciidoc:asciidoc-examples) +#, fuzzy +msgid "This package contains examples and documents of asciidoc." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo." + +#. summary(asco:asco-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for ASCO" +msgstr "Documentazione per exo" + +#. description(asco:asco-doc) msgid "" -"ARandR is designed to provide a simple visual front end for XRandR. Relative " -"monitor positions are shown graphically and can be changed in a drag-and-" -"drop way." +"ASCO project aims to bring circuit optimization capabilities to existing SPICE simulators using a high-performance parallel differential evolution (DE) optimization algorithm.\n" +"\n" +"This package provides documentation for ASCO in PDF format." msgstr "" +#. summary(asm) +#. summary(asm2) +#. summary(asm2:asm2-examples) +#. summary(asm2:asm2-javadoc) +#. summary(asm3) +#. summary(asm3:asm3-examples) +#. summary(asm3:asm3-javadoc) +msgid "Java bytecode manipulation framework" +msgstr "Infrastruttura di manipolazione dei bytecode Java" + #. description(asm) +#. description(asm2) +#. description(asm2:asm2-examples) +#. description(asm2:asm2-javadoc) +#. description(asm3) +#. description(asm3:asm3-examples) +#. description(asm3:asm3-javadoc) msgid "" "ASM is a Java bytecode manipulation framework.\n" "\n" -"It can be used to dynamically generate stub classes or other proxy classes, " -"directly in binary form, or to dynamically modify classes at load time, i." -"e., just before they are loaded into the Java Virtual Machine.\n" +"It can be used to dynamically generate stub classes or other proxy classes, directly in binary form, or to dynamically modify classes at load time, i.e., just before they are loaded into the Java Virtual Machine.\n" "\n" "ASM offers similar functionalities as BCEL or SERP, but is much smaller." msgstr "" "ASM è un'infrastruttura di manipolazione dei bytecode Java.\n" "\n" -"Può essere utilizzata per generare dinamicamente le classi stub o altre " -"classi proxy direttamente in forma binaria o per modificare dinamicamente le " -"classi al momento del caricamento, cioè appena prima di caricarle nella Java " -"Virtual Machine.\n" +"Può essere utilizzata per generare dinamicamente le classi stub o altre classi proxy direttamente in forma binaria o per modificare dinamicamente le classi al momento del caricamento, cioè appena prima di caricarle nella Java Virtual Machine.\n" "\n" "ASM offre funzionalità simili a BCEL o SERP, ma è molto più piccola." -#. description(bsh2:bsh2-classgen) +#. summary(asm:asm-javadoc) #, fuzzy -msgid "ASM support for bsh2." -msgstr "Supporto OpenSSL per LWP" +msgid "Java bytecode manipulation framework (documentation)" +msgstr "Infrastruttura di manipolazione dei bytecode Java" -#. summary(emacs-auctex) -msgid "AUC TeX: An Emacs Extension" -msgstr "" +#. description(asm:asm-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for asm." +msgstr "Javadoc per ant" -#. description(adaptx) -msgid "AdaptX is an extensible stylesheet language (XSL) processor." -msgstr "" +#. summary(at-spi:at-spi-lang) +msgid "Languages for package at-spi" +msgstr "Lingue per il pacchetto at-spi" -#. summary(dh-autoreconf) -msgid "Add-on for debhelper to call autoreconf and clean up after the build" -msgstr "" +#. description(at-spi:at-spi-lang) +msgid "Provides translations to the package at-spi" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto at-spi." -#. summary(gnome-themes-extras) +#. summary(at-spi-sharp) #, fuzzy -msgid "Additional GNOME Themes" -msgstr "Temi di GNOME per l'accessibilità" +#| msgid "Mono bindings for vte" +msgid "Mono bindings for AT-SPI" +msgstr "Binding Mono per vte" -#. summary(alsa:alsa-docs) +#. description(at-spi-sharp) #, fuzzy -msgid "Additional Package Documentation" -msgstr "Documentazione aggiuntiva del pacchetto." +#| msgid "Assistive Technology Service Provider Interface" +msgid "C-Sharp/Mono bindings for Assistive Technology Service Provider Interface" +msgstr "Interfaccia del fornitore di servizi di tecnologie di assistenza" +#. summary(at-spi-sharp:at-spi-sharp-devel) +#, fuzzy +#| msgid "Developer package for D-Bus/GLib bindings" +msgid "Development package for at-spi-sharp mono bindings" +msgstr "Pacchetto di sviluppo per D-Bus/binding GLib" + +#. description(at-spi-sharp:at-spi-sharp-devel) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the development files for Ghostscript." +msgid "Development package that contains the pkgconfig file for at-spi-sharp." +msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo per Ghostscript." + +#. summary(at-spi2-core:at-spi2-core-lang) +msgid "Languages for package at-spi2-core" +msgstr "Lingue per il pacchetto at-spi2-core" + +#. description(at-spi2-core:at-spi2-core-lang) +msgid "Provides translations to the package at-spi2-core" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto at-spi2-core" + #. summary(atk:atk-doc) msgid "Additional Package Documentation for atk" msgstr "Documentazione del pacchetto aggiuntiva per atk" -#. summary(dx:dx-doc) -#, fuzzy -#| msgid "Additional Package Documentation for atk" -msgid "Additional Package Documentation for dx" -msgstr "Documentazione del pacchetto aggiuntiva per atk" +#. description(atk:atk-doc) +msgid "This package contains additional documentation for the ATK Library." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione aggiuntiva per la libreria ATK." -#. summary(gnome-vfs2:gnome-vfs2-doc) -msgid "Additional Package Documentation for gnome-vfs2" -msgstr "Pacchetto aggiuntivo di documentazione per gnome-vfs2" +#. summary(atk:atk-lang) +msgid "Languages for package atk" +msgstr "Lingue per il pacchetto atk" -#. summary(desktop-data-openSUSE:desktop-data-openSUSE-extra) +#. description(atk:atk-lang) +msgid "Provides translations to the package atk" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" + +#. summary(atomix:atomix-lang) #, fuzzy -msgid "Additional wallpapers" -msgstr "Widget aggiuntivi per Plasma" +msgid "Languages for package atomix" +msgstr "Lingue per il pacchetto compiz" -#. summary(findbugs:findbugs-tools) +#. description(atomix:atomix-lang) #, fuzzy -msgid "Addon tools for findbugs" -msgstr "Documentazione per libbonoboui" +msgid "Provides translations to the package atomix" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto compiz" -#. description(gdouros-aegean-fonts) -msgid "" -"Aegean covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic " -"Latin, Greek and Coptic, Greek Extended, some Punctuation and other Symbols, " -"Linear B Syllabary, Linear B Ideograms, Aegean Numbers, Ancient Greek " -"Numbers, Ancient Symbols, Phaistos Disc, Lycian, Carian, Old Italic, " -"Ugaritic, Old Persian, Cypriot Syllabary, Phoenician, Lydian, and Archaic " -"Greek Musical Notation. Aegean allocates in Plane 15 of the UCS the " -"following scripts and symbols, as yet unsupported by Unicode: Cretan " -"Hieroglyphs, Cypro-Minoan, Linear A, the Arkalochori Axe, signs on Troy " -"vessels and the Dispilio tablet. In this version Linear A and B have been " -"expanded with variant glyphs. The Tsepis stele variant of the Cypriot " -"Syllabary has been added as its Open Type Stylistic Set VI." -msgstr "" +#. summary(atool) +#, fuzzy +#| msgid "Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases" +msgid "Commandline Tool for Managing File Archives of various Types" +msgstr "Strumenti a riga di comando per la gestione dei database Berkeley DB" -#. description(gdouros-aegyptus-fonts) +#. description(atool) msgid "" -"Aegyptus allocates Egyptian Hieroglyphs, in Plane 15 of the UCS. The main " -"sources of glyphs are «Hieroglyphica», PIREI, 2000 and the work of Alan " -"Gardiner. The font also covers Basic Latin, Egyptian Transliteration " -"characters, the Hieratic alphabet, Coptic, Meroitic, the Gardiner set " -"supported by Unicode, et al. The Gardiner set (redesigned with a thicker " -"line) is also available in the small font Gardiner." +"atool is a script for managing file archives of various types (tar, tar+gzip, zip, etc).\n" +"\n" +"The main command is probably \"aunpack\" which extracts files from an archive. It overcomes the dreaded \"multiple files in archive root\" problem by first extracting to a unique subdirectory, and then moving back the files if possible.\n" +"\n" +"aunpack also prevents local files from being overwritten by mistake. Other commands provided are apack (for creating archives), als (for listing files in archives), and acat (for extracting files to stdout)." msgstr "" -#. description(aisleriot:aisleriot-themes) +#. summary(audaspace:audaspace-doc) #, fuzzy -msgid "" -"Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games.\n" -"\n" -"This package provides extra themes for Aisleriot." +msgid "Documentation for audaspace" +msgstr "Documentazione per exo" + +#. description(audaspace:audaspace-doc) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains documentation and examples for the Glade library." +msgid "The audaspace-doc package contains documentation for developing applications that use audaspace." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione ed esempi per la libreria Glade." + +#. summary(audex:audex-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package glade" +msgid "Languages for package audex" +msgstr "Lingue per il pacchetto glade" + +#. description(audex:audex-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package glade" +msgid "Provides translations to the package audex" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glade." + +#. summary(audio-recorder:audio-recorder-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package audio-recorder" +msgstr "Lingue per il pacchetto iso-codes" + +#. description(audio-recorder:audio-recorder-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package audio-recorder" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto iso-codes" + +#. summary(audit-visualize) +msgid "Visualization tools for the audit subsystem" msgstr "" -"Aisleriot è una raccolta di 80 differenti giochi solitari con le carte." -#. description(gdouros-akkadian-fonts) -msgid "" -"Akkadian covers the following scripts and symbols supported by The Unicode " -"Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, " -"Cuneiform, Cuneiform Numbers and Punctuation." +#. description(audit-visualize) +msgid "The audit-visualize package contains scripts to produce flow graphs and bar charts from audit data." msgstr "" -#. description(google-alegreya-fonts) +#. summary(autonym-fonts) +msgid "A font that can render all language autonyms" +msgstr "" + +#. description(autonym-fonts) msgid "" -"Alegreya was chosen as one of 53 \"Fonts of the Decade\" at the ATypI " -"Letter2 competition in September 2011, and one of the top 14 text type " -"systems. It was also selected in the 2nd Bienal Iberoamericana de Diseño, " -"competition held in Madrid in 2010.\n" +"If we want to show a large number of languages written in their own scripts (autonyms), we cannot apply the usual webfonts to it. This is because since each script require a webfonts, we will end up in using a large number of webfonts. This can cause large bandwidth usage.\n" "\n" -"Alegreya is a typeface originally intended for literature. Among its " -"crowning characteristics, it conveys a dynamic and varied rhythm which " -"facilitates the reading of long texts. Also, it provides freshness to the " -"page while referring to the calligraphic letter, not as a literal " -"interpretation, but rather in a contemporary typographic language.\n" -"\n" -"Designed by Juan Pablo del Peral for Huerta Tipográfica." +"Autonym font tries to solve this. The font contains glyphs and opentype rules for rendering the language autonyms. And it contains only those glyphs for a language. For example, for Thai, the font has glyphs required for rendering ไทย alone." msgstr "" -#. summary(adolc:adolc-devel-32bit) +#. summary(avahi:avahi-lang) +msgid "Languages for package avahi" +msgstr "Lingue per il pacchetto avahi" + +#. description(avahi:avahi-lang) +msgid "Provides translations to the package avahi" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto avahi" + +#. summary(avalon-framework:avalon-framework-javadoc) #, fuzzy -msgid "Algorithmic Differentiation Library for C/C++ -- development files" -msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo" +msgid "Javadoc for avalon-framework" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(adolc:adolc-doc) -msgid "Algorithmic Differentiation Library for C/C++ -- documentation" -msgstr "" +#. description(avalon-framework:avalon-framework-javadoc) +#, fuzzy +msgid "API documentation for avalon-framework." +msgstr "Documentazione per blender" -#. summary(cyreal-alice-fonts) +#. summary(avalon-framework:avalon-framework-manual) #, fuzzy -msgid "Alice Font" -msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" +msgid "Manual for avalon-framework" +msgstr "Manuale per ant" -#. description(google-allerta-fonts) -msgid "" -"Allerta is an open source typeface designed for use in signage. Allerta was " -"designed to be easily and quickly read from a distance. Each letter exploits " -"the most unique aspects of that individual letter so that each character can " -"be easily distinguished from any other.\n" -"\n" -"Allerta has been released as an open source project so that those countries, " -"communities, and/or organizations without a proper signage system may have a " -"way of quickly designing and implementing one. While Allerta is complete " -"with a large character set, because it is open source, modification and " -"expansion is encouraged.\n" -"\n" -"For the more urgent of circumstances, Allerta Stencil and an accompanying " -"kit have been designed so that signage can be created with nothing more than " -"the kit of letters, a can of spray paint, and the nearest available " -"substrate. Although the stencil kit may allude the finer points of " -"typographic spacing, it is intended to serve the most basic purpose of " -"signage: guiding people towards their destination or towards assistance.\n" -"\n" -"The name Allerta is derived from the origins of the word alert (adj. swift, " -"v. to advise or warn). The Italian origin all'erta literally means on the " -"lookout.\n" -"\n" -"Designer: Matt McInerney" -msgstr "" +#. description(avalon-framework:avalon-framework-manual) +#, fuzzy +msgid "Documentation for avalon-framework." +msgstr "Documentazione per blender" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-amharic) +#. summary(avalon-logkit) #, fuzzy -msgid "Amharic table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Java logging toolkit" +msgstr "Strumento di log Java" -#. summary(gdouros-analecta-fonts) -msgid "An Ecclesiastic Scripts Font" +#. description(avalon-logkit) +msgid "LogKit is a logging toolkit designed for secure performance orientated logging in applications. To get started using LogKit, it is recomended that you read the whitepaper and browse the API docs." msgstr "" -#. summary(castor) -msgid "An Open Source Data Binding Framework for Java" -msgstr "" +#. summary(avalon-logkit:avalon-logkit-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for avalon-logkit" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(firebird:firebird-32bit) -msgid "An SQL database server" -msgstr "" +#. description(avalon-logkit:avalon-logkit-javadoc) +#, fuzzy +msgid "API documentation for avalon-logkit." +msgstr "Documentazione per skanlite" -#. description(gdouros-analecta-fonts) -msgid "" -"Analecta is an ecclesiastic scripts font, covering Basic Latin, Greek and " -"Coptic, some Punctuation and other Symbols, Coptic, typographica varia, " -"Specials, Gothic and Deseret." -msgstr "" +#. summary(avesta-fonts) +#, fuzzy +#| msgid "The GNU Unicode Bitmap font" +msgid "Avestan Unicode Fonts" +msgstr "Il tipo di carattere Unicode a mappa di bit di GNU" -#. summary(gdouros-anatolian-fonts) -msgid "Anatolian Hieroglyphs" +#. description(avesta-fonts) +msgid "The glyph outlines origin from Yasna 10 of the manuscript of Tehran University Library, nr. 11263. The scanned manuscript can be viewed under Ave976 on wwww.avesta-archive.org." msgstr "" -#. description(gdouros-anatolian-fonts) -msgid "" -"Anatolian is a work-font, encoding Anatolian Hieroglyphs in F200 - F4FF of " -"the Private Use Area of the BMP. There are no plans to improve or expand it." -msgstr "" +#. summary(awesome-branding-openSUSE) +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE Branding of exo" +msgid "openSUSE Branding for awesome" +msgstr "Personalizzazione grafica di openSUSE per exo" -#. description(google-anonymouspro-fonts) +#. description(awesome-branding-openSUSE) +#, fuzzy +#| msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the xfwm4 window manager." +msgid "This package provides the openSUSE specific additions both for functions and look and feel for awesome window manager." +msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per il gestore delle finestre xfwm4." + +#. summary(awesome:awesome-branding-upstream) +#, fuzzy +msgid "Upstream Branding for awesome" +msgstr "Marchiatura openSUSE di exo" + +#. description(awesome:awesome-branding-upstream) +#, fuzzy +msgid "This package provides the upstream look and feel for awesome." +msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per Garcon." + +#. summary(awesome-freedesktop) +#, fuzzy +msgid "Desktop entries and menu for awesome" +msgstr "Documentazione e header per chmlib" + +#. description(awesome-freedesktop) msgid "" -"Anonymous Pro is a family of four fixed-width fonts designed especially with " -"coding in mind. Characters that could be mistaken for one another (O, 0, I, " -"l, 1, etc.) have distinct shapes to make them easier to tell apart in the " -"context of source code.\n" +"This project aims to add support for freedesktop.org compliant desktop entries and menu.\n" "\n" -"Anonymous Pro also features an international, Unicode-based character set, " -"with support for most Western and European Latin-based languages, Greek, and " -"Cyrillic. It also includes special \"box drawing\" characters for those who " -"need them.\n" +"Main features =============\n" "\n" -"Designer: Mark Simonson" +" * a freedesktop.org-compliant (or almost) applications menu * a freedesktop.org-compliant (or almost) desktop * a (yet limited) icon lookup function.\n" +"\n" +"Icon themes ===========\n" +"\n" +"You can choose any icon theme that's installed in /usr/share/icons/." msgstr "" -#. summary(findbugs:ant-findbugs) +#. summary(awesome-shifty) #, fuzzy -msgid "Ant task for findbugs" -msgstr "Documentazione per libbonoboui" +#| msgid "Dynamic library for libauparse" +msgid "Dynamic tagging library for awesome" +msgstr "Libreria dinamica per libauparse" -#. description(ant-antlr:ant-commons-net) -#, fuzzy +#. description(awesome-shifty) msgid "" -"Apache Ant is a Java-based build tool.\n" +"Shifty is an Awesome 3 extension that implements dynamic tagging. It also implements fine client matching configuration allowing YOU to be the master of YOUR desktop only by setting two simple config variables and some keybindings! Here are a few ways of how shifty makes awesome awesomer:\n" "\n" -"This package contains optional commons net tasks for Apache Ant." +"- on-the-fly tag creation and disposal\n" +"- advanced client matching\n" +"- easy moving of clients between tags\n" +"- tag add/rename prompt in taglist (with completion, now configurable NEW )\n" +"- reordering tags and configurable positioning\n" +"- tag name guessing, automagic no-config client grouping\n" +"- customizable keybindings per client and tag -- NEW\n" +"- simple yet powerful configuration" msgstr "" -"Apache Ant è uno strumento di compilazione basato su Java.\n" -"\n" -"Questo pacchetto contiene le attività di registro comuni opzionali per " -"Apache Ant." -#. description(ant-antlr:ant-jsch) +#. summary(awesome-vicious) #, fuzzy +#| msgid "Main output plugins for libao" +msgid "Vicious plugins for awesome" +msgstr "Plugin principali di output per libao" + +#. description(awesome-vicious) msgid "" -"Apache Ant is a Java-based build tool.\n" +"Vicious is a modular widget library for the \"awesome\" window manager, derived from the \"Wicked\" widget library. It has some of the old Wicked widget types, a few of them rewritten, and a good number of new ones:\n" "\n" -"This package contains optional jsch tasks for Apache Ant." -msgstr "" -"Apache Ant è uno strumento di compilazione basato su Java.\n" +" http://git.sysphere.org/vicious/about/\n" "\n" -"Questo pacchetto contiene le attività jmf opzionali per Apache Ant." +"Vicious widget types are a framework for creating your own awesome widgets. Vicious contains modules that gather data about your system, and a few helper functions that make it easier to register timers, suspend widgets and so on.\n" +"\n" +"For now Vicious doesn't depend on any third party Lua libraries, to make it easier to install and use. That means some system utilities are used instead, where available:\n" +"\n" +" - hddtemp for the HDD Temperature widget type - alsa-utils for the Volume widget type - wireless_tools for the Wireless widget type - curl for widget types accessing network resources" +msgstr "" -#. summary(apache-commons-parent) -msgid "Apache Commons Parent Pom" -msgstr "Parent Pom di Apache Commons" +#. summary(aws-cli) +#, fuzzy +msgid "Amazon Web Services Command Line Interface" +msgstr "Uno strumento per automatizzare programmi interattivi" -#. description(apache-ivy) -msgid "" -"Apache Ivy is a tool for managing (recording, tracking, resolving and " -"reporting) project dependencies. It is designed as process agnostic and is " -"not tied to any methodology or structure. while available as a standalone " -"tool, Apache Ivy works particularly well with Apache Ant providing a number " -"of powerful Ant tasks ranging from dependency resolution to dependency " -"reporting and publication." +#. description(aws-cli) +msgid "The AWS Command Line Interface (CLI) is a unified tool to manage your AWS services. With just one tool to download and configure, you can control multiple AWS services from the command line and automate them through scripts." msgstr "" #. summary(axis:axis-javadoc) +#. description(axis:axis-javadoc) #, fuzzy msgid "Api documentation for axis" msgstr "Documentazione per exo" -#. summary(gcstar) +#. summary(axis:axis-manual) +#. description(axis:axis-manual) #, fuzzy -msgid "Application to manage collections" -msgstr "Applicazione per creare presentazioni" +msgid "Manual for axis" +msgstr "Manuale per ant" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-arabic) +#. summary(babelstone-han-fonts) #, fuzzy -msgid "Arabic table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +#| msgid "Interpreter for S-Lang Scripts" +msgid "Font for Han Script" +msgstr "Interprete per script S-Lang" -#. description(arista) -msgid "" -"Arista is a simple preset-based transcoder for the GNOME Desktop and a small " -"script for terminal-based transcoding. Settings are chosen based on output " -"device and quality preset.\n" -"\n" -"Features: * Presets for Android, iPod, computer, DVD player, PSP, and more " -"* Live preview to see encoded quality * Automatically discover available " -"DVD drives and media * Rip straight from DVD media easily * Automatically " -"discover and record from Video4Linux devices * Support for H.264, WebM, " -"FLV, Ogg, DivX and more * Batch processing of entire directories easily * " -"Simple terminal client for scripting * Nautilus extension for right-click " -"file conversion" +#. description(babelstone-han-fonts) +msgid "BabelStone Han is a dual-width Unicode Han font in Song/Ming style with G-source glyphs used in the People's Republic of China." msgstr "" -#. description(armadillo:armadillo-devel-32bit) -msgid "" -"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a " -"good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and " -"complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and " -"statistics functions. Various matrix decompositions are provided through " -"optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation " -"approach is employed (during compile time) to combine several operations " -"into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is " -"accomplished through recursive templates and template meta-programming. This " -"library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to " -"speed and/or integration capabilities), rather than another language like " -"Matlab or Octave.\n" -"\n" -"This package contains files necessary for development using the Armadillo C+" -"+ library. It contains header files, example programs, and user " -"documentation (reference guide)." +#. summary(babelstone-marchen-fonts) +msgid "Tibetan sMar-chen Font" msgstr "" -#. description(armadillo:armadillo-doc) -msgid "" -"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a " -"good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and " -"complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and " -"statistics functions. Various matrix decompositions are provided through " -"optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation " -"approach is employed (during compile time) to combine several operations " -"into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is " -"accomplished through recursive templates and template meta-programming. This " -"library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to " -"speed and/or integration capabilities), rather than another language like " -"Matlab or Octave.\n" -"\n" -"This package provides the documentation for armadillo." +#. description(babelstone-marchen-fonts) +msgid "BabelStone Tibetan sMar-chen is an experimental font for the sMar-chen script, mapped to the Tibetan script" msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30) +#. summary(babelstone-modern-fonts) #, fuzzy -#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." -msgid "Array 30 table for Traditional Chinese" -msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." +#| msgid "Liberation Fonts" +msgid "Latin Modern Font" +msgstr "Tipi di carattere Liberation" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30-large) -msgid "Array 30 table with large character set for Traditional Chinese" +#. description(babelstone-modern-fonts) +msgid "BabelStone latin modern font." msgstr "" -#. description(asciidoc) -msgid "" -"AsciiDoc is a text document format for writing short documents, articles, " -"books, and UNIX man pages. AsciiDoc files can be translated to HTML and " -"DocBook markups using the asciidoc command." -msgstr "" +#. summary(babelstone-ogham-fonts) +#, fuzzy +#| msgid "Basic Fonts for Ghostscript" +msgid "Font for Ogham Script" +msgstr "Tipi di carattere di base per Ghostscript" -#. description(biabam) -msgid "" -"BIABAM is a small tool, useful when you want to mail attachments from the " -"command line. It has similarities to mailing attachments from the " -"commandline with Mutt, but it only depends on bash and uuencode." +#. description(babelstone-ogham-fonts) +msgid "A set of twelve Unicode Ogham fonts in seven font families, representing a variety of different styles of Ogham letters found in manuscripts and on Ogham stone inscriptions." msgstr "" -#. description(lapack:blas-devel-32bit) +#. summary(babelstone-phags-pa-fonts) #, fuzzy -msgid "" -"BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical " -"algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra. BLAS " -"is fast and well-tested, was written in FORTRAN 77 and built with gfortran. " -"BLAS manual pages are available in the blas-man package." +#| msgid "Basic Fonts for Ghostscript" +msgid "Font for Phags Pa Script" +msgstr "Tipi di carattere di base per Ghostscript" + +#. description(babelstone-phags-pa-fonts) +msgid "BabelStone Phags-pa Book, BabelStone Phags-pa Tibetan A and BabelStone Phags-pa Tibetan B are different styles of Phags-pa fonts, with OpenType features that allow complex joining and shaping behaviour." msgstr "" -"BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) è una libreria standard per " -"l'algebra numerica. BLAS fornisce vari algoritmi di base per l'algebra " -"lineare." -#. description(bsh2:bsh2-bsf) +#. summary(babelstone-runic-fonts) #, fuzzy -msgid "BSF support for bsh2." -msgstr "Supporto OpenSSL per LWP" +msgid "Font for Runic Script" +msgstr "Supporto MySQL per Dovecot" +#. description(babelstone-runic-fonts) +msgid "A set of six Runic fonts that each cover the subset of 34 characters in the Unicode Runic block that are used in Frisian and Anglo-Saxon inscriptions from the 5th to 11th centuries." +msgstr "" + #. summary(backintime) -msgid "Back In Time is a simple backup system for GNOME/KDE4 desktop" +msgid "Back In Time is a simple backup tool for Linux, inspired by \"flyback project\"" msgstr "" #. description(backintime) msgid "" -"Back In Time is a simple backup system for GNOME/KDE4 desktop inspired from " -"\"flyback project\" and \"TimeVault\". The backup is done by taking " -"snapshots of a specified set of directories.\n" +"Back In Time is a simple backup tool for Linux, inspired by \"flyback project\".\n" "\n" -"All you have to do is configure:\n" +"It provides a command line client 'backintime' and a Qt4 GUI 'backintime-qt4' both written in Python3.\n" "\n" -"\t* Where to save snapshot \t* What directories to backup \t* When backup " -"should be done (manual, \t every hour, every day, every week, every month)" +"You only need to specify 3 things: * where to save snapshots; * what folders to backup; and * backup frequency (manual, every hour, every day, every month)." msgstr "" -#. summary(fail2ban) -msgid "Bans IP addresses that make too many authentication failures" -msgstr "" +#. summary(backintime:backintime-doc) +#, fuzzy +#| msgid "Documentation for skanlite" +msgid "Documentation for backintime" +msgstr "Documentazione per skanlite" -#. description(cmpi-pywbem-base) -msgid "Base System CIM Providers" -msgstr "" +#. description(backintime:backintime-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation and help files for backintime." +msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils" -#. summary(cmpi-pywbem-base) +#. summary(backintime:backintime-lang) #, fuzzy -msgid "Base System Providers" -msgstr "Il sistema di base di TeXLive" +msgid "Languages for package backintime" +msgstr "Lingue per il pacchetto metacity" -#. summary(lapack:blas-devel-32bit) -msgid "Basic Linear Algebra Subprograms" +#. description(backintime:backintime-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package backintime" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto metacity" + +#. summary(backintime:backintime-qt4) +msgid "Back In Time Qt4 GUI" msgstr "" -#. description(bsf:bsf-javadoc) +#. description(backintime:backintime-qt4) #, fuzzy -msgid "" -"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes which provides " -"scripting language support within Java applications, and access to Java " -"objects and methods from scripting languages. BSF allows one to write JSPs " -"in languages other than Java while providing access to the Java class " -"library. In addition, BSF permits any Java application to be implemented in " -"part (or dynamically extended) by a language that is embedded within it. " -"This is achieved by providing an API that permits calling scripting language " -"engines from within Java, as well as an object registry that exposes Java " -"objects to these scripting language engines.\n" -"\n" -"This package contains the javadoc documentation for the Bean Scripting " -"Framework." -msgstr "" -"Bean Scripting Framework (BSF) è un insieme di classi Java che fornisce il " -"supporto al linguaggio di scripting all'interno delle applicazioni Java e " -"accesso agli oggetti e metodi Java dai linguaggi di scripting. BSF consente " -"di scrivere JSP in linguaggi diversi da Java mentre fornisce accesso alla " -"libreria delle classi Java. Inoltre BSF permette a una qualsiasi " -"applicazione Java di essere implementata in parte (o estesa dinamicamente) " -"in un linguaggio che viene incorporato al suo interno. Questo viene ottenuto " -"fornendo un'API che permette di chiamare i motori dei linguaggi di scripting " -"dall'interno di Java così come un registro di oggetti che espone gli oggetti " -"Java a questi motori di linguaggi di scripting.\n" -"\n" -"Questo pacchetto di BSF supporta attualmente parecchi linguaggi di " -"scripting:\n" -"\n" -"* Javascript (utilizzando Rhino ECMAScript dal progetto Mozilla)\n" -"\n" -"* fogli di stile XSLT (come componente di Xalan e Xerces del progetto Apache " -"XML)\n" -"\n" -"Inoltre sono supportati i seguenti linguaggi con i loro motori BSF:\n" -"\n" -"* Java (utilizzando BeanShell dal progetto BeanShell)\n" -"\n" -"* JRuby\n" -"\n" -"* JudoScript" +msgid "This package has a Qt4 GUI for backintime." +msgstr "Questo pacchetto contiene il tema dei cursori DMZ per X." -#. description(bsh) -msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable Java source interpreter with object " -"scripting language features written in Java. BeanShell executes standard " -"Java statements and expressions in addition to obvious scripting commands " -"and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures " -"like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively " -"for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for " -"your applications. In short: BeanShell is dynamically interpreted Java, plus " -"some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many ways " -"BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable--you can " -"call BeanShell from your Java applications to execute Java code dynamically " -"at runtime or to provide scripting extensibility for your applications. " -"Alternatively, you can call your Java applications and objects from " -"BeanShell, working with Java objects and APIs dynamically. Because BeanShell " -"is written in Java and runs in the same space as your application, you can " -"freely pass references to \"real live\" objects into scripts and return them " -"as results." -msgstr "" +#. summary(baekmuk-bitmap-fonts) +msgid "Baekmuk Fonts, Bitmap Version" +msgstr "Caratteri Baekmuk, versione a mappa di bit" -#. description(bsh:bsh-demo) -msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object " -"scripting language features, written in Java.\n" -"\n" -"This package contains sample and demonstration files for BeanShell." +#. description(baekmuk-bitmap-fonts) +msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, bitmap version)." +msgstr "Caratteri Baekmuk (caratteri coreani per X Window System, versione bitmap)." + +#. summary(baekmuk-bitmap-fonts:baekmuk-ttf-fonts) +msgid "Baekmuk Fonts, TrueType Version" +msgstr "Caratteri Baekmuk, versione True Type" + +#. description(baekmuk-bitmap-fonts:baekmuk-ttf-fonts) +msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, True Type version)." +msgstr "Caratteri Baekmuk (caratteri coreani per X Window System, versione True Type)." + +#. summary(baloo5:baloo5-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package baloo5" +msgstr "Lingue per il pacchetto bash" + +#. description(baloo5:baloo5-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package baloo5" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" + +#. summary(balsa:balsa-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package balsa" +msgstr "Lingue per il pacchetto bash" + +#. description(balsa:balsa-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package balsa" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" + +#. summary(bamf:bamf-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for libbamf and libbamf3" +msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" + +#. description(bamf:bamf-doc) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the documentation for Terminal." +msgid "This package contains the documentation for the bamf library." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal" + +#. summary(banshee-community-extensions:banshee-community-extensions-common-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package banshee-community-extensions" +msgstr "Lingue per il pacchetto epiphany-extensions" + +#. description(banshee-community-extensions:banshee-community-extensions-common-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package banshee-community-extensions" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto epiphany-extensions." + +#. summary(banshee:banshee-core-lang) +msgid "Languages for package banshee" +msgstr "Lingue per il pacchetto banshee" + +#. description(banshee:banshee-core-lang) +msgid "Provides translations to the package banshee" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto banshee" + +#. summary(banshee-doubanfm:banshee-extension-doubanfm-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package banshee-doubanfm" +msgstr "Lingue per il pacchetto banshee" + +#. description(banshee-doubanfm:banshee-extension-doubanfm-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package banshee-doubanfm" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto banshee" + +#. summary(baobab:baobab-lang) +msgid "Languages for package baobab" +msgstr "Lingue per il pacchetto baobab" + +#. description(baobab:baobab-lang) +msgid "Provides translations to the package baobab" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" + +#. summary(barbie_seahorse_adventures) +msgid "You are a seahorse and you want to go to the moon!" msgstr "" -#. description(bsh:bsh-javadoc) +#. description(barbie_seahorse_adventures) msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object " -"scripting language features, written in Java.\n" +"You are a seahorse and you want to go to the moon!\n" "\n" -"This package contains the javadoc documentation for BeanShell." +"When you play - make sure to check out all 3 phases - Jungle, Volcano, and Moon!" msgstr "" -#. description(bsh:bsh-manual) +#. summary(bash:bash-lang) +msgid "Languages for package bash" +msgstr "Lingue per il pacchetto bash" + +#. description(bash:bash-lang) +msgid "Provides translations to the package bash(bash)" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto bash(bash)" + +#. summary(bats) +#, fuzzy +#| msgid "Template Processing System" +msgid "Bash Automated Testing System" +msgstr "Sistema di elaborazione dei modelli" + +#. description(bats) msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object " -"scripting language features, written in Java.\n" +"Bats is a TAP-compliant (http://testanything.org/) testing framework for Bash. It provides a simple and repeatable way to verify that the UNIX programs you write behave as expected.\n" "\n" -"This package contains the manual for BeanShell." +"A Bats test file is a Bash script with special syntax for defining test cases. Under the hood, each test case is just a function with a description.\n" +"\n" +"Bats is most useful when testing software written in Bash, but you can use it to test any UNIX program." msgstr "" -#. description(bsh2) -msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object " -"scripting language features, written in Java. BeanShell executes standard " -"Java statements and expressions, in addition to obvious scripting commands " -"and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures " -"like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively " -"for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for " -"your applications. In short: BeanShell is a dynamically interpreted Java, " -"plus some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many " -"ways BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable - You " -"can call BeanShell from your Java applications to execute Java code " -"dynamically at run-time or to provide scripting extensibility for your " -"applications. Alternatively, you can call your Java applications and objects " -"from BeanShell; working with Java objects and APIs dynamically. Since " -"BeanShell is written in Java and runs in the same space as your application, " -"you can freely pass references to \"real live\" objects into scripts and " -"return them as results.\n" -"\n" -"With version 2.0 BeanShell becomes a fully Java compatible scripting " -"language. BeanShell is now capable of interpreting ordinary Java source and " -"loading .java source files from the class path. BeanShell scripted classes " -"are fully typed and appear to outside Java code and via reflective " -"inspection as ordinary classes. However their implementation is fully " -"dynamic and they may include arbitrary BeanShell scripts in their bodies, " -"methods, and constructors. Users may now freely mix loose, unstructured " -"BeanShell scripts, method closures, and full scripted classes." +#. description(bcel5_3) +#. description(bcel5_3:bcel5_3-javadoc) +#, fuzzy +msgid "The Byte Code Engineering Library (formerly known as JavaClass) is intended to give users a convenient possibility to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those ending with .class). Classes are represented by objects which contain all the symbolic information of the given class: methods, fields and byte code instructions, in particular. Such objects can be read from an existing file, be transformed by a program (e.g. a class loader at run-time) and dumped to a file again. An even more interesting application is the creation of classes from scratch at run-time. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may be also useful if you want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class files. BCEL is already being used successfully in several projects such as compilers, optimizers, obsfuscators and analysis tools, the most popular probably being the Xalan XSLT processor at Apache." msgstr "" +"La libreria Byte Code Engineering è pensata per offrire agli utenti un modo comodo per analizzare, creare e manipolare i file (binari) delle classi Java (quelli che terminano con .class). Le classi sono rappresentate da oggetti che contengono tutte le informazioni simboliche di una data classe: metodi, campi e istruzioni di byte code in particolare.\n" +"\n" +"Questi oggetti possono essere letti da un file esistente, trasformati da un programma (come un caricatore di classi durante l'esecuzione) e copiati di nuovo in un file. Un'applicazione ancora più interessante è la creazione di classi da zero durante l'esecuzione. La libreria Byte Code Engineering (BCEL) può anche essere utile se si vuole imparare la Java Virtual Machine (JVM) e il formato dei file .class di Java.\n" +"\n" +"BCEL è già stata utilizzata con successo in numerosi progetti come compilatori, ottimizzatori, offuscatori, generatori di codice e strumenti di analisi.\n" +"\n" +"Contiene uno strumento per verificare i byte code chiamato JustIce che di solito offre informazioni migliori riguardo agli errori rispetto ai messaggi standard della JVM." +#. summary(bcel5_3:bcel5_3-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for bcel5_3" +msgstr "Javadoc per ant" + #. summary(beansbinding) +#. summary(beansbinding:beansbinding-javadoc) msgid "Beans Binding (JSR 295) reference implementation" msgstr "" +#. description(beansbinding) +#. description(beansbinding:beansbinding-javadoc) +msgid "In essence, Beans Binding (JSR 295) is about keeping two properties (typically of two objects) in sync. An additional emphasis is placed on the ability to bind to Swing components, and easy integration with IDEs such as NetBeans. This project provides the reference implementation." +msgstr "" + #. summary(berkeleydb) +#. summary(berkeleydb:berkeleydb-demo) +#. summary(berkeleydb:berkeleydb-javadoc) +#. summary(berkeleydb:berkeleydb-manual) msgid "Berkeley DB Java Edition" msgstr "" #. description(berkeleydb) -msgid "" -"Berkeley DB Java Edition is a high performance, transactional storage engine " -"written entirely in Java. Like the highly successful Berkeley DB product, " -"Berkeley DB Java Edition executes in the address space of the application, " -"without the overhead of client/server communication. It stores data in the " -"application's native format, so no runtime data translation is required. " -"Berkeley DB Java Edition supports full ACID transactions and recovery. It " -"provides an easy-to-use, programmatic interface, allowing developers to " -"store and retrieve information quickly, simply and reliably." +#. description(berkeleydb:berkeleydb-demo) +#. description(berkeleydb:berkeleydb-javadoc) +#. description(berkeleydb:berkeleydb-manual) +msgid "Berkeley DB Java Edition is a high performance, transactional storage engine written entirely in Java. Like the highly successful Berkeley DB product, Berkeley DB Java Edition executes in the address space of the application, without the overhead of client/server communication. It stores data in the application's native format, so no runtime data translation is required. Berkeley DB Java Edition supports full ACID transactions and recovery. It provides an easy-to-use, programmatic interface, allowing developers to store and retrieve information quickly, simply and reliably." msgstr "" -#. summary(bitstream-vera-fonts) -#, fuzzy -msgid "Bitstream Vera(tm) Truetype fonts" -msgstr "Tipi di carattere Truetype DejaVu" - -#. description(bleachbit) -msgid "" -"BleachBit deletes unnecessary files to free valuable disk space and maintain " -"privacy. Rid your system of old junk including broken menu entries, cache, " -"cookies, localizations, and temporary files. Designed for Linux systems, it " -"wipes clean Bash, Beagle, Epiphany, Firefox, Flash, GNOME, Java, KDE, " -"OpenOffice.org, Opera, RealPlayer, VIM, XChat, and more." +#. summary(biabam) +msgid "A Bash Attachment Mailer" msgstr "" -#. description(blitz:blitz-doc) -msgid "" -"Blitz++ is a C++ class library for scientific computing which provides " -"performance on par with Fortran 77/90. It uses template techniques to " -"achieve high performance. Blitz++ provides dense arrays and vectors, random " -"number generators, and small vectors.\n" -"\n" -"This package provides documentation files for the Blitz Library." +#. description(biabam) +msgid "BIABAM is a small tool, useful when you want to mail attachments from the command line. It has similarities to mailing attachments from the commandline with Mutt, but it only depends on bash and uuencode." msgstr "" -#. description(blueproximity) -msgid "" -"BlueProximity adds security to your desktop by automatically locking and " -"unlocking the screen when you and your phone leave/enter the desk. Think of " -"a proximity detector for your mobile phone via bluetooth." -msgstr "" - -#. summary(debootstrap) -msgid "Bootstrap a basic Debian system" -msgstr "" - -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-bs) +#. summary(bibtool:bibtool-doc) #, fuzzy -msgid "Bosnian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "Documentation for bibtool" +msgstr "Documentazione di Terminal" -#. summary(bouncycastle) -msgid "Bouncy Castle Crypto Package for Java" -msgstr "" - -#. description(bpython) -msgid "" -"Bpython is an enhanced Python interactive interpreter that uses curses and " -"provides the following main features: in-line syntax highlighting; readline-" -"like autocompletion with suggestions displayed as you type; expected " -"argument specification for functions; a handy pastebin function to quickly " -"submit your code and return a URL. Its goal is to bring together a few handy " -"ideas to enhance the standard interpreter without getting carried away." -msgstr "" - -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR) +#. description(bibtool:bibtool-doc) #, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni portoghesi brasiliane per KOffice2" +#| msgid "This package contains the documentation for orage." +msgid "This package contains the documentation for bibtool." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per orage." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR-doc) +#. summary(bijiben:bijiben-lang) #, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni portoghesi brasiliane per KOffice2" +msgid "Languages for package bijiben" +msgstr "Lingue per il pacchetto evince" -#. summary(gimp-help:gimp-help-en_GB) +#. description(bijiben:bijiben-lang) #, fuzzy -msgid "British English Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP" +msgid "Provides translations to the package bijiben" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." -#. summary(findbugs) +#. summary(lapack:blas-man) #, fuzzy -msgid "Bug Pattern Detector for Java" -msgstr "Un generatore di analizzatori e scanner per Java" +msgid "Documentation for BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms)" +msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" -#. summary(bugreporter) +#. description(lapack:blas-man) #, fuzzy -msgid "Bug reporting tool for openSUSE" -msgstr "Marchiatura di Splashy per openSUSE" +msgid "The blas-man package contains documentation for BLAS (Basic Linear Algebra subprograms) routines, in the form of man pages." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per usare la libreria readline come pure come programmare con l'interfaccia della libreria readline." -#. summary(build-compare) -msgid "Build Result Compare Script" +#. summary(bleachbit) +msgid "Remove unnecessary files, free space, and maintain privacy" msgstr "" -#. summary(gnome-games-scripts) -msgid "Build helpers for gnome game packages" +#. description(bleachbit) +msgid "BleachBit deletes unnecessary files to free valuable disk space and maintain privacy. Rid your system of old junk including broken menu entries, cache, cookies, localizations, and temporary files. Designed for Linux systems, it wipes clean Bash, Beagle, Epiphany, Firefox, Flash, GNOME, Java, KDE, OpenOffice.org, Opera, RealPlayer, VIM, XChat, and more." msgstr "" -#. summary(findbugs-bcel) +#. summary(bleachbit:bleachbit-lang) #, fuzzy -#| msgid "Byte Code Engineering Library" -msgid "Byte Code Engineering Library with findbugs extensions" -msgstr "Libreria Byte Code Engineering" +msgid "Languages for package bleachbit" +msgstr "Lingue per il pacchetto metacity" -#. summary(glibc:glibc-devel-static-32bit) -msgid "C library static libraries for -static linking" -msgstr "" - -#. description(at-spi-sharp) +#. description(bleachbit:bleachbit-lang) #, fuzzy -#| msgid "Assistive Technology Service Provider Interface" -msgid "" -"C-Sharp/Mono bindings for Assistive Technology Service Provider Interface" -msgstr "Interfaccia del fornitore di servizi di tecnologie di assistenza" +msgid "Provides translations to the package bleachbit" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto metacity" -#. summary(i4l-base:capi4linux-devel-32bit) -#, fuzzy -msgid "CAPI 2.0 library files for development" -msgstr "Librerie Libfm per lo sviluppo" +#. summary(blender:blender-lang) +msgid "Languages for package blender" +msgstr "Lingue per il pacchetto blender" -#. summary(i4l-base:capi4linux-32bit) -msgid "CAPI 2.0 tools" -msgstr "" +#. description(blender:blender-lang) +msgid "Provides translations to the package blender" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto blender" -#. summary(ca-certificates-cacert) -#, fuzzy -msgid "CAcert root certificates" -msgstr "Certifica CA per NSS" - -#. summary(cmpi-provider-register) -msgid "CIMOM neutral provider registration utility" +#. summary(blitz:blitz-doc) +msgid "The Blitz html docs" msgstr "" -#. description(clisp:clisp-doc) +#. description(blitz:blitz-doc) msgid "" -"CLISP documentation is placed in the following directories:\n" +"Blitz++ is a C++ class library for scientific computing which provides performance on par with Fortran 77/90. It uses template techniques to achieve high performance. Blitz++ provides dense arrays and vectors, random number generators, and small vectors.\n" "\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/doc/\n" -"\n" -"As well as the conventional CLISP, this package also includes CLX, an " -"extension of CLISP for the X Window System. The X Window System must be " -"installed before running the clx command. The description of this CLX " -"version (new-clx) is placed in\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/\n" -"\n" -"with the file README. The subdirectory\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/demos/\n" -"\n" -"contains two nice applications." +"This package provides documentation files for the Blitz Library." msgstr "" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-cn-cns11643) +#. summary(blobwars:blobwars-lang) #, fuzzy -msgid "CNS 11643 table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +#| msgid "Languages for package baobab" +msgid "Languages for package blobwars" +msgstr "Lingue per il pacchetto baobab" -#. description(cpmono_v07-fonts) -msgid "CPMono v07 is an industrial / high-tech monospace font." -msgstr "" +#. description(blobwars:blobwars-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package baobab" +msgid "Provides translations to the package blobwars" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" -#. description(cacti) -msgid "" -"Cacti is a complete front-end to RRDtool: it stores all necessary " -"information for creating graphs and populates them with data from a MySQL " -"database. The front-end is completely PHP driven. Along with being ableto " -"maintain graphs, data sources, and round robin archives ina database, Cacti " -"also handles data gathering. There exists an SNMP support for those " -"accustomed to creating traffic graphs with MRTG as well." -msgstr "" +#. summary(blueberry) +#, fuzzy +#| msgid "Monapo Japanese Truetype font" +msgid "A configuration tool for Bluetooth" +msgstr "Tipo di carattere TrueType giapponese Monapo" -#. description(caffeine) -msgid "" -"Caffeine is a status bar application able to temporarily prevent the " -"activation of both the screensaver and the \"sleep\" powersaving mode." +#. description(blueberry) +msgid "Utility for Bluetooth devices graphical configuration." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ia) +#. summary(blueberry:blueberry-lang) #, fuzzy -#| msgid "Catalan Translations for KDE" -msgid "Calligra Suite Translations for ia" -msgstr "Traduzioni catalane per KDE" +#| msgid "Languages for package blender" +msgid "Languages for package blueberry" +msgstr "Lingue per il pacchetto blender" -#. summary(canna:canna-libs-32bit) -msgid "Canna Libraries" -msgstr "Librerie Canna" +#. description(blueberry:blueberry-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package blender" +msgid "Provides translations to the package blueberry" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto blender" -#. description(google-cardo-fonts) -msgid "" -"Cardo is a large Unicode font specifically designed for the needs of " -"classicists, Biblical scholars, medievalists, and linguists. It also works " -"well for general typesetting in situations where a high-quality Old Style " -"font is appropriate. Its large character set supports many modern languages " -"as well as those needed by scholars. Cardo also contains features that are " -"required for high-quality typography such as ligatures, text figures (also " -"known as old style numerals), true small capitals and a variety of " -"punctuation and space characters.\n" -"\n" -"Designer: David Perry" +#. summary(bluedevil:bluedevil-lang) +msgid "Languages for package bluedevil" +msgstr "Lingue per il pacchetto bluedevil" + +#. description(bluedevil:bluedevil-lang) +msgid "Provides translations to the package bluedevil" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto bluedevil." + +#. summary(blueprint-cursor-theme) +msgid "X Window System Cursors for the Blue Print Theme" msgstr "" -#. summary(caslon-fonts) +#. description(blueprint-cursor-theme) #, fuzzy -msgid "Caslon TrueType Fonts" -msgstr "Tipi di carattere coreani TrueType" +msgid "A nice mouse cursor theme for the X Window System." +msgstr "Tipi di carattere cinesi per il sistema di finestre X." -#. description(castor) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It is basically " -"the shortest path between Java objects, XML documents, and SQL tables. " -"Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and more." +#. summary(blueproximity) +msgid "Utility to lock/unlock the screen based on the presence of bluetooth devices" msgstr "" -#. description(castor:castor-xml) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the " -"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor " -"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" -"\n" -"This package contains XML support for Castor." +#. description(blueproximity) +msgid "BlueProximity adds security to your desktop by automatically locking and unlocking the screen when you and your phone leave/enter the desk. Think of a proximity detector for your mobile phone via bluetooth." msgstr "" -#. description(castor:castor-demo) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the " -"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor " -"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" -"\n" -"This package contains demonstration and sample files for Castor." -msgstr "" +#. summary(blueproximity:blueproximity-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package blueproximity" +msgstr "Lingue per il pacchetto zenity" -#. description(castor:castor-test) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the " -"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor " -"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" -"\n" -"This package contains tests for Castor." -msgstr "" +#. description(blueproximity:blueproximity-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package blueproximity" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto zenity" -#. description(castor:castor-doc) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the " -"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor " -"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" -"\n" -"This package contains the documentation for Castor." -msgstr "" +#. summary(bogofilter:bogofilter-doc) +#, fuzzy +#| msgid "Marble documentation" +msgid "Bogofilter documentation" +msgstr "Documentazione di Marble" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ca) +#. description(bogofilter:bogofilter-doc) #, fuzzy -msgid "Catalan Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#| msgid "This package contains the documentation for orage." +msgid "This package contains the documentation of bogofilter" +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per orage." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ca-doc) +#. summary(boinc-client:boinc-client-doc) #, fuzzy -msgid "Catalan Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni catalane per KOffice2" +msgid "Documentation files for boinc-client" +msgstr "File di documentazione per Subversion" -#. summary(gimp-help:gimp-help-ca) +#. description(boinc-client:boinc-client-doc) #, fuzzy -msgid "Catalanian Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" +msgid "This package contains documentation files for boinc-client." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui." -#. description(cecilia) +#. summary(boinc-client:boinc-client-lang) +#. summary(boinc-client:boinc-manager-lang) #, fuzzy -msgid "Cecilia is a Tcl/Tk front-end for the Csound sound synthesis program." -msgstr "Skanlite è un front end KDE per la libreria di scanner sane." +msgid "Languages for package boinc-client" +msgstr "Lingue per il pacchetto tsclient" -#. description(cedilla) +#. description(boinc-client:boinc-client-lang) +#. description(boinc-client:boinc-manager-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package boinc-client" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto tsclient" + +#. summary(boo) +#. summary(boo:boo-2_0_9_3) +#. summary(boo:boo-devel) +msgid "A CLI Scripting Language" +msgstr "Un linguaggio di script CLI" + +#. description(boo) +msgid "Boo is a new object oriented statically typed programming language for the Common Language Infrastructure with a python inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility." +msgstr "Boo è un nuovo linguaggio di programmazione orientato agli oggetti per Common Language Infrastructure con una sintassi ispirata a Python e un'attenzione speciale all'estensibilità del linguaggio e del compilatore." + +#. description(boo:boo-2_0_9_3) +#. description(boo:boo-devel) +msgid "Boo is a new object-oriented statically-typed programming language for the common language infrastructure with a Python-inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility." +msgstr "Boo è un nuovo linguaggio di programmazione orientato agli oggetti per Common Language Infrastructure con una sintassi ispirata a Python e un'attenzione speciale all'estensibilità del linguaggio e del compilatore." + +#. summary(books) +msgid "Several Linux Books" +msgstr "" + +#. description(books) msgid "" -"Cedilla is a \"best-effort\" text printer that uses Unicode internally.\n" +"This package contains some books, which are installed under /usr/share/doc/Books.\n" "\n" -"Using Unicode means that the set of characters that can appear in the input " -"is very large and the user may very well have no font available that " -"contains glyphs for the characters that the user wants to print. Cedilla " -"attempts to at least partially solve this problem using a number of " -"techniques:\n" +"The books are:\n" "\n" -"1. Cedilla can use an arbitrary number of downloadable fonts. For any " -"given print job, only the necessary fonts are downloaded.\n" +"\"Linux Installation and getting started\" by Matt Welsh\n" "\n" -"2. Cedilla uses its own built-in font, which contains a number of useful " -"glyphs that are missing from standard fonts.\n" +"\"Linux Programmers Guide\" by Sven Goldt and Sven van der Meer\n" "\n" -"3. Cedilla modifies existing glyphs in order to, for example, remove dots " -"or add bars.\n" +"\"Linux Network Administrators Guide, Second Edition\" by Olaf Kirch and Terry Dawson\n" "\n" -"4. Cedilla attempts to build composite glyphs (for accented characters, " -"for example) on the fly.\n" +"\"Linux System Administrators Guide\" by Lars Wirzenius\n" "\n" -"5. Cedilla uses fallbacks for characters that are not supported by the " -"available fonts." +"\"Linux Users Guide\" by Larry Greenfield\n" +"\n" +"\"Linux Kernel 2.4 Internals\" by Tigran Aivazian\n" +"\n" +"\"The Linux Kernel Module Programming Guide\" by Ori Pomerantz" msgstr "" -#. summary(fs-check) +#. summary(boost:boost-doc-html) #, fuzzy -msgid "Check File System Usage" -msgstr "File system nello spazio utente" +msgid "HTML documentation for the Boost C++ Libraries" +msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" -#. description(check:check-32bit) -msgid "" -"Check is a unit test framework for C. It features a simple interfacefor " -"defining unit tests, limitating the developer the less possible. Tests are " -"run in a separate address space, so Check cancatch both, assertion failures " -"and code errors that cause segmentationfaults or other signals. The output " -"of unit tests can be used within source code editors and IDEs." -msgstr "" -"Check è un infrastruttura di test di unità per C. È caratterizzata da una " -"semplice interfaccia per definire i test di unità limitando lo sviluppatore " -"il meno possibile. I test vengono eseguiti in uno spazio separato di " -"indirizzi così che Check possa catturare sia gli errori di asserzione che " -"gli errore di codice che causano gli errori di segmentazione o altri " -"segnali. Il risultato dei test di unità può essere utilizzato all'interno " -"degli editor di codice sorgente e degli IDE." +#. description(boost:boost-doc-html) +#, fuzzy +msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in HTML format." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di sviluppo dei widget Qwt in formato pdf." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma-large) -msgid "Cheng large character set table for Fcitx" -msgstr "" +#. summary(boost:boost-doc-pdf) +#, fuzzy +msgid "PDF documentation for the Boost C++ Libraries" +msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma) +#. description(boost:boost-doc-pdf) #, fuzzy -msgid "Cheng table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in PDF format." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di sviluppo dei widget Qwt in formato pdf." -#. summary(gimp-help:gimp-help-zh) -msgid "Chinese Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati cinesi del sistema delle guida per GIMP" +#. summary(bootsplash-branding-upstream:bootsplash-branding-KDE) +#, fuzzy +msgid "KDE Bootsplash Theme" +msgstr "Tema SUSE del bootsplash" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_TW) +#. description(bootsplash-branding-upstream:bootsplash-branding-KDE) #, fuzzy -msgid "Chinese Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "This package contains a KDE branded theme." +msgstr "Questo pacchetto contiene il tema dei cursori DMZ per X." -#. summary(gnome-activity-journal) -msgid "Chronological journal to help find files" -msgstr "" +#. summary(bootsplash-branding-upstream) +#, fuzzy +msgid "Unbranded Bootsplash Theme" +msgstr "Tema SUSE del bootsplash" -#. description(clanlib-doc) -msgid "ClanLib delivers a platform-independent interface for writing games." -msgstr "" +#. description(bootsplash-branding-upstream) +#, fuzzy +msgid "This package contains a theme without trademarked logos." +msgstr "Questo pacchetto contiene un tema con il lavoro artistico di openSUSE." -#. summary(classworlds) -msgid "Classworlds Classloader Framework" +#. summary(bouncycastle) +msgid "Bouncy Castle Crypto Package for Java" msgstr "" -#. description(classworlds) -msgid "" -"Classworlds is a framework for container developers who require complex " -"manipulation of Java's ClassLoaders. Java's native ClassLoader mechanims and " -"classes can cause much headache and confusion for certain types of " -"application developers. Projects which involve dynamic loading of components " -"or otherwise represent a 'container' can benefit from the classloading " -"control provided by classworlds." +#. description(bouncycastle) +msgid "The Bouncy Castle Crypto package is a Java implementation of cryptographic algorithms. The package is organised so that it contains a light-weight API suitable for use in any environment (including the newly released J2ME) with the additional infrastructure to conform the algorithms to the JCE framework." msgstr "" -#. summary(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit) +#. summary(bouncycastle:bouncycastle-javadoc) #, fuzzy -msgid "CleanIce GTK Theme Engine" -msgstr "Motore di temi GTK+ 2 ThinIce" +msgid "Javadoc for bouncycastle" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(glipper) -#, fuzzy -msgid "Clipboard Manager for GNOME" -msgstr "Gestore dei contatti per GNOME" - -#. summary(cloud-init) -msgid "Cloud node initialization tool" +#. description(bouncycastle:bouncycastle-javadoc) +msgid "API documentation for the bouncycastle package." msgstr "" -#. summary(cloud-init:cloud-init-test) -msgid "Cloud node initialization tool - Testsuite" +#. summary(bpython) +msgid "Fancy Curses Interface to the Python Interactive Interpreter" msgstr "" -#. summary(cloud-init:cloud-init-doc) -#, fuzzy -#| msgid "Xen Virtualization: PDF documentation" -msgid "Cloud node initialization tool - Documentation" -msgstr "Virtualizzazione Xen: documentazione PDF" - -#. description(cloud-init) -msgid "" -"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to " -"the fetched configuration data from the admin node." +#. description(bpython) +msgid "Bpython is an enhanced Python interactive interpreter that uses curses and provides the following main features: in-line syntax highlighting; readline-like autocompletion with suggestions displayed as you type; expected argument specification for functions; a handy pastebin function to quickly submit your code and return a URL. Its goal is to bring together a few handy ideas to enhance the standard interpreter without getting carried away." msgstr "" -#. description(cloud-init:cloud-init-doc) -msgid "" -"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to " -"the fetched configuration data from the admin node.\n" -"\n" -"Documentation and examples for cloud-init tools" +#. summary(branding-upstream) +msgid "SUSE Brand File Supplementing Upstream Look and Feel" msgstr "" -#. description(cloud-init:cloud-init-test) +#. description(branding-upstream) msgid "" -"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to " -"the fetched configuration data from the admin node.\n" +"This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a trigger for installation of look and feel and branding of packages as it was defined by upstream developers.\n" "\n" -"Unit tests for the cloud-init tools" +"WARNING: If you decide to install this package instead of the default branding package, you will lose vendor customization of your distribution." msgstr "" -#. description(clusterssh) -msgid "" -"Cluster SSH opens terminal windows with connections to specified hosts and " -"an administration console. Any text typed into the administration console is " -"replicated to all other connected and active windows. This tool is intended " -"for, but not limited to, cluster administration where the same configuration " -"or commands must be run on each node within the cluster. Performing these " -"commands all at once via this tool ensures all nodes are kept in sync." -msgstr "" +#. summary(brasero:brasero-lang) +msgid "Languages for package brasero" +msgstr "Lingue per il pacchetto brasero" -#. summary(cglib) +#. description(brasero:brasero-lang) +msgid "Provides translations to the package brasero" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto brasero" + +#. summary(breeze:breeze5-style-lang) #, fuzzy -msgid "Code Generation Library" -msgstr "Libreria di rilevamento hardware" +msgid "Languages for package breeze" +msgstr "Lingue per il pacchetto kdbg" -#. summary(gnome-patch-translation) -msgid "Collect and Merge Translations From RPM Patches" -msgstr "" +#. description(breeze:breeze5-style-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package breeze" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto kdbg." -#. summary(gnome-video-effects:gnome-video-effects-devel) +#. summary(brltty:brltty-lang) #, fuzzy -msgid "Collection of GStreamer effects -- Development Files" -msgstr "Raccolta di effetti GStreamer" +msgid "Languages for package brltty" +msgstr "Lingue per il pacchetto kdbg" -#. summary(ant-contrib) +#. description(brltty:brltty-lang) #, fuzzy -msgid "Collection of tasks for Ant" -msgstr "Attività jmf opzionali per ant" +msgid "Provides translations to the package brltty" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto kdbg." -#. summary(collectl) -msgid "Collects data that describes the current system status" +#. summary(brp-extract-appdata) +msgid "Extract appdata.xml" msgstr "" -#. summary(colordiff) -msgid "Colour-highlighted 'diff' output" +#. description(brp-extract-appdata) +msgid "Extract appdata.xml from all .deskop files found in build root" msgstr "" -#. summary(comix) -msgid "Comix - GTK Comic Book Viewer" -msgstr "" +#. summary(update-desktop-files:brp-trim-desktopfiles) +#, fuzzy +msgid "Trim translations from .deskop files" +msgstr "Traduzioni turche per KOffice2" -#. description(comix) -msgid "" -"Comix is a user-friendly, customizable image viewer. It is specifically " -"designed to handle comic books, but also serves as a generic viewer. It " -"reads images in ZIP, RAR or tar archives (also gzip or bzip2 compressed) as " -"well as plain image files. It is written in Python and uses GTK+ through the " -"PyGTK bindings." +#. description(update-desktop-files:brp-trim-desktopfiles) +msgid "Trim translations from all .deskop files found in build root" msgstr "" -#. summary(perl-Clipboard:clipboard) -msgid "Command-Line Utilities to Copy and Paste with any OS" +#. summary(bs-update) +msgid "Automate maintenance of packages in a Build Service" msgstr "" -#. summary(cdemu-client) -#, fuzzy -msgid "Command-line client to control cdemu-daemon" -msgstr "Client a riga di comando per NetworkManager" - -#. summary(cim-schema) -msgid "Common Information Model (CIM) Schema" +#. description(bs-update) +msgid "bs-update makes it easier to keep packages in a Build Service up-to-date with respect to their upstream sources." msgstr "" -#. description(cim-schema) -msgid "" -"Common Information Model (CIM) is a model for describing overall management " -"information in a network or enterprise environment. CIM consists of a " -"specification and a schema. The specification defines the details for " -"integration with other management models. The schema provides the actual " -"model descriptions." -msgstr "" - -#. summary(apache-commons-daemon:apache-commons-daemon-javadoc) +#. summary(bsf:bsf-javadoc) #, fuzzy -msgid "Commons Daemon Javadoc" -msgstr "Librerie Java Commons Daemon" +msgid "Javadoc for bsf" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(apache-commons-io:apache-commons-io-javadoc) -msgid "Commons IO Package" -msgstr "Pacchetto Commons IO" - -#. description(compiz-manager) +#. description(bsf:bsf-javadoc) +#, fuzzy msgid "" -"Compiz Manager wrapper script\n" +"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes which provides scripting language support within Java applications, and access to Java objects and methods from scripting languages. BSF allows one to write JSPs in languages other than Java while providing access to the Java class library. In addition, BSF permits any Java application to be implemented in part (or dynamically extended) by a language that is embedded within it. This is achieved by providing an API that permits calling scripting language engines from within Java, as well as an object registry that exposes Java objects to these scripting language engines.\n" "\n" -"This script will detect what options we need to pass to compiz to get it " -"started, and start a default plugin and possibly window decorator." +"This package contains the javadoc documentation for the Bean Scripting Framework." msgstr "" -"Script wrapper per Compiz Manager\n" +"Bean Scripting Framework (BSF) è un insieme di classi Java che fornisce il supporto al linguaggio di scripting all'interno delle applicazioni Java e accesso agli oggetti e metodi Java dai linguaggi di scripting. BSF consente di scrivere JSP in linguaggi diversi da Java mentre fornisce accesso alla libreria delle classi Java. Inoltre BSF permette a una qualsiasi applicazione Java di essere implementata in parte (o estesa dinamicamente) in un linguaggio che viene incorporato al suo interno. Questo viene ottenuto fornendo un'API che permette di chiamare i motori dei linguaggi di scripting dall'interno di Java così come un registro di oggetti che espone gli oggetti Java a questi motori di linguaggi di scripting.\n" "\n" -"Questo script rileverà quali opzioni vanno passate a compiz per avviarlo e " -"avvierà un plugin predefinito e se possibile un decoratore delle finestre." +"Questo pacchetto di BSF supporta attualmente parecchi linguaggi di scripting:\n" +"\n" +"* Javascript (utilizzando Rhino ECMAScript dal progetto Mozilla)\n" +"\n" +"* fogli di stile XSLT (come componente di Xalan e Xerces del progetto Apache XML)\n" +"\n" +"Inoltre sono supportati i seguenti linguaggi con i loro motori BSF:\n" +"\n" +"* Java (utilizzando BeanShell dal progetto BeanShell)\n" +"\n" +"* JRuby\n" +"\n" +"* JudoScript" -#. summary(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra-32bit) +#. summary(bsh) #, fuzzy -#| msgid "Complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good" -msgid "Complementary plugins for gstreamer-plugins-good" -msgstr "Plugin complementari per gstreamer-0_10-plugins-good" +msgid "Lightweight Scripting for Java" +msgstr "JavaScript per Java" -#. summary(compcache) -msgid "Compressed RAM based swap device" +#. description(bsh) +msgid "BeanShell is a small, free, embeddable Java source interpreter with object scripting language features written in Java. BeanShell executes standard Java statements and expressions in addition to obvious scripting commands and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for your applications. In short: BeanShell is dynamically interpreted Java, plus some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many ways BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable--you can call BeanShell from your Java applications to execute Java code dynamically at runtime or to provide scripting extensibility for your applications. Alternatively, you can call your Java applications and objects from BeanShell, working with Java objects and APIs dynamically. Because BeanShell is written in Java and runs in the same space as your application, you can freely pass references to \"real live\" objects into scripts and return them as results." msgstr "" -#. summary(diffmk) +#. summary(bsh:bsh-demo) #, fuzzy -msgid "Compute Differences between XML Documents" -msgstr "Calcolo delle differenze 'intelligenti' tra due file o elenchi" +msgid "Demonstration and sample files for bsh" +msgstr "Documentazione e header per chmlib" -#. summary(etc-update) -#, fuzzy -#| msgid "Configuration file parser library" -msgid "Configuration file update handler" -msgstr "Libreria per analizzare i file di configurazione" - -#. description(f2c:f2c-32bit) +#. description(bsh:bsh-demo) msgid "" -"Contains libf2c.so.0.11, ported by Rob Hooft. This package uses an 'f77' " -"script that hides the C translation process from the user." +"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java.\n" +"\n" +"This package contains sample and demonstration files for BeanShell." msgstr "" -#. description(compat) -msgid "Contains old libraries possibly needed for programs not part of SUSE." -msgstr "" - -#. summary(google-exo-fonts) +#. summary(bsh:bsh-javadoc) #, fuzzy -msgid "Contemporary Geometric Sans Serif Typeface" -msgstr "Tipo di carattere senza grazie umanista contemporaneo" +msgid "Javadoc for bsh" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(djvu2pdf) -msgid "Converting Djvu Files to PDF Files" +#. description(bsh:bsh-javadoc) +msgid "" +"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java.\n" +"\n" +"This package contains the javadoc documentation for BeanShell." msgstr "" -#. summary(cvs2svn) +#. summary(bsh:bsh-manual) #, fuzzy -msgid "Converts CVS repositories to Subversion repositories" -msgstr "" -"Permette agli script Perl di usare direttamente i repository Subversion" +msgid "Manual for bsh" +msgstr "Manuale per ant" -#. description(cvs2svn) +#. description(bsh:bsh-manual) msgid "" -"Converts CVS repositories to Subversion repositories.\n" +"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java.\n" "\n" -"See /usr/share/doc/packages/cvs2svn directory for more information." +"This package contains the manual for BeanShell." msgstr "" -#. summary(convmv) -msgid "Converts File Names from One Encoding to Another" +#. summary(bsh2) +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x)" msgstr "" -#. description(cppdb:cppdb-doc) +#. description(bsh2) msgid "" -"CppDB is an SQL connectivity library that is designed to provide platform " -"and Database independent connectivity API similarly to what JDBC, ODBC and " -"other connectivity libraries do.\n" +"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java. BeanShell executes standard Java statements and expressions, in addition to obvious scripting commands and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for your applications. In short: BeanShell is a dynamically interpreted Java, plus some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many ways BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable - You can call BeanShell from your Java applications to execute Java code dynamically at run-time or to provide scripting extensibility for your applications. Alternatively, you can call your Java applications and objects from BeanShell; working with Java objects and APIs dynamically. Since BeanShell is written in Java and runs in the same space as your application, you can freely pass references to \"real live\" objects into scripts and return them as results.\n" "\n" -"This package contains HTML documentation." +"With version 2.0 BeanShell becomes a fully Java compatible scripting language. BeanShell is now capable of interpreting ordinary Java source and loading .java source files from the class path. BeanShell scripted classes are fully typed and appear to outside Java code and via reflective inspection as ordinary classes. However their implementation is fully dynamic and they may include arbitrary BeanShell scripts in their bodies, methods, and constructors. Users may now freely mix loose, unstructured BeanShell scripts, method closures, and full scripted classes." msgstr "" -#. summary(crash:crash-kmp-pae) -msgid "" -"Crash utility for live systems; netdump, diskdump, LKCD or mcore dumpfiles" -msgstr "" +#. summary(bsh2:bsh2-bsf) +#, fuzzy +msgid "BSF support for bsh2" +msgstr "Supporto OpenSSL per LWP" -#. description(crawl:crawl-data) -msgid "" -"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and " -"Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and " -"retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous " -"creatures.\n" -"\n" -"These are the data files for Dungeon Crawl Stone Soup." -msgstr "" +#. description(bsh2:bsh2-bsf) +#, fuzzy +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (BSF support)." +msgstr "JavaScript per Java" -#. summary(gitslave) +#. summary(bsh2:bsh2-classgen) #, fuzzy -#| msgid "Creates a Common Metadata Repository" -msgid "Creates a group of related repositories" -msgstr "Crea un repository comune di metadati" +msgid "ASM support for bsh2" +msgstr "Supporto OpenSSL per LWP" -#. description(gitslave) -msgid "" -"Creates a group of related repositories—a superproject repository and a " -"number of slave repositories—all of which are concurrently developed on and " -"on which all git operations should normally operate; so when you branch, " -"each repository in the project is branched in turn." -msgstr "" +#. description(bsh2:bsh2-classgen) +#, fuzzy +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (ASM support)." +msgstr "JavaScript per Java" -#. summary(aldusleaf-crimson-text-fonts) +#. summary(bsh2:bsh2-demo) #, fuzzy -#| msgid "Free Serif Fonts" -msgid "Crimson Text Serif Font" -msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" +msgid "Demonstrations and samples for bsh2" +msgstr "Documentazione e header per chmlib" -#. description(aldusleaf-crimson-text-fonts) -msgid "" -"Crimson Text is a font family for book production in the tradition of " -"beautiful oldstyle typefaces. Crimson Text was born after years of " -"discontent with the choice of free text typefaces. It is a friendly, " -"classical old-style font for books." +#. description(bsh2:bsh2-demo) +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)." msgstr "" -#. description(crimson) -msgid "" -"Crimson is a Java XML parser which supports XML 1.0 via the following " -"APIs: - Java API for XML Processing (JAXP) 1.1 minus the javax.xml." -"transform package. JAXP is a pluggable API that allows applications to " -"access XML documents in a parser-independent manner. It endorses the " -"industry standard SAX and DOM APIs and also adds a few classes under " -"the javax.xml.parsers package to implement pluggability and utility " -"methods Note: the javax.xml.transform package hierarchy of JAXP is not " -"implemented by Crimson. One implementation of javax.xml.transform can be " -"found at Xalan Java 2.\n" -"\n" -"- SAX 2.0\n" -"\n" -"- SAX2 Extensions version 1.0\n" -"\n" -"- DOM Level 2 Core Recommendation" +#. summary(bsh2:bsh2-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for bsh2" +msgstr "Javadoc per ant" + +#. description(bsh2:bsh2-javadoc) +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-hr) +#. summary(bsh2:bsh2-manual) #, fuzzy -msgid "Croatian Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" +msgid "Documentation for bsh2" +msgstr "Documentazione per smb4k" -#. description(cryptix:cryptix-javadoc) -msgid "" -"Cryptix 3 is a cleanroom implementation of Sun's Java Cryptography " -"Extensions (JCE) version 1.1. In addition to that it contains the Cryptix " -"Provider which delivers a wide range of algorithms and support for PGP 2.x. " -"Cryptix 3 runs on both JDK 1.1 and JDK 1.2 (Java 2).\n" -"\n" -"This package contains the javadoc documentation for Cryptix." +#. description(bsh2:bsh2-manual) +#, fuzzy +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Manual)." +msgstr "JavaScript per Java" + +#. summary(bugreporter) +#, fuzzy +msgid "Bug reporting tool for openSUSE" +msgstr "Marchiatura di Splashy per openSUSE" + +#. description(bugreporter) +msgid "This is a bug reporting tool for openSUSE users. It can be used to submit and query bug reports from Novell's Bugzilla." msgstr "" -#. description(cryptix) -msgid "" -"Cryptix 3 is a cleanroom implementation of Sun's Java Cryptography " -"Extensions (JCE) version 1.1. In addition to that, it contains the Cryptix " -"Provider, which delivers a wide range of algorithms and support for PGP 2.x. " -"Cryptix 3 runs on both JDK 1.1 and JDK 1.2 (Java 2)." +#. summary(build-compare) +msgid "Build Result Compare Script" msgstr "" -#. summary(cryptix-asn1) -msgid "Cryptix ASN1 Implementation" +#. description(build-compare) +#, fuzzy +msgid "This package contains scripts to find out if the build result differs to a former build." +msgstr "Il pacchetto contiene i file principali per il modulo kdepim." + +#. summary(build:build-initvm-i586) +#. summary(build:build-initvm-x86_64) +msgid "Virtualization initializer for emulated cross architecture builds" msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-cs) +#. description(build:build-initvm-i586) +#. description(build:build-initvm-x86_64) #, fuzzy -msgid "Czech Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot or a secure virtualized" +msgstr "Questo pacchetto fornisce uno script per compilare RPM per SUSE Linux in un ambiente chroot." -#. description(dbus-1-x11:dbus-1-devel-doc) +#. summary(bundle-lang-other) +msgid "Translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages" +msgstr "Traduzioni per le lingue non coperte da uno dei pacchetti bundle-lang-*-*" + +#. description(bundle-lang-other) +msgid "This package collects translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages." +msgstr "Questo pacchetto raccoglie le traduzioni per le lingue non coperte da uno dei pacchetti bundle-lang-*-*." + +#. summary(bwidget) +msgid "A Set of Megawidgets for Tcl/Tk" +msgstr "Un gruppo di megawidget per Tcl/Tk" + +#. description(bwidget) +msgid "Add useful and nice-looking widgets to your interfaces with the BWidget Toolkit, a set of native Tk 8.x Widgets using Tcl8.x namespaces. The BWidgets have a professional look and feel as in other well-known toolkits (Tix or Incr Widget). However, the concept is radically different because everything is native. There is no platform compilation and no compiled extension libraries are needed. The code is in pure Tcl/Tk." +msgstr "È possibile aggiungere widget utili e di bel aspetto alle interfacce con l'insieme di strumenti BWidget, un gruppo di widget nativi Tk 8.x che utilizzano lo spazio di nomi di Tcl8.x. I widget BWidget hanno un aspetto professionale come quelli di altri insiemi di strumenti ben noti (widget Tix o Incr). Tuttavia il concetto è radicalmente differente perché tutto è nativo. Non c'è alcuna compilazione per la piattaforma e non è necessaria alcuna libreria compilata di estensione. Il codice è in puro Tcl/Tk." + +#. summary(bytelist) #, fuzzy -msgid "" -"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one " -"another. D-BUS supplies both a system daemon and a per-user-login-session " -"daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one " -"message passing framework, which can be used by any two apps to communicate " -"directly (without going through the message bus daemon)." -msgstr "" -"D-Bus è un sistema di bus di messaggi, un modo semplice per le applicazioni " -"di comunicare tra loro. D-Bus fornisce sia un demone di sistema che un " -"demone per singola sessione di accesso di un utente. Inoltre, il bus dei " -"messaggi è costruito in cima a una infrastruttura generale di passaggio di " -"messaggi uno-a-uno che può essere usata da qualsiasi coppia di applicazioni " -"per comunicare direttamente (senza passare attraverso il demone del bus dei " -"messaggi=." +msgid "A java library for lists of bytes" +msgstr "Librerie condivise per libotf" -#. description(d-feet) -msgid "" -"D-Feet is a graphical D-Bus debugger. D-Bus is an RPC library used on the " -"Desktop. D-Feet can be used to inspect D-Bus objects of running programs " -"and invoke methods on those objects." -msgstr "" +#. description(bytelist) +#, fuzzy +msgid "A small java library for manipulating lists of bytes." +msgstr "Libreria per manipolare le partizioni" -#. summary(dita-ot) +#. summary(byzanz:byzanz-lang) #, fuzzy -msgid "DITA Open Toolkit" -msgstr "Insieme di strumenti dell'analizzatore RDF" +msgid "Languages for package byzanz" +msgstr "Lingue per il pacchetto pan" -#. summary(dkimproxy) -msgid "" -"DKIMproxy is an SMTP-proxy that implements the DKIM and DomainKeys standards" -msgstr "" +#. description(byzanz:byzanz-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package byzanz" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan" -#. description(dkimproxy) -msgid "" -"DKIMproxy is an SMTP-proxy that signs and/or verifies emails, using the " -"Mail::DKIM module. It is designed for Postfix, but should work with any mail " -"server. It comprises two separate proxies, an \"outbound\" proxy for signing " -"outgoing email, and an \"inbound\" proxy for verifying signatures of " -"incoming email. With Postfix, the proxies can operate as either Before-Queue " -"or After-Queue content filters." -msgstr "" +#. summary(bzip2:bzip2-doc) +#, fuzzy +msgid "The bzip2 program and Library Documentation" +msgstr "File di sviluppo della libreria di runtime bzip2" -#. summary(dom2-core-tests) -msgid "DOM Conformance Test Suite" -msgstr "" +#. description(bzip2:bzip2-doc) +#, fuzzy +msgid "The bzip2 program and library documentation." +msgstr "File di sviluppo della libreria di runtime bzip2." -#. summary(gimp-help:gimp-help-da) -msgid "Danish Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP" +#. summary(ca-certificates-cacert) +#, fuzzy +msgid "CAcert root certificates" +msgstr "Certifica CA per NSS" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-da) +#. description(ca-certificates-cacert) #, fuzzy -msgid "Danish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "This package contains the root certificates from cacert.org" +msgstr "Questo pacchetto contiene i certificati radice CA integrati dal progetto Mozilla." -#. summary(glibc:glibc-i18ndata) -msgid "Database Sources for 'locale'" +#. summary(cacti) +msgid "Web Front-End to Monitor System Data via RRDtool" msgstr "" -#. summary(decibel-audio-player) -msgid "Decibel Audio Player Is an Easy to Use Audio Player" +#. description(cacti) +msgid "Cacti is a complete front-end to RRDtool: it stores all necessary information for creating graphs and populates them with data from a MySQL database. The front-end is completely PHP driven. Along with being ableto maintain graphs, data sources, and round robin archives ina database, Cacti also handles data gathering. There exists an SNMP support for those accustomed to creating traffic graphs with MRTG as well." msgstr "" -#. description(decibel-audio-player) -msgid "" -"Decibel Audio Player is a GTK+ open-source (GPL license) audio player " -"designed for GNU/Linux, which aims at being very straightforward to use by " -"mean of a very clean and user friendly interface. It is especially targeted " -"at Gnome and will follow as closely as possible the Gnome HIG." +#. summary(caffeine) +msgid "Utility to inhibit screensaver and sleep modes" msgstr "" -#. summary(deepin-music-player) -msgid "Deepin Music Playe" +#. description(caffeine) +msgid "Caffeine is a status bar application able to temporarily prevent the activation of both the screensaver and the \"sleep\" powersaving mode." msgstr "" -#. description(deepin-music-player) -msgid "" -"Deepin Music Player with brilliant and tweakful UI Deepin-UI based, " -"gstreamer front-end, with features likes search music by pinyin, quanpin, " -"colorful lyrics supports, and more powerful functions you will found." -msgstr "" +#. summary(cairo-clock:cairo-clock-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package gnome-contacts" +msgid "Languages for package cairo-clock" +msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-contacts" -#. summary(castor:castor-demo) -msgid "Demonstration and sample file for castor" -msgstr "" +#. description(cairo-clock:cairo-clock-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package gnome-contacts" +msgid "Provides translations to the package cairo-clock" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-contacts." -#. summary(bsh:bsh-demo) +#. summary(caja-extensions:caja-extensions-common-lang) #, fuzzy -msgid "Demonstration and sample files for bsh" -msgstr "Documentazione e header per chmlib" +#| msgid "Languages for package epiphany-extensions" +msgid "Languages for Caja extensions" +msgstr "Lingue per il pacchetto epiphany-extensions" -#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-demo) +#. description(caja-extensions:caja-extensions-common-lang) #, fuzzy -msgid "Demonstration files for apache-commons-httpclient" -msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" +#| msgid "Provides translations to the package epiphany-extensions" +msgid "Provides common translations shared by Caja file manager extensions." +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto epiphany-extensions." -#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-demo) -msgid "" -"Demonstration files for apache-commons-httpclient. NOTE: It is possible that " -"some demonstration files are specially prepared for SUN Java runtime " -"environment. If they fail with IBM or BEA Java, the package itself does not " -"need to be broken.\n" -"\n" -"Demonstration files for apache-commons-httpclient." -msgstr "" +#. summary(caja:caja-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package anjuta" +msgid "Languages for package caja" +msgstr "Lingue per il pacchetto anjuta" -#. description(aelfred:aelfred-demo) +#. description(caja:caja-lang) #, fuzzy -msgid "Demonstrations and samples for aelfred." -msgstr "Documentazione e header per chmlib" +#| msgid "Provides translations to the package anjuta" +msgid "Provides translations to the package caja" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto anjuta." -#. description(bsh2:bsh2-demo) +#. summary(cal10n:cal10n-javadoc) #, fuzzy -msgid "Demonstrations and samples for bsh2." -msgstr "Documentazione e header per chmlib" +msgid "Javadoc for cal10n" +msgstr "Javadoc per ant" -#. description(gnu-regexp:gnu-regexp-demo) -msgid "Demonstrations and samples for gnu-regexp." +#. description(cal10n:cal10n-javadoc) +#, fuzzy +msgid "API documentation for cal10n." +msgstr "Documentazione per lensunf" + +#. summary(calamaris) +#, fuzzy +#| msgid "TEI Schema or DTD Generator" +msgid "A Report Generator" +msgstr "Generatore di schemi TEI o DTD" + +#. description(calamaris) +msgid "Calamaris parses log files from Squid V1.1.x, V1.2.x, V2.x, and NetCache in native log format and generates a report. It is written in Perl 5." msgstr "" -#. summary(awesome-freedesktop) +#. summary(calcurse:calcurse-lang) #, fuzzy -msgid "Desktop entries and menu for awesome" -msgstr "Documentazione e header per chmlib" +#| msgid "Languages for package alacarte" +msgid "Languages for package calcurse" +msgstr "Lingue per il pacchetto alacarte" -#. description(e-theme-a-os-detour) +#. description(calcurse:calcurse-lang) #, fuzzy -#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" -msgid "Detour, theme for Enlightenment 0.17." -msgstr "Un demone audio per Enlightenment e GNOME" +#| msgid "Provides translations to the package alacarte" +msgid "Provides translations to the package calcurse" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto alacarte" -#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-javadoc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-bs) #, fuzzy -msgid "Developer documentation for apache-commons-httpclient" -msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" +msgid "Bosnian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-javadoc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-bs) #, fuzzy -msgid "" -"Developer documentation for apache-commons-httpclient in JavaDoc format.\n" -"\n" -"Developer documentation for apache-commons-httpclient." -msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt in formato pdf" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Bosnian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(dbus-1-x11:dbus-1-devel-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ca) #, fuzzy -msgid "Developer documentation package for D-Bus" -msgstr "Pacchetto di sviluppo per D-Bus" +msgid "Catalan Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(fontpackages:fontpackages-devel) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ca) #, fuzzy -#| msgid "Development package for jack" -msgid "Development Commons for Font Packages" -msgstr "Pacchetto di sviluppo per jack" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Catalan." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(dirac:dirac-devel-32bit) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ca-doc) #, fuzzy -msgid "Development Files for Dirac Video Codec" -msgstr "File di sviluppo per libarchive" +msgid "Catalan Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni catalane per KOffice2" -#. summary(aalib:aalib-devel-32bit) -msgid "Development Package for AAlib" -msgstr "Pacchetto di sviluppo per AAlib" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ca-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Catalan." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(fontpackages:fontpackages-devel) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-caValencia) #, fuzzy -#| msgid "Development package for jack" -msgid "Development commons for font packages." -msgstr "Pacchetto di sviluppo per jack" +msgid "Valencian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(flickrnet:flickrnet-devel) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-caValencia) #, fuzzy -msgid "Development files for Flickr.Net" -msgstr "File di sviluppo per libktorrent" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Valencian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(armadillo:armadillo-devel-32bit) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-cs) #, fuzzy -msgid "Development headers and documentation for the Armadillo C++ library" -msgstr "Intestazioni di sviluppo per la libreria SSH." +msgid "Czech Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(at-spi-sharp:at-spi-sharp-devel) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-cs) #, fuzzy -#| msgid "Developer package for D-Bus/GLib bindings" -msgid "Development package for at-spi-sharp mono bindings" -msgstr "Pacchetto di sviluppo per D-Bus/binding GLib" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Czech." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(device-mapper:device-mapper-devel-32bit) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-da) #, fuzzy -msgid "Development package for the device mapper" -msgstr "Pacchetto di sviluppo per la libreria libsndfile" +msgid "Danish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. description(at-spi-sharp:at-spi-sharp-devel) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-da) #, fuzzy -#| msgid "This package contains the development files for Ghostscript." -msgid "Development package that contains the pkgconfig file for at-spi-sharp." -msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo per Ghostscript." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Danish." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(cloog:cloog-devel-32bit) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-de) #, fuzzy -msgid "Development tools and headers for the Chunky Loop Generator." -msgstr "La libreria condivisa per il Chunky Loop Generator." +msgid "German Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(cloog:cloog-devel-32bit) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-de) #, fuzzy -msgid "Development tools for CLOOG" -msgstr "File di sviluppo per lua" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in German." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(glibc-utils:glibc-utils-32bit) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-de-doc) #, fuzzy -msgid "Development utilities from GNU C library" -msgstr "File di sviluppo per la libreria popt" +msgid "German Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni tedesche per KDE" -#. summary(dirac:dirac-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-de-doc) #, fuzzy -msgid "Dirac Video Codec api documentation" -msgstr "Libreria di codifica e decodifica di video Dirac" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in German." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(djvusmooth) -msgid "DjVuSmooth is a graphical text editor for DjVu documents." -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-el) +#, fuzzy +msgid "Greek Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(docbook-css-stylesheets) -msgid "DocBook CSS Stylesheets" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-el) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Greek." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(docbook-toys) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-en_GB) #, fuzzy -msgid "DocBook Tools" -msgstr "Strumenti per la divisione di DocBook" +msgid "English (UK) Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni inglesi (GB) per KDE" -#. summary(docbook-xml-slides) -msgid "DocBook XML Slides" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-en_GB) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in English (UK)." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(dblatex) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-es) #, fuzzy -msgid "DocBook to LaTeX Publishing" -msgstr "Suite di creazione e pubblicazione dei DocBook" +msgid "Spanish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(geda-gaf:geda-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-es) #, fuzzy -msgid "Documentation Files for the gEDA Suite" -msgstr "Documentazione per skanlite" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Spanish." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(gnucash-docs) -msgid "Documentation Module for GnuCash" -msgstr "Modulo di documentazione per GnuCash" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-es-doc) +#, fuzzy +msgid "Spanish Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni spagnole per KDE" -#. summary(boinc-client:boinc-client-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-es-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation files for boinc-client" -msgstr "File di documentazione per Subversion" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Spanish." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(lapack:blas-man) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-et) #, fuzzy -msgid "Documentation for BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms)" -msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" +msgid "Estonian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(libdb-4_5:db45-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-et) #, fuzzy -msgid "Documentation for Berkeley DB" -msgstr "Documentazione per skanlite" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Estonian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(ckermit:ckermit-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-et-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for CKermit" -msgstr "Documentazione di Terminal" +msgid "Estonian Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni estoni per KDE" -#. summary(engauge-digitizer:engauge-digitizer-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-et-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for Engauge Digitizer" -msgstr "Documentazione di Terminal" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Estonian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(firebird:firebird-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fi) #, fuzzy -msgid "Documentation for Firebird SQL server" -msgstr "Documentazione per blender" +msgid "Finnish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. description(firebird:firebird-doc) -msgid "" -"Documentation for Firebird SQL server.\n" -"\n" -"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features " -"that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird " -"offers excellent concurrency, high performance, and powerful language " -"support for stored procedures and triggers. It has been used in production " -"systems, under a variety of names, since 1981." -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fi) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Finnish." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(glm:glm-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fr) #, fuzzy -msgid "Documentation for GLM library" -msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" +msgid "French Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(adaptx:adaptx-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fr) #, fuzzy -msgid "Documentation for adaptx" -msgstr "Documentazione per exo" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in French." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(armadillo:armadillo-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for armadillo" -msgstr "Documentazione di Terminal" +msgid "French Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni francesi per KDE" -#. description(avalon-framework:avalon-framework-manual) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for avalon-framework." -msgstr "Documentazione per blender" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in French." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(bsh2:bsh2-manual) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-gl) #, fuzzy -msgid "Documentation for bsh2." -msgstr "Documentazione per smb4k" +msgid "Galician Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(castor:castor-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-gl) #, fuzzy -msgid "Documentation for castor" -msgstr "Documentazione per exo" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Galician." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(dpic:dpic-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-hu) #, fuzzy -msgid "Documentation for dpic" -msgstr "Documentazione per exo" +msgid "Hungarian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(getmail:getmail-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-hu) #, fuzzy -msgid "Documentation for getmail" -msgstr "Documentazione di Terminal" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Hungarian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(gitslave:gitslave-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-it) #, fuzzy -msgid "Documentation for gitslave" -msgstr "Documentazione di Terminal" +msgid "Italian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(libdb-4_5:db45-utils-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-it) #, fuzzy -msgid "" -"Documentation for the Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases" -msgstr "Strumenti a riga di comando per la gestione dei database Berkeley DB" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Italian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(dbus-1-glib:dbus-1-glib-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-it-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for the D-Bus/GLib bindings" -msgstr "Pacchetto di sviluppo per D-Bus/binding GLib" +msgid "Italian Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni italiane per KDE" -#. summary(clisp:clisp-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-it-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation of CLisp" -msgstr "Documentazione per exo" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Italian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(gnuplot:gnuplot-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ja) #, fuzzy -msgid "Documentation of GNUplot" -msgstr "Documentazione per exo" +msgid "Japanese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(gammu:gammu-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ja) #, fuzzy -#| msgid "Documentation of Digikam" -msgid "Documentation of Gammu" -msgstr "Documentazione di Digikam" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Japanese." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(calligra:calligra-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-kk) #, fuzzy -msgid "Documentation of the Calligra Office Suite applications." -msgstr "Documentazione per la collezione di compilatori GNU" +msgid "Kazakh Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(calligra:calligra-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-kk) #, fuzzy -msgid "Documentation of the Calligra Suite" -msgstr "Documentazione per skanlite" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Kazakh." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(gimp-help:gimp-help-nl) -msgid "Dutch Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati olandesi del sistema delle guida per GIMP" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nb) +#, fuzzy +msgid "Norwegian (Bokmaal) Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni norvegesi (bokmaal) per KDE" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nb) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Norwegian (Bokmaal)." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." + #. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nl) #, fuzzy msgid "Dutch Translations for Calligra Suite Applications" msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nl) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Dutch." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." + #. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nl-doc) #, fuzzy msgid "Dutch Translations for Calligra Suite Manuals" msgstr "Traduzioni olandesi per KDE" -#. summary(awesome-shifty) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nl-doc) #, fuzzy -#| msgid "Dynamic library for libauparse" -msgid "Dynamic tagging library for awesome" -msgstr "Libreria dinamica per libauparse" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Dutch." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(dynamic-wallpapers-11x) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pl) #, fuzzy -msgid "Dynamic wallpapers for GNOME, from previous versions of openSUSE" -msgstr "Sfondo dinamico per GNOME in stile openSUSE" +msgid "Polish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(e-profiles-openSUSE) -msgid "E17 openSUSE profiles" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pl) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Polish." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(ecj) -msgid "" -"ECJ is the Java bytecode compiler of the Eclipse Platform. It is also known " -"as the JDT Core batch compiler." -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt) +#, fuzzy +msgid "Portuguese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(google-allerta-fonts) -msgid "Easily Readable Sans Serif Font" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Portuguese." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-easy-large) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt-doc) #, fuzzy -#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." -msgid "Easy table with large character set for Traditional Chinese" -msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." +msgid "Portuguese Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni portoghesi per KDE" -#. summary(ecj) -msgid "Eclipse Compiler for Java" -msgstr "Compilatore Eclipse per Java" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Portuguese." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(ecj-bootstrap) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR) #, fuzzy -msgid "Eclipse Java Compiler" -msgstr "Il compilatore Java GNU" +msgid "Brazilian Portuguese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni portoghesi brasiliane per KOffice2" -#. summary(euca2ools) -msgid "Elastic Utility Computing Architecture Command Line Tools" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Brazilian Portuguese." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(autoconf-el) -msgid "Emacs mode for editing GNU Autoconf scripts" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR-doc) +#, fuzzy +msgid "Brazilian Portuguese Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni portoghesi brasiliane per KOffice2" -#. summary(emacs-w3) -msgid "Emacs/W3--a WWW Browser for Emacs" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Brazilian Portuguese." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-emoji) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ru) #, fuzzy -msgid "Emoji table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Russian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. description(epiphany:epiphany-branding-upstream) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ru) #, fuzzy -msgid "" -"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are " -"simplicity and standards compliance.\n" -"\n" -"This package provides the upstream default bookmarks and user agent string." -msgstr "" -"Epiphany è un browser web per il desktop GNOME. I suoi principi sono " -"semplicità e conformità agli standard.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i segnalibri predefiniti openSUSE e la stringa " -"dello user agent." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Russian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(epydoc) -msgid "" -"Epydoc is a tool for generating API documentation for Python modules based " -"on their documentation strings (docstrings). A lightweight markup language, " -"called epytext ,can be used to format docstrings and add information about " -"specific fields, such as parameters and instance variables. Epydoc also " -"understands docstrings written in ReStructuredText, Javadoc, and plain text." -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ru-doc) +#, fuzzy +msgid "Russian Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni russe per KDE" -#. description(eric5) -msgid "" -"Eric is a full featured Python and Ruby editor and IDE, written in python. " -"It is based on the cross platform Qt gui toolkit, integrating the highly " -"flexible Scintilla editor control. It is designed to be usable as everdays' " -"quick and dirty editor as well as being usable as a professional project " -"management tool integrating many advanced features Python offers the " -"professional coder." -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ru-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Russian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-et) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sk) #, fuzzy -msgid "Estonian Translations for Calligra Suite Applications" +msgid "Slovak Translations for Calligra Suite Applications" msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-et-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sk) #, fuzzy -msgid "Estonian Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni estoni per KDE" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Slovak." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(etrophy:etrophy-data) -msgid "Etrophy shared data" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sv) +#, fuzzy +msgid "Swedish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. description(euca2ools) -msgid "" -"Euca2ools are command-line tools for interacting with Web services that " -"export a REST/Query-based API compatible with Amazon EC2 and S3 services. " -"The tools can be used with both Amazon's services and with installations of " -"the Eucalyptus open-source cloud-computing infrastructure." -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sv) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Swedish." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wanfeng) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sv-doc) #, fuzzy -msgid "Evening Breeze(Wanfeng) table for fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Swedish Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni svedesi per KDE" -#. summary(asciidoc:asciidoc-examples) -msgid "Examples and Documents for asciidoc" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sv-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Swedish." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(dialog:dialog-examples) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-tr) #, fuzzy -#| msgid "Example programs using Qwt" -msgid "Examples of using dialog tool" -msgstr "Programmi di esempio che usano Qwt" +msgid "Turkish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. description(dialog:dialog-examples) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-tr) #, fuzzy -#| msgid "This program lets you use menus and dialog boxes in shell scripts." -msgid "Examples of using menus and dialog boxes in shell scripts." -msgstr "" -"Questo programma permette di usare menu e riquadri di dialogo negli script " -"shell." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Turkish." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(exmh) -msgid "" -"Exmh is an X user interface for NMH mail. NMH provides a set of UNIX " -"commands that manage folders and mail messages. NMH has many features as a " -"result of several years of availability. Exmh provides a graphical interface " -"to many of these features, but not everything." -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-uk) +#, fuzzy +msgid "Ukrainian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. description(google-exo-fonts) -msgid "" -"Exo is a contemporary geometric sans serif typeface that tries to convey a " -"technological/futuristic feeling while keeping an elegant design. Exo was " -"meant to be a very versatile font, so it has 9 weights (the maximum on the " -"web) each with a true italic version. It works great as a display face but " -"it also works good for small to intermediate size texts.\n" -"\n" -"Designer: Natanael Gama" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-uk) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Ukrainian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(brp-extract-appdata) -msgid "Extract appdata.xml" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-uk-doc) +#, fuzzy +msgid "Ukrainian Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Traduzioni ucraine per KDE" -#. description(brp-extract-appdata) -msgid "Extract appdata.xml from all .deskop files found in build root" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-uk-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Ukrainian." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(ffado-mixer) -msgid "" -"FFADO aims to provide a generic, open-source solution to support FireWire" -"(IEEE1394, iLink) based (semi-) professional audio interfaces. It's the " -"successor of the FreeBoB project. FFADO is a volunteer-based community " -"effort, trying to provide Linux with at least the same level of " -"functionality that is present on the other operating systems. The range of " -"FireWire Audio Devices that we would like to support is broad: from pure " -"audio interfaces over mixed audio-control devices to DSP algorithm devices. " -"This is a snapshot of svn revision 2040" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_CN) +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni cinesi semplificate per KOffice2" -#. description(flim-xemacs) -msgid "" -"FLIM is a library that provides basic features about message representation " -"or encoding." -msgstr "" -"FLIM è una libreria che fornisce le funzionalità di base per la " -"rappresentazione o la codifica dei messaggi." +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_CN) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Simplified Chinese." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(faenza-icon-theme) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_TW) #, fuzzy -msgid "Faenza Icon Theme" -msgstr "Tema di icone Tango" +msgid "Chinese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-ambiance) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_TW) #, fuzzy -msgid "Faenza-Ambiance Icon Theme" -msgstr "Tema di riserva per le icone" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Chinese." +msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-dark) +#. summary(canna-yubin) #, fuzzy -msgid "Faenza-Dark Icon Theme" -msgstr "Tema di icone Sonar" +#| msgid "Extension Dictionary for Canna" +msgid "Postal Code Extension Dictionary for Canna" +msgstr "Dizionario di estensione per Canna" -#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-mint) +#. description(canna-yubin) #, fuzzy -msgid "Faenza-Mint Icon Theme" -msgstr "Tema di icone Tango" +#| msgid "Extension Dictionary for Canna" +msgid "A Japanese postal code number extension dictionary for Canna ." +msgstr "Dizionario di estensione per Canna" -#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-radiance) +#. summary(caribou:caribou-lang) +msgid "Languages for package caribou" +msgstr "Lingue per il pacchetto caribou" + +#. description(caribou:caribou-lang) +msgid "Provides translations to the package caribou" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto caribou" + +#. summary(caslon-fonts) #, fuzzy -msgid "Faenza-Radiance Icon Theme" -msgstr "Tema di riserva per le icone" +msgid "Caslon TrueType Fonts" +msgstr "Tipi di carattere coreani TrueType" -#. description(fail2ban) +#. description(caslon-fonts) msgid "" -"Fail2ban scans log files like /var/log/messages and bans IP addresses that " -"makes too many password failures. It updates firewall rules to reject the IP " -"address, can send e-mails, or set host.deny entries. These rules can be " -"defined by the user. Fail2Ban can read multiple log files such as sshd or " -"Apache web server ones." +"The Caslon TrueType font is a partial implementation of Unicode. I does not contain\n" +"\n" +"* CJK characters (ideographs)\n" +"\n" +"* Asian & Indian alphabets and sylabaries\n" +"\n" +"* Arabic\n" +"\n" +"but it contains enough for most European languages including the euro-sign." msgstr "" -#. summary(bpython) -msgid "Fancy Curses Interface to the Python Interactive Interpreter" +#. summary(castor) +msgid "An Open Source Data Binding Framework for Java" msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-amharic) -msgid "Fcitx Amharic table." +#. description(castor) +msgid "Castor is an open source data binding framework for Java. It is basically the shortest path between Java objects, XML documents, and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and more." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-arabic) -msgid "Fcitx Arabic table." +#. summary(castor:castor-demo) +msgid "Demonstration and sample file for castor" msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30) +#. description(castor:castor-demo) +msgid "" +"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" +"\n" +"This package contains demonstration and sample files for Castor." +msgstr "" + +#. summary(castor:castor-doc) #, fuzzy -#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." -msgid "Fcitx Array 30 (hang laat 30) table for Traditional Chinese." -msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." +msgid "Documentation for castor" +msgstr "Documentazione per exo" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30-large) +#. description(castor:castor-doc) msgid "" -"Fcitx Array 30 (hang laat 30) table with large character set for Traditional " -"Chinese." +"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" +"\n" +"This package contains the documentation for Castor." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma) -msgid "Fcitx Cheng (Zheng Ma) table for Simplified Chinese." +#. summary(castor:castor-test) +msgid "Tests for castor" msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma-large) +#. description(castor:castor-test) msgid "" -"Fcitx Cheng (Zheng Ma) table with large character set for Simplified Chinese." +"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" +"\n" +"This package contains tests for Castor." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-cn-cns11643) +#. summary(castor:castor-xml) +#, fuzzy +msgid "XML support for castor" +msgstr "Supporto MySQL per Dovecot" + +#. description(castor:castor-xml) msgid "" -"Fcitx Chinese National Standard 11643 table for Simplified Chinese.\n" +"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" "\n" -"It's also called Chinese Standard Interchange Code. And it's a superset of " -"ASCII.\n" -"\n" -"See: http://en.wikipedia.org/wiki/CNS_11643 for details.\n" -"\n" -"If you don't know what it is, don't try. Actually no Chinese use it either." +"This package contains XML support for Castor." msgstr "" -#. summary(fcitx:fcitx-skin-classic) -msgid "Fcitx Classic Skin" +#. summary(ccaudio2:ccaudio2-doc) +#, fuzzy +msgid "Generated class documentation for ccaudio2" +msgstr "Documentazione per exo" + +#. description(ccaudio2:ccaudio2-doc) +msgid "Generated class documentation for the ccaudio2 libraries from header files, html browsable." msgstr "" -#. summary(fcitx:fcitx-skin-dark) -msgid "Fcitx Dark Skin" +#. summary(ccd2cue:ccd2cue-doc) +msgid "Documentation for ccd2cue and the CCD and CUE sheet formats" msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-easy-large) +#. description(ccd2cue:ccd2cue-doc) msgid "" -"Fcitx Easy (Heng Sung) table with large character set for Traditional " -"Chinese." +"GNU ccd2cue is a CCD sheet to CUE sheet converter. It supports the full extent of CUE sheet format expressiveness, including mixed-mode discs and CD-Text meta-data.\n" +"\n" +"This package contains the documentation, including free documentation on the CCD and CUE sheet formats." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-emoji) -msgid "Fcitx Emoji (Emoticons) table." -msgstr "" +#. summary(ccrtp:ccrtp-doc) +#, fuzzy +msgid "Generated class documentation for ccrtp" +msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wanfeng) -msgid "Fcitx Evening Breeze (Wan feng) input tables for Simplified Chinese." +#. description(ccrtp:ccrtp-doc) +msgid "Generated class documentation for the ccrtp library from header files, html browsable." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-cantonese) +#. summary(cdemu-client) +#, fuzzy +msgid "Command-line client to control cdemu-daemon" +msgstr "Client a riga di comando per NetworkManager" + +#. description(cdemu-client) msgid "" -"Fcitx Guongdonkwa Penkyampji(Cantonese Pinyin) table for Simplified " -"Chinese.\n" +"cdemu-client is a command-line client for controlling cdemu-daemon.\n" "\n" -"Cantonese Pinyin is a table input method, but it's not the pinyin used in " -"Mainland China, but derivative schemes used by overseas Chinese in Hongkong, " -"Kuala Lumpur, Sydney, Auckland, and Vancouver. This standard is released by " -"Education department of Canton Province in 1960s.\n" -"\n" -"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong_Romanization for details\n" -"\n" -"If you don't know what it is, don't try." +"It provides a way to perform the key tasks related to controlling the CDEmu daemon, such as loading and unloading devices, displaying devices' status and retrieving/setting their debug masks." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-stroke5) +#. summary(cdemu-client:cdemu-client-lang) #, fuzzy -#| msgid "Intelligent phonetic input method library for traditional Chinese." -msgid "Fcitx Hong Kong 5 stroke input table for Traditional Chinese." -msgstr "Libreria Intelligent Phonetic Input Method per il cinese tradizionale." +msgid "Languages for package cdemu-client" +msgstr "Lingue per il pacchetto tsclient" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-cantonese) +#. description(cdemu-client:cdemu-client-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package cdemu-client" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto tsclient" + +#. summary(cecilia) +#, fuzzy +msgid "Tcl/Tk Front-End for Csound" +msgstr "Front end per Cachegrind" + +#. description(cecilia) +#, fuzzy +msgid "Cecilia is a Tcl/Tk front-end for the Csound sound synthesis program." +msgstr "Skanlite è un front end KDE per la libreria di scanner sane." + +#. summary(cedict) +msgid "Free Chinese-English Dictionary in EDICT Format" +msgstr "Dizionario libero cinese-inglese in formato EDICT" + +#. description(cedict) msgid "" -"Fcitx Hong Kong Guongdonkwa Penkyampji table for Traditional Chinese.\n" +"This is a free Chinese-English dictionary that can be used, for example, with Gjiten.\n" "\n" -"This is Hong Kong derivative of the standard Guongdonkwa Penkyampji " -"schemes.\n" +"The objective of the CEDICT project is to create an online, downloadable (as opposed to searchable-only) public-domain Chinese-English dictionary. For the most part, the project is modelled on Jim Breen's highly successful EDICT (Japanese-English dictionary) project and is intended to be a collaborative effort with users providing entries and corrections to the main file." +msgstr "" +"Questo è un dizionario libero cinese-inglese che può essere utilizzato, per esempio, con Gjiten.\n" "\n" -"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong_Romanization for details\n" -"\n" -"If you don't know what it is, don't try." +"L'obiettivo del progetto CEDICT è creare un dizionario cinese-inglese online, scaricabile (diversamente da quelli in cui si possono fare solo ricerche) e di pubblico dominio. Per la maggior parte il progetto è modellato sul progetto di grande successo EDICT (dizionario giapponese-inglese)di Jim Breen ed è pensato per essere uno sforzo collaborativo con utenti che forniscono le voci e le correzioni al file principale." + +#. summary(cedilla) +msgid "A Best-Effort Text Printer (Works in UTF-8 and Can Replace a2ps)" msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-jyutping) +#. description(cedilla) msgid "" -"Fcitx Hong Kong Jyutping table for Traditional Chinese.\n" +"Cedilla is a \"best-effort\" text printer that uses Unicode internally.\n" "\n" -"This is the jyutping schemes released by Hong Kong government in colony " -"era.\n" +"Using Unicode means that the set of characters that can appear in the input is very large and the user may very well have no font available that contains glyphs for the characters that the user wants to print. Cedilla attempts to at least partially solve this problem using a number of techniques:\n" "\n" -"It's used to convert Chinese person and road names to English, which can be " -"pronounced easily in International Phonetic Alphabet and followed by a " -"native Hongkongnese.\n" +"1. Cedilla can use an arbitrary number of downloadable fonts. For any given print job, only the necessary fonts are downloaded.\n" "\n" -"But people seldomly use it to type in Chinese. its pronounciation is hard " -"for a native Chinese to learn.\n" +"2. Cedilla uses its own built-in font, which contains a number of useful glyphs that are missing from standard fonts.\n" "\n" -"And it's a incomplete scheme.\n" +"3. Cedilla modifies existing glyphs in order to, for example, remove dots or add bars.\n" "\n" -"See: http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Hong_Kong_Government_Cantonese_Romanisation for details\n" +"4. Cedilla attempts to build composite glyphs (for accented characters, for example) on the fly.\n" "\n" -"If you don't know what it is, don't try." +"5. Cedilla uses fallbacks for characters that are not supported by the available fonts." msgstr "" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-bingchan) -msgid "" -"Fcitx Icefrog Holography (Bing Chan Quan Xi, or QXM) input tables for " -"Simplified Chinese." +#. summary(cfengine-masterfiles) +msgid "CFEngine promises master files" msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ipa-x-sampa) -msgid "" -"Fcitx International Phonetic Alphabet - Extended Speech Assessment Methods " -"Phonetic Alphabet table.\n" -"\n" -"Notice: It's used to input IPA." +#. description(cfengine-masterfiles) +msgid "Masterfiles are the pristine version of the CFEngine promises. These will be available in /var/cfengine/masterfiles and are copied to /var/cfengine/inputs by CFEngine." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-latex) -msgid "Fcitx Latex table to input Latex formula and symbols." -msgstr "" +#. summary(cgal:cgal-demo-examples-devel) +#, fuzzy +msgid "Example & demo files for CGAL library usage" +msgstr "I file header per la libreria libepub" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-compose) -msgid "Fcitx Malayalam Compose table." +#. description(cgal:cgal-demo-examples-devel) +msgid "This package provides the sources of examples and demos of CGAL algorithms. You can study them, compile and test CGAL library." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-phonetic) -msgid "Fcitx Malayalam Phonetic table." -msgstr "" +#. summary(cgal:cgal-doc) +#, fuzzy +#| msgid "Documentation for libgnomeprint" +msgid "Documentation CGAL algorithms" +msgstr "Documentazione per libgnomeprint" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-ziran) -msgid "Fcitx Nature (Zi Ran Ma) input tables for Simplified Chinese." -msgstr "" - -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick3) +#. description(cgal:cgal-doc) #, fuzzy -#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." -msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) 3 table for Traditional Chinese." -msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." +#| msgid "This package provides the documentation for skanlite." +msgid "This package provides the documentation for CGAL algorithms." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite." -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick5) +#. summary(cglib) +#. summary(cglib:cglib-javadoc) #, fuzzy -#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." -msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) 5 table for Traditional Chinese." -msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." +msgid "Code Generation Library" +msgstr "Libreria di rilevamento hardware" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick-classic) -msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) Classic table for Traditional Chinese." +#. description(cglib) +#. description(cglib:cglib-javadoc) +msgid "cglib is a powerful, high performance and quality Code Generation Library, It is used to extend JAVA classes and implements interfaces at runtime." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-translit) -msgid "Fcitx Russian Translit table." -msgstr "" +#. summary(chameleon) +#, fuzzy +msgid "Common schema transformation tool" +msgstr "Commons Parent" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-yawerty) -msgid "Fcitx Russian Yawerty table." +#. description(chameleon) +msgid "Chameleon is a common to database specific schema transformation tool." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-t9) -msgid "Fcitx T9 table." -msgstr "" +#. summary(check-create-certificate) +msgid "A non-interactive script that creates an SSL certificate if it does not exist" +msgstr "Uno script non interattivo che crea un certificato SSL se questo non esiste" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-tamil-remington) -msgid "Fcitx Tamil Remington tables" -msgstr "" +#. description(check-create-certificate) +msgid "A script that checks for the existance of an SSL certificate or creates a new self signed one. It runs non-interactively and uses either predefined values or automatically guesses the best values." +msgstr "Uno script che controlla l'esistenza di un certificato SSL o che ne crea uno nuovo auto-firmato. Funziona in modo non interattivo e utilizza valori predefiniti o indovina automaticamente i valori migliori." -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-dianbao) -msgid "Fcitx Telegram (Dian Bao) input tables for Simplified Chinese." +#. summary(devscripts:checkbashisms) +msgid "Tool for checking /bin/sh scripts for possible bashisms" msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-thai) -msgid "Fcitx Thai table." +#. description(devscripts:checkbashisms) +msgid "checkbashisms performs basic checks on /bin/sh shell scripts for the possible presence of bashisms. It takes the names of the shell scripts on the command line, and outputs warnings if possible bashisms are detected." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-rustrad) -msgid "Fcitx Traditional Russian table." -msgstr "" +#. summary(cheese:cheese-lang) +msgid "Languages for package cheese" +msgstr "Lingue per il pacchetto cheese" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie3) -msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 3 table for Traditional Chinese." -msgstr "" +#. description(cheese:cheese-lang) +msgid "Provides translations to the package cheese" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cheese" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-cangjie) -msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) input tables for Simplified Chinese." +#. summary(cherrytree) +#, fuzzy +msgid "A hierarchical note taking application" +msgstr "Knotes è un'applicazione per prendere note per KDE." + +#. description(cherrytree) +msgid "A hierarchical note taking application, featuring rich text and syntax highlighting, storing all the data (including images) in a single xml file with extension \".ctd\"." msgstr "" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-erbi) -msgid "Fcitx Two Stroke (Er Bi) input tables for Simplified Chinese." +#. summary(cherrytree:cherrytree-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package cherrytree" +msgstr "Lingue per il pacchetto cheese" + +#. description(cherrytree:cherrytree-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package cherrytree" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cheese" + +#. summary(ckermit:ckermit-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for CKermit" +msgstr "Documentazione di Terminal" + +#. description(ckermit:ckermit-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the documentation and manual pages for ckermit" +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal" + +#. summary(clanlib-doc) +#. summary(clanlib-doc:clanlib-examples) +#, fuzzy +msgid "A Portable Interface for Writing Games" +msgstr "Un programma per stampare calendari" + +#. description(clanlib-doc) +#. description(clanlib-doc:clanlib-examples) +msgid "ClanLib delivers a platform-independent interface for writing games." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ua-translit) -msgid "Fcitx Ukrainian Translit table." +#. summary(classpathx-mail) +#, fuzzy +msgid "GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification" +msgstr "Implementazione delle specifiche UPnP" + +#. description(classpathx-mail) +msgid "GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification, version 1.3. All the code has been written from scratch without reference to Sun's code, which allows GNU JavaMail to be used on a completely free operating system such as GNU/Linux or the Hurd. The code is optimized to work with free Java implementations, nothing prevents it from being used with any compliant JVM. GNU JavaMail provides a protocol-independent framework for building mail client applications in Java. The API itself provides a complete MIME implementation, and drivers for individual messaging protocols, known as providers, can be plugged into the JavaMail framework dynamically. Several providers, implementing Internet standard protocols, are included with GNU JavaMail. These include: SMTP IMAP POP3 NNTP including posting to news servers The UNIX mbox format Dan Bernstein's Maildir format All these providers are feature-complete, and provide cryptographically secure access where relevant." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-vi-qr) -msgid "Fcitx Vietnamese Quoted Readable table." +#. summary(classpathx-mail:classpathx-mail-javadoc) +msgid "GNU JavaMail(tm)" msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wu) +#. description(classpathx-mail:classpathx-mail-javadoc) +#, fuzzy msgid "" -"Fcitx Wu table for Simplified Chinese.\n" +"GNU JavaMail(tm) is a free implementation of the JavaMail API.\n" "\n" -"It's not Wubi, but Shanghainese.\n" -"\n" -"Wu is a dialect used in a few provinces in the south end beach of yangtse " -"river.\n" -"\n" -"If you don't know what it is, don't try." +"GNU JavaMail(tm)." +msgstr "Implementazione delle specifiche UPnP" + +#. summary(classworlds) +msgid "Classworlds Classloader Framework" msgstr "" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wubi-pinyin) -msgid "" -"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) and Pinyin mixed input tables for Simplified " -"Chinese.\n" -"\n" -"Wubi in Fcitx is based on wubi x86." +#. description(classworlds) +#. description(classworlds:classworlds-javadoc) +msgid "Classworlds is a framework for container developers who require complex manipulation of Java's ClassLoaders. Java's native ClassLoader mechanims and classes can cause much headache and confusion for certain types of application developers. Projects which involve dynamic loading of components or otherwise represent a 'container' can benefit from the classloading control provided by classworlds." msgstr "" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wubi) -msgid "" -"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) input tables for Simplified Chinese.\n" -"\n" -"Wubi in Fcitx is based on wubi x86." +#. summary(classworlds:classworlds-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for classworlds" +msgstr "Javadoc per ant" + +#. summary(perl-Clipboard:clipboard) +msgid "Command-Line Utilities to Copy and Paste with any OS" msgstr "" -#. description(fcitx:fcitx-skin-classic) +#. description(perl-Clipboard:clipboard) msgid "" -"Fcitx classic skin.\n" +"Who doesn't remember the first time they learned to copy and paste, and generated an exponentially growing text document? Yes, that's right, clipboards are magical.\n" "\n" -"You can either use this package or download from kde-look.org using " -"knewstaff in fcitx-config-kde4." +"This package contains several command-line utilities to manpulate clipboards." msgstr "" -#. description(fcitx:fcitx-skin-dark) +#. summary(clisp:clisp-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation of CLisp" +msgstr "Documentazione per exo" + +#. description(clisp:clisp-doc) msgid "" -"Fcitx dark skin.\n" +"CLISP documentation is placed in the following directories:\n" "\n" -"You can either use this package for download from kde-look.org using " -"knewstaff in fcitx-config-kde4." +"/usr/share/doc/packages/clisp/\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/doc/\n" +"\n" +"As well as the conventional CLISP, this package also includes CLX, an extension of CLISP for the X Window System. The X Window System must be installed before running the clx command. The description of this CLX version (new-clx) is placed in\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/\n" +"\n" +"with the file README. The subdirectory\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/demos/\n" +"\n" +"contains two nice applications." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other) -msgid "" -"Fcitx-table-other is a fork of ibus-table-others for Fcitx. provides non-" -"Chinese additional tables." +#. summary(clusterssh) +msgid "Multiplex SSH sessions onto many hosts using multiple terminals" msgstr "" -#. summary(fhs) -msgid "File System Hierarchy Standard" +#. description(clusterssh) +msgid "Cluster SSH opens terminal windows with connections to specified hosts and an administration console. Any text typed into the administration console is replicated to all other connected and active windows. This tool is intended for, but not limited to, cluster administration where the same configuration or commands must be run on each node within the cluster. Performing these commands all at once via this tool ensures all nodes are kept in sync." msgstr "" -#. description(aalib:aalib-devel-32bit) -msgid "Files needed for developing software that uses AAlib." -msgstr "File necessari per sviluppare software che utilizzano AAlib." +#. summary(clutter-gtk:clutter-gtk-lang) +msgid "Languages for package clutter-gtk" +msgstr "Lingue per il pacchetto clutter-gtk" -#. description(device-mapper:device-mapper-devel-32bit) +#. description(clutter-gtk:clutter-gtk-lang) +msgid "Provides translations to the package clutter-gtk" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto clutter-gtk" + +#. summary(clutter:clutter-lang) +msgid "Languages for package clutter" +msgstr "Lingue per il pacchetto clutter" + +#. description(clutter:clutter-lang) +msgid "Provides translations to the package clutter" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto clutter" + +#. summary(cmpi-pywbem-base) #, fuzzy -msgid "Files needed for software development using the device mapper" -msgstr "File necessari per sviluppare software utilizzando libgpg-error." +msgid "Base System Providers" +msgstr "Il sistema di base di TeXLive" -#. description(findbugs) -msgid "" -"FindBugs is a program to find bugs in Java programs. It looks for instances " -"of ``bug patterns''---code instances that are likely to be errors." +#. description(cmpi-pywbem-base) +msgid "Base System CIM Providers" msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-fi) +#. summary(cmpi-pywbem-power-management) #, fuzzy -#| msgid "Danish Help System Data for GIMP" -msgid "Finnish Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP" +msgid "Power Management Providers" +msgstr "Gestione energetica per GNOME" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fi) +#. description(cmpi-pywbem-power-management) +msgid "Power Management Providers based on DSP1027." +msgstr "" + +#. summary(cobbler) #, fuzzy -msgid "Finnish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#| msgid "YaST2 - DNS Server Configuration" +msgid "Boot server configurator" +msgstr "YaST2 - configurazione del server DNS" -#. summary(ffado-mixer) -msgid "FireWire 1394 support for audio devices, svn snapshot" +#. summary(cobbler:cobbler-tests) +msgid "Unit tests for Cobbler" msgstr "" -#. description(firebird:firebird-32bit) -msgid "" -"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features " -"that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird " -"offers excellent concurrency, high performance, and powerful language " -"support for stored procedures and triggers. It has been used in production " -"systems, under a variety of names, since 1981." -msgstr "" +#. summary(cobbler:cobbler-web) +#, fuzzy +#| msgid "C++ interface for Cairo" +msgid "Web interface for Cobbler" +msgstr "Interfaccia C++ per Cairo" -#. description(fwzs) -msgid "" -"Firewall Zone Switcher consists of a DBus service and a system tray applet " -"that lets the user switch firewall zones of network interfaces." +#. summary(coccigrep) +msgid "Semantic grep tool for C, based on coccinelle" msgstr "" -#. description(fillets-ng-data) -msgid "" -"Fish Fillets is strictly a puzzle game. The goal in each of the 70 levels is " -"always the same: to find a safe way out. The fish utter witty remarks about " -"their surroundings and the various inhabitants of their underwater realm " -"quarrel among themselves or comment on the efforts of your fish. The whole " -"game is accompanied by quiet, comforting music.\n" -"\n" -"This package contains data for the game." +#. description(coccigrep) +msgid "coccigrep is a semantic grep for the C language based on coccinelle. It can be used to find where a given structure is used in code files. coccigrep depends on the spatch program which comes with coccinelle." msgstr "" -#. summary(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gm) -msgid "Fluid (R3) General MIDI SoundFont (GM)" -msgstr "" +#. summary(cogl:cogl-lang) +msgid "Languages for package cogl" +msgstr "Lingue per il pacchetto cogl" -#. summary(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gs) -msgid "Fluid (R3) General MIDI SoundFont (GS)" -msgstr "" +#. description(cogl:cogl-lang) +msgid "Provides translations to the package cogl" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cogl" -#. summary(gdouros-anaktoria-fonts) -msgid "Font Designed to Be Used for Imprimerie Nationale" +#. summary(collectl) +msgid "Collects data that describes the current system status" msgstr "" -#. summary(gdouros-alexander-fonts) -msgid "Font Designed to be Used for Homer's Epics" +#. description(collectl) +msgid "Unlike most monitoring tools that either focus on a small set of statistics, format their output in only one way, run either interatively or as a daemon but not both, collectl tries to do it all." msgstr "" -#. summary(gdouros-aegean-fonts) -msgid "Font with Support for Ancient Aegean and Eastern Mediterranean Scripts" -msgstr "" +#. summary(colord-gtk:colord-gtk-lang) +msgid "Languages for package colord-gtk" +msgstr "Lingue per il pacchetto colord-gtk" -#. summary(gdouros-akkadian-fonts) -msgid "Font with Support for Ancient Akkadian Scripts" +#. description(colord-gtk:colord-gtk-lang) +msgid "Provides translations to the package colord-gtk" +msgstr "-gtkFornisce le traduzioni per il pacchetto colord" + +#. summary(colord:colord-lang) +msgid "Languages for package colord" +msgstr "Lingue per il pacchetto colord" + +#. description(colord:colord-lang) +msgid "Provides translations to the package colord" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto colord" + +#. summary(colordiff) +msgid "Colour-highlighted 'diff' output" msgstr "" -#. summary(gdouros-symbola-fonts) -msgid "Font with Support for Symbol Blocks of the Unicode Standard" +#. description(colordiff) +msgid "The Perl script colordiff is a wrapper for 'diff' and produces the same output but with pretty 'syntax' highlighting. Colour schemes can be customized." msgstr "" -#. summary(gdouros-musica-fonts) -msgid "Font with Support for Unicode Musical Notation Symbols" +#. summary(colorhug-client:colorhug-client-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package colorhug-client" +msgstr "Lingue per il pacchetto login" + +#. description(colorhug-client:colorhug-client-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package colorhug-client" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto login." + +#. summary(colormake) +msgid "Colorize the make output" msgstr "" -#. summary(gdouros-avdira-fonts) -msgid "Fonts Based in the Typeface Used in Old Greek Publications" +#. description(colormake) +msgid "A simple wrapper for making the output from make easier to read (more colorful), and errors easier to find in messy compilations. It was inspired by Micheal T. Babcock's excellent logcolorize program." msgstr "" -#. summary(gdouros-alfios-fonts) -msgid "Fonts Based on the Work of Firmin Didot and Richard Porson" +#. summary(comix) +msgid "Comix - GTK Comic Book Viewer" msgstr "" -#. description(gdouros-aroania-fonts) -msgid "Fonts based on the ‘New Hellenic’ font by Victor Julius Scholderer." +#. description(comix) +msgid "Comix is a user-friendly, customizable image viewer. It is specifically designed to handle comic books, but also serves as a generic viewer. It reads images in ZIP, RAR or tar archives (also gzip or bzip2 compressed) as well as plain image files. It is written in Python and uses GTK+ through the PyGTK bindings." msgstr "" -#. summary(gdouros-aegyptus-fonts) -msgid "Fonts with Support for Ancient Egyptian Hieroglyphs" +#. summary(comix:comix-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package comix" +msgstr "Lingue per il pacchetto compiz" + +#. description(comix:comix-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package comix" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto compiz" + +#. summary(compcache) +msgid "Compressed RAM based swap device" msgstr "" -#. description(Crystalcursors) +#. description(compcache) msgid "" -"Four different mouse cursor icon sets in the KDE CrystalSVG style. In white, " -"gray, blue, and green versions. They can be selected from KDE Control " -"Center, in the mouse configuration." +"The compcache is a RAM-based block device acting as a swap disk. This can effectively increase the available memory on your machine by virtually swapping pages into the compressed memory.\n" +"\n" +"This package contains the boot script for loading/unloading the modules." msgstr "" -#. summary(cedict) -msgid "Free Chinese-English Dictionary in EDICT Format" -msgstr "Dizionario libero cinese-inglese in formato EDICT" +#. summary(compiz-manager) +msgid "A wrapper script to launch Compiz with proper options" +msgstr "Uno script wrapper per avviare Compiz con le giuste opzioni" -#. summary(free-ttf-fonts) +#. description(compiz-manager) +msgid "" +"Compiz Manager wrapper script\n" +"\n" +"This script will detect what options we need to pass to compiz to get it started, and start a default plugin and possibly window decorator." +msgstr "" +"Script wrapper per Compiz Manager\n" +"\n" +"Questo script rileverà quali opzioni vanno passate a compiz per avviarlo e avvierà un plugin predefinito e se possibile un decoratore delle finestre." + +#. summary(compizconfig-settings-manager) #, fuzzy -msgid "Free TrueType Art Fonts" -msgstr "Tipi di carattere greci TrueType" +msgid "Settings Manager for Compiz (CCSM)" +msgstr "Semplice gestore delle impostazioni per Compiz" -#. summary(efont-serif-fonts) -msgid "Free and Open Scalable Electronic Font" +#. description(compizconfig-settings-manager) +msgid "Compiz Config and Settings tool (CCSM)." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-fr) -msgid "French Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati francesi del sistema delle guida per GIMP" - -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fr) +#. summary(computertemp:computertemp-lang) #, fuzzy -msgid "French Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "Languages for package computertemp" +msgstr "Lingue per il pacchetto mutter" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fr-doc) +#. description(computertemp:computertemp-lang) #, fuzzy -msgid "French Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni francesi per KDE" +msgid "Provides translations to the package computertemp" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto mutter" -#. summary(exmh) -msgid "Front-End for nmh Written in tcl/tk" +#. summary(concurrent) +msgid "Utility Classes for Concurrent Java Programming" msgstr "" -#. summary(froxlor) -msgid "Froxlor Server Management Panel a php web-based administration software" +#. description(concurrent) +msgid "This package provides standardized, efficient versions of utility classes commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of implementations of ideas that have been around for ages and is merely intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the rationale and application of several of these classes can be found in the second edition of Concurrent Programming in Java." msgstr "" -#. description(gcstar) -msgid "" -"GCstar is a free open source application for managing collections of movies, " -"books, music, etc. Detailed information on each item can be automatically " -"retrieved from the internet and you can store additional data, such as the " -"location or who you've lent it to. You may also search and filter your " -"collection by many criteria." -msgstr "" - -#. description(gimp-help:gimp-help-en_GB) +#. summary(concurrent:concurrent-javadoc) #, fuzzy +msgid "Javadoc for concurrent" +msgstr "Javadoc per ant" + +#. description(concurrent:concurrent-javadoc) msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"This package provides standardized, efficient versions of utility classes commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of implementations of ideas that have been around for ages, and is merely intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the rationale and applications of several of these classes can be found in the second edition of Concurrent Programming in Java.\n" "\n" -"This package provides British English data for gimp-help." +"This package contains the javadoc documentation for concurrent." msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-ca) +#. summary(conglomerate:conglomerate-lang) #, fuzzy -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Catalanian data for gimp-help." -msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." +msgid "Languages for package conglomerate" +msgstr "Lingue per il pacchetto colord" -#. description(gimp-help:gimp-help-zh) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Chinese data for gimp-help." -msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati cinesi per gimp-help." +#. description(conglomerate:conglomerate-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package conglomerate" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto colord" -#. description(gimp-help:gimp-help-hr) +#. summary(console-setup) #, fuzzy -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Croatian data for gimp-help." -msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." +#| msgid "Tools for the X Window System" +msgid "Tools for configuring the console using X Window System key maps" +msgstr "Strumenti per il sistema di finestre X" -#. description(gimp-help:gimp-help-da) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Danish data for gimp-help." +#. description(console-setup) +msgid "This package provides the console with the same keyboard configuration scheme that X Window System has. Besides the keyboard, the package configures also the font on the console. It includes a rich collection of fonts and supports several languages that would be otherwise unsupported on the console (such as Armenian, Georgian, Lao and Thai)." msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-nl) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Dutch data for gimp-help." -msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati olandesi per gimp-help." +#. summary(converseen:converseen-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package konversation" +msgid "Languages for package converseen" +msgstr "Lingue per il pacchetto konversation" -#. description(gimp-help:gimp-help-fi) +#. description(converseen:converseen-lang) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -#| "browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -#| "\n" -#| "This package provides Danish data for gimp-help." -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Finnish data for gimp-help." +#| msgid "Provides translations to the package konversation" +msgid "Provides translations to the package converseen" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto konversation" + +#. summary(convmv) +msgid "Converts File Names from One Encoding to Another" msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-fr) +#. description(convmv) msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"convmv is meant to convert the filenames in a directory tree or a whole file system into a different encoding, with support for symlinks.\n" "\n" -"This package provides French data for gimp-help." -msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"This is useful for converting from old 8-bit locales to UTF-8. It is also possible to convert directories to UTF-8 that are already partly UTF-8 encoded.\n" "\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati francesi per gimp-help." +"convmv can convert names to both the NFC and NFD normalization forms. NFC is commonly used on Linux and (most?) other Unix-like OSes, though does not enforce it. Darwin, the base of Macintosh OS X, enforces normalization form D (NFD)." +msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-el) +#. summary(corebird:corebird-lang) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -#| "browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -#| "\n" -#| "This package provides French data for gimp-help." -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Greek data for gimp-help." -msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati francesi per gimp-help." +#| msgid "Languages for package colord" +msgid "Languages for package corebird" +msgstr "Lingue per il pacchetto colord" -#. description(gimp-help:gimp-help-it) +#. description(corebird:corebird-lang) #, fuzzy -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Italian data for gimp-help." +#| msgid "Provides translations to the package colord" +msgid "Provides translations to the package corebird" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto colord" + +#. summary(coreutils:coreutils-lang) +msgid "Languages for package coreutils" +msgstr "Lingue per il pacchetto coreutils" + +#. description(coreutils:coreutils-lang) +msgid "Provides translations to the package coreutils" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto coreutils" + +#. summary(courier-unicode:courier-unicode-doc) +msgid "Courier Unicode Library - Docs and man pages" msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-ja) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Japanese data for gimp-help." +#. description(courier-unicode:courier-unicode-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the docs and the man pages of the Courier Unicode Library" +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal" + +#. summary(cowsay) +msgid "Configurable talking cow (and some other creatures)" msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati giapponesi per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-ko) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Korean data for gimp-help." +#. description(cowsay) +msgid "cowsay is a configurable talking cow, written in Perl. It operates much as the figlet program does, and it written in the same spirit of silliness." msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati coreani per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-lt) -#, fuzzy -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Lithuanian data for gimp-help." +#. summary(cpanspec) +msgid "Generate a SUSE spec file for a CPAN module" msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-nn) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Norwegian Nynorsk data for gimp-help." +#. description(cpanspec) +msgid "*cpanspec* will generate a spec file to build a rpm from a CPAN-style Perl module distribution." msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati norvegesi nynorsk per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-pl) -#, fuzzy -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Polish data for gimp-help." +#. summary(cpio:cpio-lang) +msgid "Languages for package cpio" +msgstr "Lingue per il pacchetto cpio" + +#. description(cpio:cpio-lang) +msgid "Provides translations to the package cpio" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cpio" + +#. summary(cpmono_v07-fonts) +msgid "Industrial Monotype Font" msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-ru) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Russian data for gimp-help." +#. description(cpmono_v07-fonts) +msgid "CPMono v07 is an industrial / high-tech monospace font." msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-sl) +#. summary(cppdb:cppdb-doc) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -#| "browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -#| "\n" -#| "This package provides Korean data for gimp-help." -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Slovenian data for gimp-help." -msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati coreani per gimp-help." +msgid "HTML documentation for CppDB" +msgstr "Documentazione per exo" -#. description(gimp-help:gimp-help-es) +#. description(cppdb:cppdb-doc) msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"CppDB is an SQL connectivity library that is designed to provide platform and Database independent connectivity API similarly to what JDBC, ODBC and other connectivity libraries do.\n" "\n" -"This package provides Spanish data for gimp-help." +"This package contains HTML documentation." msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati spagnoli per gimp-help." -#. description(gimp-help:gimp-help-sv) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Swedish data for gimp-help." +#. summary(cppi:cppi-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package cpio" +msgid "Languages for package cppi" +msgstr "Lingue per il pacchetto cpio" + +#. description(cppi:cppi-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package cpio" +msgid "Provides translations to the package cppi" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cpio" + +#. summary(cpptasks) +msgid "Compile and link task" msgstr "" -"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della " -"guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce i dati svedesi per gimp-help." -#. description(gnome-activity-journal) -msgid "" -"GNOME Activity Journal is a tool for easily browsing and finding files on " -"your computer. It keeps a chronological journal of all file activity and " -"supports tagging and establishing relationships between groups of files." +#. description(cpptasks) +msgid "This ant task can compile various source languages and produce executables, shared libraries and static libraries. Compiler adaptors are currently available for several C/C++ compilers, FORTRAN, MIDL and Windows Resource files." msgstr "" -#. summary(gnome-devel-docs) -msgid "GNOME Platform Documentation" -msgstr "Documentazione della piattaforma GNOME" +#. summary(cpptasks:cpptasks-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for cpptasks" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(gnome-shell-extensions:gnome-shell-extensions-common) -msgid "GNOME Shell Extension -- Common Files" -msgstr "Estensione GNOME Shell - file comuni" +#. description(cpptasks:cpptasks-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc documentation for Javadoc for cpptasks." +msgstr "Documentazione Monodoc per gtk-sharp2" -#. summary(gpaste:gnome-shell-extension-gpaste) +#. summary(cppunit:cppunit-devel-doc) #, fuzzy -#| msgid "GNOME Shell Extension -- Power Off Item in Status Menu" -msgid "GNOME Shell Extension -- GPaste Status Menu" -msgstr "Estensione della Shell GNOME - voce di spegnimento nel menu di stato" +msgid "Documentation for the cppunit API" +msgstr "Documentazione per lensunf" -#. summary(gnome-themes) +#. description(cppunit:cppunit-devel-doc) #, fuzzy -msgid "GNOME Themes" -msgstr "Tema delle icone di GNOME" +msgid "This package contains documentation for the cppunit API." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui." -#. description(gnome-vfs2:gnome-vfs2-doc) +#. summary(cram) +#, fuzzy +msgid "A simple testing framework for command line applications" +msgstr "Infrastruttura per generare applicazioni web riusabili" + +#. description(cram) msgid "" -"GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation for the " -"Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with " -"several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and " -"more. It provides a URI-based API, a back-end that supports asynchronous " -"file operations, a MIME type manipulation library, and other features.\n" +"Cram is a functional testing framework for command line applications based on Mercurial's `unified test format'.\n" "\n" -"This package contains additional documentation for the main package." +"Cram tests look like snippets of interactive shell sessions. Cram runs each command and compares the command output in the test with the command's actual output." msgstr "" -"GNOME VFS è il file system virtuale di GNOME. È il fondamento del gestore " -"dei file Nautilus. Fornisce un'architettura modulare con molti moduli che " -"implementano il supporto per i file system, HTTP, FTP e altro. Fornisce " -"anche un'API basata su URL, un back end che supporta operazioni asincrone su " -"file, una libreria per la manipolazione dei tipi MIME, e altre " -"funzionalità.\n" -"\n" -"Questo pacchetto contiene documentazione aggiuntiva per il pacchetto " -"principale." -#. summary(epiphany:epiphany-branding-upstream) -#, fuzzy -msgid "GNOME Web Browser -- Upstream default bookmarks and user agent string" +#. summary(crawl:crawl-data) +msgid "Roguelike dungeon exploration game (Data files)" msgstr "" -"Browser web GNOME - segnalibri predefiniti openSUSE e stringa dello user " -"agent" -#. description(gnome-themes) +#. description(crawl:crawl-data) msgid "" -"GNOME themes, including Ximian Industrial and selected background images." -msgstr "" -"Temi di GNOME, compresi Ximian Industrial e immagini di sfondo selezionate." - -#. description(gns3) -msgid "" -"GNS3 is a excellent complementary tool to real labs for administrators of " -"Cisco networks or people wanting to pass their CCNA, CCNP, CCIP or CCIE " -"certifications.\n" +"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous creatures.\n" "\n" -"It can also be used to experiment features of Cisco IOS or to check " -"configurations that need to be deployed later on real routers.\n" -"\n" -"Important notice: users must provide their own Cisco IOS to use GNS3." +"These are the data files for Dungeon Crawl Stone Soup." msgstr "" -#. summary(gns3) -msgid "GNS3 is a graphical network simulator" +#. summary(create-resources) +msgid "Shared graphics resources from the create freedesktop.org project" msgstr "" -#. summary(gcc47:gcc47-ada-32bit) -msgid "GNU Ada95 Compiler Based on GCC (GNAT)" +#. description(create-resources) +msgid "Shared brushes, clipart, gradients, patterns, swatches, used for graphics programs." msgstr "" -#. summary(gnu-crypto) +#. summary(crmsh) #, fuzzy -msgid "GNU Crypto" -msgstr "GNU patch" +#| msgid "Pacemaker command line interface" +msgid "High Availability cluster command-line interface" +msgstr "Interfaccia a riga di comando di pacemaker" -#. description(gnu-crypto) -msgid "" -"GNU Crypto, part of the GNU project, released under the aegis of GNU, aims " -"at providing free, versatile, high-quality, and provably correct " -"implementations of cryptographic primitives and tools in the Java " -"programming language for use by programmers and end-users." +#. description(crmsh) +msgid "The crm shell is a command-line interface for High-Availability cluster management on GNU/Linux systems. It simplifies the configuration, management and troubleshooting of Pacemaker-based clusters, by providing a powerful and intuitive set of features." msgstr "" -#. summary(classpathx-mail) +#. summary(crmsh:crmsh-scripts) +msgid "Crm Shell Cluster Scripts" +msgstr "" + +#. description(crmsh:crmsh-scripts) +msgid "Cluster scripts for crmsh. The cluster scripts can be run directly from the crm command line, or used by user interfaces like hawk to implement configuration wizards." +msgstr "" + +#. summary(crmsh:crmsh-test) #, fuzzy -msgid "GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification" -msgstr "Implementazione delle specifiche UPnP" +#| msgid "Meta package for pattern games" +msgid "Test package for crmsh" +msgstr "Meta pacchetto per il modello games" -#. description(classpathx-mail) -msgid "" -"GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification, " -"version 1.3. All the code has been written from scratch without reference to " -"Sun's code, which allows GNU JavaMail to be used on a completely free " -"operating system such as GNU/Linux or the Hurd. The code is optimized to " -"work with free Java implementations, nothing prevents it from being used " -"with any compliant JVM. GNU JavaMail provides a protocol-independent " -"framework for building mail client applications in Java. The API itself " -"provides a complete MIME implementation, and drivers for individual " -"messaging protocols, known as providers, can be plugged into the JavaMail " -"framework dynamically. Several providers, implementing Internet standard " -"protocols, are included with GNU JavaMail. These include: SMTP IMAP POP3 " -"NNTP including posting to news servers The UNIX mbox format Dan Bernstein's " -"Maildir format All these providers are feature-complete, and provide " -"cryptographically secure access where relevant." +#. description(crmsh:crmsh-test) +msgid "The crm shell is a command-line interface for High-Availability cluster management on GNU/Linux systems. It simplifies the configuration, management and troubleshooting of Pacemaker-based clusters, by providing a powerful and intuitive set of features. This package contains the regression test suite for crmsh." msgstr "" -#. summary(classpathx-mail:classpathx-mail-javadoc) -msgid "GNU JavaMail(tm)" +#. summary(cronic) +msgid "A cure for Cron's chronic email problem" msgstr "" -#. description(classpathx-mail:classpathx-mail-javadoc) +#. description(cronic) +msgid "Cronic is a small shim shell script for wrapping cron jobs so that cron only sends email when an error has occurred. Cronic defines an error as any non- trace error output or a non-zero result code. Cronic filters Bash execution traces (or anything matching PS4) from the error output, so jobs can be run with execution tracing to aid forensic debugging. Cronic has no options, it simply executes its arguments." +msgstr "" + +#. summary(ctan-junicode-fonts) +#, fuzzy +msgid "Unicode Fonts for Medievalists" +msgstr "Tipo di carattere Unicode di /efont/" + +#. description(ctan-junicode-fonts) msgid "" -"GNU JavaMail(tm) is a free implementation of the JavaMail API.\n" +"Junicode (short for Junius-Unicode) is a Unicode font for medievalists.\n" "\n" -"\n" -"\n" -"GNU JavaMail(tm)." +"Junicode currently contains 3096 characters in the regular style (the italic, bold and bold italic styles are less complete). These Unicode ranges are either complete in the regular style or they contain substantial numbers of glyphs (especially those of interest to medievalists)." msgstr "" -#. summary(glpk:glpk-doc) -#, fuzzy -#| msgid "GNU Chess Program" -msgid "GNU Linear Programming Kit" -msgstr "Programma di scacchi GNU" +#. summary(culmus-ancient-semitic-fonts) +msgid "Ancient Semitic Fonts" +msgstr "" -#. summary(gnump3d) -#, fuzzy -msgid "GNU MP3 Streaming Server" -msgstr "Servizio di archiviazione PIM" +#. description(culmus-ancient-semitic-fonts) +msgid "Collection of fonts related to the history of the Hebrew writing." +msgstr "" -#. description(gnu_parallel) -msgid "" -"GNU Parallel is a shell tool for executing jobs in parallel using one or " -"more computers. A job can be a single command or a small script that has to " -"be run for each of the lines in the input. The typical input is a list of " -"files, a list of hosts, a list of users, a list of URLs, or a list of " -"tables. A job can also be a command that reads from a pipe. GNU Parallel can " -"then split the input and pipe it into commands in parallel." +#. summary(culmus-fonts) +msgid "Free Hebrew Fonts" +msgstr "Caratteri ebraici liberi" + +#. description(culmus-fonts) +msgid "Nine Hebrew font families. ASCII glyphs partially borrowed from the URW and Bitstream fonts. Those families provide a basic set of a serif (Frank Ruehl), sans serif (Nachlieli), and monospaced (Miriam Mono) fonts. Also included Miriam, Drugulin, Aharoni, David, Yehuda, and Ellinia." +msgstr "Nove famiglie di caratteri ebraici. I glifi ASCII sono in parte presi in prestito dai caratteri URW e Bitstream. Queste famiglie forniscono un insieme di base di caratteri serif (Frank Ruehl), sans serif (Nachlieli) e a spaziatura fissa (Miriam Mono). Include anche Miriam, Drugulin, Aharoni, David, Yehuda e Ellinia." + +#. summary(cups-pk-helper:cups-pk-helper-lang) +msgid "Languages for package cups-pk-helper" +msgstr "Lingue per il pacchetto cups-pk-helper" + +#. description(cups-pk-helper:cups-pk-helper-lang) +msgid "Provides translations to the package cups-pk-helper" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cups-pk-helper" + +#. summary(cvs:cvs-doc) +msgid "Info pages and Open Source Development with CVS, 2nd Edition Book" msgstr "" -#. description(gnu-inetlib) -msgid "" -"GNU inetlib is a library of clients for common internet protocols. The " -"following protocols are currently supported: Hypertext Transfer Protocol " -"(HTTP) File Transfer Protocol (FTP) Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) " -"Internet Message Access Protocol (IMAP) Post Office Protocol (POP) Network " -"News Transfer Protocol (NNTP) Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) " -"(alpha) Gopher Finger The inetlib library is similar in intent to the Python " -"internet protocols library - the API is as close as possible to the intent " -"of the underlying protocol design. This allows for very efficient coding of " -"user agents. Additionally, inetlib includes URLStreamHandler implementations " -"for some of the protocols. These can be used to add support for the " -"corresponding URL scheme to the java.net.URL class." +#. description(cvs:cvs-doc) +msgid "Info pages for cvs, an introduction to cvs (/usr/share/cvs/contrib/intro.doc) and the complete book \"Open Source Development with CVS, 2nd Edition\"." msgstr "" -#. description(gnuplot:gnuplot-doc) +#. summary(cvs2svn) +#, fuzzy +msgid "Converts CVS repositories to Subversion repositories" +msgstr "Permette agli script Perl di usare direttamente i repository Subversion" + +#. description(cvs2svn) msgid "" -"GNUplot documentation files including the man and info pages. GNUplot is a " -"command line driven interactive function plotting utility. GNUplot supports " -"many different types of terminals, plotters, and printers (including many " -"color devices and pseudodevices like LaTeX) and can easily be extended to " -"include new devices.\n" +"Converts CVS repositories to Subversion repositories.\n" "\n" -"gnuplot documentation files including the man and info pages" +"See /usr/share/doc/packages/cvs2svn directory for more information." msgstr "" -#. description(gpaste:gnome-shell-extension-gpaste) +#. summary(cyreal-alice-fonts) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This GNOME Shell extension adds a power off item in the status menu, and " -#| "provides the ability to hibernate." +msgid "Alice Font" +msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" + +#. description(cyreal-alice-fonts) msgid "" -"GPaste is a clipboard management daemon with DBus interface.\n" +"Ksenia Erulevich, designer of the Alice typeface, was inspired by Lewis Carrol’s novel and decided to make a typeface that will be suitable for typesetting that book.\n" "\n" -"This GNOME Shell extension adds a clipboard item in the status menu, and " -"provides the ability to copy/paste text." +"It came out eclectic and quaint, old-fashioned, having widened proportions, open aperture, and soft rounded features; perfect for long meditative text-setting and headlines." msgstr "" -"Questa estensione della Shell GNOME aggiunge una voce di spegnimento nel " -"menu di stato e fornisce la possibilità di ibernare." -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-32bit) +#. summary(cyreal-junge-fonts) #, fuzzy -msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins" -msgstr "Plugin dell'infrastruttura di diffusione multimediale GStreamer" +msgid "Junge Font" +msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" -#. summary(gaupol) -msgid "GTK Subtitle editor" +#. description(cyreal-junge-fonts) +msgid "Junge is an elegant and slim text typeface inspired by the calligraphy of Günther Junge. Thanks to a combination of features it performs equally well in most ranges. At small sizes it builds the impression of flittering strokes. In large headlines its refined detailing become visible. It is not as strictly structured as a text typeface, and has subtle irregularities reminiscent of its calligraphic origin." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-gl) +#. summary(cyreal-lora-fonts) #, fuzzy -msgid "Galician Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#| msgid "Liberation Fonts" +msgid "Lora Fonts" +msgstr "Tipi di carattere Liberation" -#. summary(fillets-ng-data) -msgid "Game Data for Fish Fillets - Next Generation" -msgstr "" - -#. description(gaupol) +#. description(cyreal-lora-fonts) msgid "" -"Gaupol is an editor for text-based subtitle files. It supports multiple " -"subtitle file formats and provides means of correcting texts and timing " -"subtitles to match video. The user interface is designed with attention to " -"batch processing of multiple documents and convenience of translating.\n" +"Lora is a well-balanced contemporary serif with roots in calligraphy. It is a text typeface with moderate contrast well suited for body text.\n" "\n" -"Gaupol should run on all Unix-like (GNU/Linux, *BSD, etc.) operating systems " -"and on Windows. Technically it should be able to run on Mac as well, but " -"that has not been tested nor made convenient. Gaupol's user interface is " -"based on the GTK+ toolkit and has been designed to best fit the GNOME " -"desktop environment." +"A paragraph set in Lora will make a memorable appearance because of its brushed curves in contrast with driving serifs. The overall typographic voice of Lora perfectly conveys the mood of a modern-day story, or an art essay. Technically Lora is optimised for screen appearance, and works equally well in print." msgstr "" -#. summary(gramps) -msgid "Genealogical Research Software" +#. summary(cyreal-marko-horobchyk-fonts) +msgid "Marko Horobchyk Font" msgstr "" -#. summary(cpanspec) -msgid "Generate a SUSE spec file for a CPAN module" +#. description(cyreal-marko-horobchyk-fonts) +msgid "" +"Marko Horobchyk is a brush-inspired typeface for children's literature.\n" +"\n" +"As the name suggests (Horobchyk is Ukrainian for sparrow), the initial idea was to create a typeface-companion for Marko the sparrow — a cartoon character by illustrator and type designer Zhenya Spizhovyi.\n" +"\n" +"Marko Horobchyk is simple and smooth, has special inner tension and eye-catchy detailing. The letterforms are based on calligraphy and sketches — this is what makes Marko Horobchyk lively, enchanting, and amiable.\n" +"\n" +"Marko Horobchyk will work best in medium to large sizes and captivating headlines. While it is technically optimised for better performance on screen, carefully adjusted outlines promise good quality in print too." msgstr "" -#. summary(ccaudio2:ccaudio2-doc) +#. summary(cyreal-marmelad-fonts) #, fuzzy -msgid "Generated class documentation for ccaudio2" -msgstr "Documentazione per exo" +#| msgid "Lobster Cyrillic Font" +msgid "Marmelad Cyrillic Font" +msgstr "Tipo di carattere cirillico lobster" -#. summary(ccrtp:ccrtp-doc) -#, fuzzy -msgid "Generated class documentation for ccrtp" -msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" - -#. description(ccaudio2:ccaudio2-doc) +#. description(cyreal-marmelad-fonts) msgid "" -"Generated class documentation for the ccaudio2 libraries from header files, " -"html browsable." +"Marmelad is designed specifically for medium to large-size headlines and remains well-balanced for long text setting because of its regular proportions and medium contrast. Ascenders and descenders are elegant and details refined. The name and overall feel refers to marmalade sweets – soft and ductile.\n" +"\n" +"All vertical strokes are rounded towards the baseline, which is why technically there is no sense for overshoots in rounded letters like O. Marmelad performs well on screen because of its soft rounded features and generous x-height.\n" +"\n" +"The font supports Latin-1, Cyrillic and Turkish (Latin-5) encoding." msgstr "" -#. description(ccrtp:ccrtp-doc) +#. summary(cyreal-wire-fonts) +#, fuzzy +msgid "Wire Font" +msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" + +#. description(cyreal-wire-fonts) msgid "" -"Generated class documentation for the ccrtp library from header files, html " -"browsable." +"Wire is a condensed monoline sans. Its modular-based characters are flavored with a sense of art nouveau. Nearly hairline thickness suggests usage for body text above 12px. While at display sizes it reveals its tiny dot terminals to create a sharp mood in headlines.\n" +"\n" +"For web typesetting it is recommended to adjust letter-spacing for sizes below 30px to 0.033em and up. For 12 px we recommend the value of 0.085em." msgstr "" -#. summary(enchant:enchant-zemberek-32bit) +#. summary(d-feet) #, fuzzy -msgid "Generic Spell Checking Library - Zemberek Plugin" -msgstr "Libreria generica per il controllo ortografico - plugin voikko" +msgid "Graphical D-Bus Debugger" +msgstr "Programma di debug grafico Nemiver" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-de) -#, fuzzy -msgid "German Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#. description(d-feet) +msgid "D-Feet is a graphical D-Bus debugger. D-Bus is an RPC library used on the Desktop. D-Feet can be used to inspect D-Bus objects of running programs and invoke methods on those objects." +msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-de-doc) +#. summary(d-feet:d-feet-lang) #, fuzzy -msgid "German Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni tedesche per KDE" +#| msgid "Languages for package gftp" +msgid "Languages for package d-feet" +msgstr "Lingue per il pacchetto gftp" -#. description(geronimo-specs:geronimo-annotation-1_0-api) +#. description(d-feet:d-feet-lang) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications Note: You should use the subpackages for the Specifications " -"that you actually need.\tThe ones installed by the main package are " -"deprecated and will disapear in future releases." +#| msgid "Provides translations to the package gftp" +msgid "Provides translations to the package d-feet" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gftp." + +#. summary(dai-banna-fonts) +msgid "SIL New Tai Lue Font" msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(geronimo-specs:geronimo-corba-1_0-apis) -#, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: CORBA 1.0 Spec" +#. description(dai-banna-fonts) +msgid "Dai Banna SIL is a Unicode font package for rendering New Tai Lue (Xishuangbanna Dai) characters." msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(geronimo-specs:geronimo-corba-2_3-apis) +#. summary(libdb-4_5:db45-doc) +#. summary(libdb-4_8:db48-doc) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: CORBA 2.3 Spec" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +msgid "Documentation for Berkeley DB" +msgstr "Documentazione per skanlite" -#. description(geronimo-specs:geronimo-commonj-1_1-apis) +#. description(libdb-4_5:db45-doc) +#. description(libdb-4_8:db48-doc) #, fuzzy msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: CommonJ Spec" +"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n" +"\n" +"This package contains the documentation." msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +"Il database Berkeley DB è un insieme di strumenti per programmi che fornisce il supporto ai database per le applicazioni.\n" +"\n" +"Questo pacchetto contiene le librerie di esecuzione necessarie." -#. description(geronimo-specs:geronimo-ejb-2_1-api) +#. summary(libdb-4_5:db45-utils-doc) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Enterprise JavaBeans Specification" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +msgid "Documentation for the Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases" +msgstr "Strumenti a riga di comando per la gestione dei database Berkeley DB" -#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-deployment-1_1-api) +#. description(libdb-4_5:db45-utils-doc) #, fuzzy msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: J2EE Application Deployment Specification" +"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n" +"\n" +"This package contains the documentation for the command line tools for managing Berkeley DB databases." msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +"Il database Berkeley DB è un toolkit per programmi che fornisce il supporto ai database per le applicazioni.\n" +"\n" +"Questo pacchetto contiene gli strumenti a riga di comando per gestire i database Berkeley DB." -#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-management-1_0-api) +#. summary(dblatex) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: J2EE Application Management Specification" +msgid "DocBook to LaTeX Publishing" +msgstr "Suite di creazione e pubblicazione dei DocBook" + +#. description(dblatex) +msgid "dblatex is a program that transforms your SGML/XMLDocBook documents to DVI, PostScript or PDF by translating them into pure LaTeX as a first process. MathML 2.0 markups are supported, too. It started as a clone of DB2LaTeX." msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-connector-1_5-api) +#. summary(dbus-1-x11:dbus-1-devel-doc) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: J2EE Connector Architecture Specification" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +msgid "Developer documentation package for D-Bus" +msgstr "Pacchetto di sviluppo per D-Bus" -#. description(geronimo-specs:geronimo-servlet-2_4-api) +#. description(dbus-1-x11:dbus-1-devel-doc) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: J2EE Servlet v2.4 API" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another. D-BUS supplies both a system daemon and a per-user-login-session daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one message passing framework, which can be used by any two apps to communicate directly (without going through the message bus daemon)." +msgstr "D-Bus è un sistema di bus di messaggi, un modo semplice per le applicazioni di comunicare tra loro. D-Bus fornisce sia un demone di sistema che un demone per singola sessione di accesso di un utente. Inoltre, il bus dei messaggi è costruito in cima a una infrastruttura generale di passaggio di messaggi uno-a-uno che può essere usata da qualsiasi coppia di applicazioni per comunicare direttamente (senza passare attraverso il demone del bus dei messaggi=." -#. description(geronimo-specs:geronimo-jms-1_1-api) +#. summary(dbus-1-glib:dbus-1-glib-doc) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: JMS Specification" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +msgid "Documentation for the D-Bus/GLib bindings" +msgstr "Pacchetto di sviluppo per D-Bus/binding GLib" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jaxr-1_0-api) +#. summary(dbus-sharp-glib:dbus-sharp-glib-devel) +#. summary(dbus-sharp-glib2:dbus-sharp-glib2-devel) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java API for XML Registries (JAXR)" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +msgid "Glib integration for DBus - development files" +msgstr "Integrazione con GTK+ per Clutter - file di sviluppo" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jaxrpc-1_1-api) +#. description(dbus-sharp-glib:dbus-sharp-glib-devel) +#. description(dbus-sharp-glib2:dbus-sharp-glib2-devel) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java API for XML-Based RPC (JAXRPC)" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files." +msgstr "Questo pacchetto fornisce l'integrazione glib per Mono.DBus." -#. description(geronimo-specs:geronimo-jaf-1_0_2-api) +#. summary(dc3dd:dc3dd-lang) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java Activation Framework" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +#| msgid "Languages for package mc" +msgid "Languages for package dc3dd" +msgstr "Lingue per il pacchetto mc" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jacc-1_0-api) +#. description(dc3dd:dc3dd-lang) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java Authorization Contract for Containers Specification" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +#| msgid "Provides translations to the package mc" +msgid "Provides translations to the package dc3dd" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto mc" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jta-1_0_1B-api) +#. summary(dconf-editor:dconf-editor-lang) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java Transaction API Specification" -msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." +#| msgid "Languages for package gconf-editor" +msgid "Languages for package dconf-editor" +msgstr "Lingue per il pacchetto gconf-editor" -#. description(geronimo-specs:geronimo-javamail-1_3_1-api) +#. description(dconf-editor:dconf-editor-lang) #, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: JavaMail API" +#| msgid "Provides translations to the package gconf-editor" +msgid "Provides translations to the package dconf-editor" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gconf-editor." + +#. summary(debhelper) +msgid "Helper programs for debian/rules" msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(geronimo-specs:geronimo-jsp-2_0-api) -#, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: JavaServer Pages Specification" +#. description(debhelper) +msgid "A collection of programs that can be used in a debian/rules file to automate common tasks related to building debian packages. Programs are included to install various files into your package, compress files, fix file permissions, integrate your package with the debian menu system, debconf, doc-base, etc. Most debian packages use debhelper as part of their build process." msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(geronimo-specs:geronimo-saaj-1_1-api) -#, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: SOAP with Attachments API for Java (SAAJ)" +#. summary(debootstrap) +msgid "Bootstrap a basic Debian system" msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(geronimo-specs:geronimo-qname-1_1-api) -#, fuzzy -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: javax.xml.namespace.QName API" +#. description(debootstrap) +msgid "debootstrap is used to create a Debian base system from scratch, without requiring the availability of dpkg or apt. It does this by downloading .deb files from a mirror site, and carefully unpacking them into a directory which can eventually be chrooted into." msgstr "" -"Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste " -"sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. summary(ghostscript-fonts) -#, fuzzy -msgid "Ghostscript's free fonts" -msgstr "Ghostscript per il sistema a finestre X" +#. summary(decibel-audio-player) +msgid "Decibel Audio Player Is an Easy to Use Audio Player" +msgstr "" -#. description(giver) -msgid "" -"Giver is a simple desktop file sharing application based that uses Avahi and " -"http to advertise and transfer files." +#. description(decibel-audio-player) +msgid "Decibel Audio Player is a GTK+ open-source (GPL license) audio player designed for GNU/Linux, which aims at being very straightforward to use by mean of a very clean and user friendly interface. It is especially targeted at Gnome and will follow as closely as possible the Gnome HIG." msgstr "" -#. summary(dbus-sharp-glib:dbus-sharp-glib-devel) +#. summary(decibel-audio-player:decibel-audio-player-lang) #, fuzzy -msgid "Glib integration for DBus - development files" -msgstr "Integrazione con GTK+ per Clutter - file di sviluppo" +msgid "Languages for package decibel-audio-player" +msgstr "Lingue per il pacchetto file-roller" -#. description(glipper) -msgid "" -"Glipper is a clipboardmanager for GNOME. It maintains a history of text " -"copied to the clipboard from which you can choose. Glipper uses plugins to " -"give the user all the extra functionality." -msgstr "" +#. description(decibel-audio-player:decibel-audio-player-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package decibel-audio-player" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto file-roller." -#. summary(gnome-gmail) -msgid "Gmail as a gnome mail handler" +#. summary(deepin-music-player) +msgid "Deepin Music Player" msgstr "" -#. description(gnome-schedule) -msgid "" -"Gnome-schedule is a graphical user interface that leverages the power of " -"vixie-cron, dcron and at to manage your crontab file and provide an easy way " -"to schedule tasks on your computer. It supports recurrent (periodical) tasks " -"and tasks that happen only once in the future." +#. description(deepin-music-player) +msgid "Deepin Music Player with brilliant and tweakful UI Deepin-UI based, gstreamer front-end, with features likes search music by pinyin, quanpin, colorful lyrics supports, and more powerful functions you will found." msgstr "" -#. description(gnucash-docs) -msgid "" -"GnuCash is a personal finance manager. A check-book like register GUI allows " -"you to enter and track bank accounts, stocks, income and even currency " -"trades. The interface is designed to be simple and easy to use, but is " -"backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books. " -"This is the documentation module for GnuCash." -msgstr "" -"GnuCash è un gestore di finanze personale. Una GUI in stile registro della " -"contabilità permette di inserire e tener traccia di conti correnti, titoli, " -"entrate e persino scambio monetario. L'interfaccia è progettata per essere " -"semplice e facile da usare ma è sostenuta di principi di partita doppia per " -"assicurare contabilità bilanciate. Questo è il modulo di documentazione per " -"GnuCash." - -#. summary(gos-wallpapers) +#. summary(deepin-music-player:deepin-music-player-lang) #, fuzzy -msgid "Good Old SUSE Wallpapers" -msgstr "Sfondi openSUSE" +msgid "Languages for package deepin-music-player" +msgstr "Lingue per il pacchetto file-roller" -#. description(google-api-python-client) +#. description(deepin-music-player:deepin-music-player-lang) #, fuzzy -#| msgid "Tcl Client Library for PostgreSQL" -msgid "Google APIs Client Library for Python" -msgstr "Libreria client Tcl per PostgreSQL" +msgid "Provides translations to the package deepin-music-player" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto file-roller." -#. summary(google-api-python-client) -msgid "Google APIs Python Client" +#. summary(deepin-ui) +msgid "UI toolkit for Linux Deepin" msgstr "" -#. description(gourmet) -msgid "" -"Gourmet Recipe Manager is a recipe-organizer that allows you to collect, " -"search, organize, and browse your recipes. Gourmet can also generate " -"shopping lists and calculate nutritional information. It imports Mealmaster, " -"MasterCook and KRecipe files and exports PDFs, webpages and other formats." +#. description(deepin-ui) +msgid "UI toolkit libs for Linux Deepin,Awesome and Beautiful UI libs with LinuxDeepin." msgstr "" -#. description(gramps) +#. summary(deja-dup:deja-dup-lang) +msgid "Languages for package deja-dup" +msgstr "Lingue per il pacchetto deja-dup" + +#. description(deja-dup:deja-dup-lang) +msgid "Provides translations to the package deja-dup" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto deja-dup" + +#. summary(delaguardo-inconsolata_lgc-fonts) +msgid "Inconsolata font with Cyrillic characters" +msgstr "" + +#. description(delaguardo-inconsolata_lgc-fonts) msgid "" -"Gramps gives you the ability to record the many details of an individual's " -"life as well as the complex relationships between various people, places and " -"events. All of your research is kept organized, searchable and as precise as " -"you need it to be." +"Inconsolata is one of the most suitable font for programmers created by Raph Levien. Since the original Inconsolata does not contain Cyrillic alphabet, it was slightly inconvenient for not a few programmers from Russia.\n" +"\n" +"Inconsolata LGC is a modified version of Inconsolata with added the Cyrillic alphabet which directly descends from Inconsolata Hellenic supporting modern Greek." msgstr "" -#. summary(ColPack:ColPack-devel-32bit) +#. summary(deluge) #, fuzzy -msgid "Graph Coloring Library for C/C++ -- development files" -msgstr "Libreria delle stringhe Unicode di GNU - file di sviluppo" +#| msgid "KDE BitTorrent Client" +msgid "BitTorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent di KDE" -#. summary(d-feet) -#, fuzzy -msgid "Graphical D-Bus Debugger" -msgstr "Programma di debug grafico Nemiver" +#. description(deluge) +msgid "Deluge is a Free Software, cross-platform BitTorrent client on Python and Gtk2 with multiple user interfaces in client/server model." +msgstr "" -#. summary(djvusmooth) +#. summary(deluge:deluge-lang) #, fuzzy -msgid "Graphical Text Editor for DjVu" -msgstr "Interfaccia utente grafica per GDB" +#| msgid "Languages for package eog" +msgid "Languages for package deluge" +msgstr "Lingue per il pacchetto eog" -#. summary(espeak-gui) +#. description(deluge:deluge-lang) #, fuzzy -msgid "Graphical User Interface for eSpeak" -msgstr "Interfaccia grafica utente per Tracker" +#| msgid "Provides translations to the package eog" +msgid "Provides translations to the package deluge" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto eog." -#. summary(gnome-schedule) +#. summary(derby) +#. summary(derby:derby-javadoc) #, fuzzy -msgid "Graphical interface to leverage the power of cron" -msgstr "Insieme di strumenti per l'interfaccia utente grafica per Tcl" +#| msgid "Embeddable SQL Database Engine" +msgid "Embeddable Database Engine Written in Java" +msgstr "Motore inglobabile di database SQL" -#. summary(doomsday:doomsday-launcher) -#, fuzzy -#| msgid "Graphical class browser for Xt" -msgid "Graphical launcher for Doomsday" -msgstr "Brower grafico di classi per Xt" - -#. description(gdouros-anaktoria-fonts) +#. description(derby) msgid "" -"Grecs du roi was designed by Claude Garamond (1480 – 1561) between 1541 and " -"1544, commissioned by king Francis I of France, for the exclusive use by the " -"Imprimerie Nationale in Paris. Greek in Akaktoria is based on a modern " -"version of Grecs du roi prepared by Mindaugas Strockis in 2001. Lowercase " -"Latin stems from the titles in the 1623 First Folio Edition of Shakespeare. " -"Scott Mann & Peter Guither prepared a modern version for The Illinois " -"Shakespeare Festival in 1995. Cyrillic has been designed to match the above " -"Greek and Latin. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, " -"various typographic extras and some Open Type features (Numerators, " -"Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic " -"Alternates, Ligatures, Swash Capitals)." +"The Derby project develops open source database technology that is:\n" +"\n" +"- Pure Java\n" +"- Easy to use\n" +"- Small footprint\n" +"- Standards based\n" +"- Secure" msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-el) +#. description(derby:derby-javadoc) #, fuzzy -#| msgid "Help System Data for GIMP" -msgid "Greek Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati del sistema delle guida per GIMP" +msgid "Javadoc generated documentation for derby database engine." +msgstr "Documentazione per xfce-utils" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-el) +#. summary(devilspie:devilspie-lang) #, fuzzy -msgid "Greek Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "Languages for package devilspie" +msgstr "Lingue per il pacchetto devhelp" -#. summary(e-theme-a-os-detour) +#. description(devilspie:devilspie-lang) #, fuzzy -#| msgid "Default set of cursor themes for X" -msgid "Green Detour theme for E17" -msgstr "Insieme predefinito dei temi dei cursori per X" +msgid "Provides translations to the package devilspie" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto devhelp" -#. summary(e-theme-a-os-black-nostrum) -msgid "Green theme for E17" +#. summary(dh-autoreconf) +msgid "Add-on for debhelper to call autoreconf and clean up after the build" msgstr "" -#. description(e-theme-a-os-green) -msgid "Green, theme for Enlightenment 0.17." +#. description(dh-autoreconf) +msgid "" +"dh-autoreconf provides a debhelper sequence addon named 'autoreconf' and two commands, dh_autoreconf and dh_autoreconf_clean.\n" +"\n" +"The dh_autoreconf command creates a list of the files and their checksums, calls autoreconf and then creates a second list for the new files.\n" +"\n" +"The dh_autoreconf_clean command compares these two lists and removes all files which have been added or changed (files may be excluded if needed).\n" +"\n" +"For CDBS users, a rule is provided to call the dh-autoreconf programs at the right time." msgstr "" -#. summary(ack) -msgid "Grep-Like Text Finder" +#. summary(dh-make) +msgid "Tool that converts source archives into Debian package source" msgstr "" -#. summary(glibc:glibc-html) +#. description(dh-make) +msgid "" +"This package allows you to take a standard (or upstream) source package and convert it into a format that will allow you to build Debian packages.\n" +"\n" +"After answering a few questions, dh_make will then provide a set of templates that, after some small editing, will allow you to create a Debian package." +msgstr "" + +#. summary(dialog:dialog-examples) #, fuzzy -msgid "HTML Documentation for the GNU C Library" -msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" +#| msgid "Example programs using Qwt" +msgid "Examples of using dialog tool" +msgstr "Programmi di esempio che usano Qwt" -#. summary(groff-full:groff-doc) +#. description(dialog:dialog-examples) #, fuzzy -msgid "HTML documentation and examples for groff" -msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils" +#| msgid "This program lets you use menus and dialog boxes in shell scripts." +msgid "Examples of using menus and dialog boxes in shell scripts." +msgstr "Questo programma permette di usare menu e riquadri di dialogo negli script shell." -#. summary(cppdb:cppdb-doc) +#. summary(diffmk) #, fuzzy -msgid "HTML documentation for CppDB" -msgstr "Documentazione per exo" +msgid "Compute Differences between XML Documents" +msgstr "Calcolo delle differenze 'intelligenti' tra due file o elenchi" -#. summary(boost:boost-doc-html) +#. description(diffmk) +msgid "Using DiffMk, you can build an automated comparison of two XML documents. The output format for viewing is HTML." +msgstr "" + +#. summary(digikam:digikam-doc) +msgid "Documentation of Digikam" +msgstr "Documentazione di Digikam" + +#. description(digikam:digikam-doc) +msgid "This package contains the documentation for digikam" +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam" + +#. summary(digikam:digikam-lang) +msgid "Languages for package digikam" +msgstr "Lingue per il pacchetto digikam" + +#. description(digikam:digikam-lang) +msgid "Provides translations to the package digikam" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto digikam" + +#. summary(dirac:dirac-doc) #, fuzzy -msgid "HTML documentation for the Boost C++ Libraries" -msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" +msgid "Dirac Video Codec api documentation" +msgstr "Libreria di codifica e decodifica di video Dirac" -#. summary(cracklib:cracklib-devel-32bit) +#. description(dirac:dirac-doc) #, fuzzy -msgid "Header files and libraries for developing apps which will use CrackLib" -msgstr "File di intestazione e librerie per lo sviluppo Enca" +msgid "This package provides the api reference documentation for using dirac libraries in your program." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite." -#. summary(glm:glm-devel) +#. summary(dirvish) +msgid "Fast, disk based, rotating network backup system" +msgstr "" + +#. description(dirvish) +msgid "Dirvish is a fast, disk based, rotating network backup system. With dirvish you can maintain a set of complete images of your filesystems with unattended creation and expiration. A dirvish backup vault is like a time machine for your data." +msgstr "" + +#. summary(dita) +msgid "OASIS Darwin Information Typing Architecture (DITA)" +msgstr "" + +#. description(dita) #, fuzzy -#| msgid "Header files and static library for libaudit" -msgid "Header only C++ mathematics library for graphics" -msgstr "File di intestazione e libreria statica per libaudit" +msgid "This package contains the DITA specifications, DTDs, and schemas." +msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria KDE education." -#. summary(fetchmsttfonts) -msgid "Helper package to run the fetchmsttfonts script" +#. summary(dita-ot) +#, fuzzy +msgid "DITA Open Toolkit" +msgstr "Insieme di strumenti dell'analizzatore RDF" + +#. description(dita-ot) +msgid "Stylesheets for processing DITA documents." msgstr "" -#. summary(debhelper) -msgid "Helper programs for debian/rules" +#. summary(djvu2pdf) +msgid "Converting Djvu Files to PDF Files" msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-stroke5) -msgid "Hong Kong 5 stroke input table for Fcitx" +#. description(djvu2pdf) +msgid "A small tool to convert Djvu files to PDF files. Works on Linux, BSD and MacOS." msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-cantonese) -msgid "Hong Kong Guongdonkwa Penkyampji table for Fcitx" +#. summary(djvusmooth) +#, fuzzy +msgid "Graphical Text Editor for DjVu" +msgstr "Interfaccia utente grafica per GDB" + +#. description(djvusmooth) +msgid "DjVuSmooth is a graphical text editor for DjVu documents." msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-jyutping) +#. summary(djvusmooth:djvusmooth-lang) #, fuzzy -msgid "Hong Kong jyutping table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Languages for package djvusmooth" +msgstr "Lingue per il pacchetto sushi" -#. summary(google-cabin-fonts) +#. description(djvusmooth:djvusmooth-lang) #, fuzzy -msgid "Humanist Sans Serif Font" -msgstr "Tipo di carattere senza grazie umanista contemporaneo" +msgid "Provides translations to the package djvusmooth" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto sushi" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-hu) +#. summary(dkimproxy) +msgid "DKIMproxy is an SMTP-proxy that implements the DKIM and DomainKeys standards" +msgstr "" + +#. description(dkimproxy) +msgid "DKIMproxy is an SMTP-proxy that signs and/or verifies emails, using the Mail::DKIM module. It is designed for Postfix, but should work with any mail server. It comprises two separate proxies, an \"outbound\" proxy for signing outgoing email, and an \"inbound\" proxy for verifying signatures of incoming email. With Postfix, the proxies can operate as either Before-Queue or After-Queue content filters." +msgstr "" + +#. summary(doc-gnu-ko) #, fuzzy -msgid "Hungarian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "Korean Translations of GNU Manuals" +msgstr "Traduzioni coreane per KDE" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ipa-x-sampa) +#. description(doc-gnu-ko) #, fuzzy -msgid "IPA X-Sampa table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Korean translations of GNU manuals." +msgstr "Traduzioni coreane per KDE" -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-bingchan) -msgid "Icefrog Holography(QXM) table for fcitx" +#. summary(docbook-css-stylesheets) +msgid "DocBook CSS Stylesheets" msgstr "" -#. description(beansbinding) -msgid "" -"In essence, Beans Binding (JSR 295) is about keeping two properties " -"(typically of two objects) in sync. An additional emphasis is placed on the " -"ability to bind to Swing components, and easy integration with IDEs such as " -"NetBeans. This project provides the reference implementation." +#. description(docbook-css-stylesheets) +msgid "These cascading stylesheets allow you to view a DocBook XML document in software that supports XML styled with CSS2, for example, a recent Mozilla or Firefox browser. For more complex modifications of your XML document use the DocBook XSL stylesheets." msgstr "" -#. summary(ccaudio2:ccaudio2-devel-32bit) +#. summary(docbook-simple) #, fuzzy -msgid "Include-files and development files for ccaudio" -msgstr "File di inclusione e librerie di sviluppo" +msgid "Simple DocBook DTD and Documentation" +msgstr "DTD e documentazione SVG" -#. description(google-inconsolata-fonts) +#. description(docbook-simple) +#, fuzzy +msgid "This package contains the Simple DocBook DTD." +msgstr "Questo pacchetto contiene il compilatore GNU per C++." + +#. summary(docbook-toys) +#, fuzzy +msgid "DocBook Tools" +msgstr "Strumenti per la divisione di DocBook" + +#. description(docbook-toys) msgid "" -"Inconsolata Bold is a Unicode typeface family that supports languages that " -"use the Latin script and its variants, and could be expanded to support " -"other scripts.\n" +"A shell script to convert SGML documents based on the DocBook DTD.\n" "\n" -"Designer: Raph Levien" +"For usage information read:\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/docbook-toys/README" msgstr "" -#. summary(delaguardo-inconsolata_lgc-fonts) -msgid "Inconsolata font with Cyrillic characters" +#. summary(docbook-utils) +#. summary(docbook-utils:docbook-utils-minimal) +msgid "Small Wrapper Scripts for Processing DocBook Files" msgstr "" -#. description(delaguardo-inconsolata_lgc-fonts) +#. description(docbook-utils) +#. description(docbook-utils:docbook-utils-minimal) msgid "" -"Inconsolata is one of the most suitable font for programmers created by Raph " -"Levien. Since the original Inconsolata does not contain Cyrillic alphabet, " -"it was slightly inconvenient for not a few programmers from Russia.\n" +"The docbook-utils package is a set of a few small programs intended to ease everyday use of technical documentation software based on the DocBook DTD, either written in SGML or XML.\n" "\n" -"Inconsolata LGC is a modified version of Inconsolata with added the Cyrillic " -"alphabet which directly descends from Inconsolata Hellenic supporting modern " -"Greek." +"Tasks they currently accomplish are: * jw: convert SGML files to other formats (HTML, RTF, PostScript, PDF)\n" +"\n" +"* sgmldiff: detect the differences in markup between two SGML files" msgstr "" -#. summary(cpmono_v07-fonts) -msgid "Industrial Monotype Font" +#. summary(docbook-xml-slides) +msgid "DocBook XML Slides" msgstr "" -#. summary(fontconfig-infinality) -msgid "Infinality Fontconfig Files" +#. description(docbook-xml-slides) +msgid "A framework for writing slides using the DocBook DTD." msgstr "" -#. summary(cvs:cvs-doc) -msgid "Info pages and Open Source Development with CVS, 2nd Edition Book" +#. summary(docbook-xsl-stylesheets:docbook-xsl-stylesheets-scripts) +msgid "Script to create Indices for FOP" msgstr "" -#. description(cvs:cvs-doc) +#. summary(docker:docker-bash-completion) +#, fuzzy +msgid "Bash Completion for docker" +msgstr "File di documentazione per Subversion" + +#. description(docker:docker-bash-completion) +msgid "Bash command line completion support for docker." +msgstr "" + +#. summary(docker-compose) +msgid "Define and run complex applications using Docker" +msgstr "" + +#. description(docker-compose) msgid "" -"Info pages for cvs, an introduction to cvs (/usr/share/cvs/contrib/intro." -"doc) and the complete book \"Open Source Development with CVS, 2nd Edition\"." +"Compose is a tool for defining and running complex applications with Docker. With Compose, you define a multi-container application in a single file, then spin your application up in a single command which does everything that needs to be done to get it running.\n" +"\n" +"Compose is great for development environments, staging servers, and CI. We don't recommend that you use it in production yet.\n" +"\n" +"Previously known as Fig." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-it) +#. summary(docker:docker-test) #, fuzzy -msgid "Italian Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" +#| msgid "Development package for jack" +msgid "Test package for docker" +msgstr "Pacchetto di sviluppo per jack" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-it) +#. description(docker:docker-test) +msgid "Test package for docker. It contains the source code and the tests." +msgstr "" + +#. summary(docker:docker-zsh-completion) #, fuzzy -msgid "Italian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "Zsh Completion for docker" +msgstr "File di documentazione per Subversion" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-it-doc) +#. description(docker:docker-zsh-completion) +msgid "Zsh command line completion support for docker." +msgstr "" + +#. summary(docky:docky-lang) #, fuzzy -msgid "Italian Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni italiane per KDE" +msgid "Languages for package docky" +msgstr "Lingue per il pacchetto orca" -#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-jack-32bit) +#. description(docky:docky-lang) #, fuzzy -msgid "JACK I/O Plug-In for the ALSA Library" -msgstr "Plugin aggiuntivi per la libreria ALSA" +msgid "Provides translations to the package docky" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto orca" -#. summary(gimp-help:gimp-help-ja) -msgid "Japanese Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati giapponesi del sistema delle guida per GIMP" +#. summary(dogtail) +#, fuzzy +#| msgid "Java bytecode manipulation framework" +msgid "GUI test tool and automation framework" +msgstr "Infrastruttura di manipolazione dei bytecode Java" -#. summary(dom4j) -msgid "JarJar of dom4j for JBoss" +#. description(dogtail) +msgid "GUI test tool and automation framework that uses assistive technologies to communicate with desktop applications." msgstr "" -#. summary(cryptix) -#, fuzzy -msgid "Java Crypto Package" -msgstr "Pacchetto di test di regressione Java" +#. summary(dom2-core-tests) +msgid "DOM Conformance Test Suite" +msgstr "" -#. summary(gnu-regexp) -msgid "Java NFA regular expression engine" -msgstr "Motore di espressioni regolari NFA Java" +#. description(dom2-core-tests) +msgid "The DOM Test Suites (DOM TS) will consist of a number of tests for each level of the DOM specification. The tests will be represented in an XML grammar which ensures that tests can easily be ported from the description format to a number of specific language bindings. This grammar will be specified in XML Schema and DTD form. The grammar will be automatically generated from the DOM specifications themselves, to ensure stability and correctness." +msgstr "" -#. summary(gnu-regexp:gnu-regexp-demo) -#, fuzzy -msgid "Java NFA regular expression engine (demo and samples)" -msgstr "Motore di espressioni regolari NFA Java" +#. summary(dom4j) +#. summary(dom4j:dom4j-manual) +msgid "JarJar of dom4j for JBoss" +msgstr "" -#. summary(gnu-regexp:gnu-regexp-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Java NFA regular expression engine (documentation)" -msgstr "Motore di espressioni regolari NFA Java" +#. description(dom4j) +#. description(dom4j:dom4j-demo) +#. description(dom4j:dom4j-javadoc) +#. description(dom4j:dom4j-manual) +msgid "dom4j is an easy to use Open Source XML, XPath and XSLT framework for Java using the Java Collections Framework. dom4j allows you to read, write, navigate, create and modify XML documents. dom4j integrates with DOM, SAX and JAXP and is seamlessly integrated with full XPath support." +msgstr "" -#. description(apache-portlet-1_0-api) -msgid "Java Standard Portlet API accoring to JSR-168, from Jetspeed-2 ." +#. summary(dom4j:dom4j-demo) +#. summary(dom4j:dom4j-javadoc) +msgid "XML, XPath and XSLT library for Java" msgstr "" -#. description(apache-portlet-1_0-api:apache-portlet-1_0-api-javadoc) +#. summary(domination) +msgid "Board game that is a bit like the well known game Risk" +msgstr "" + +#. description(domination) msgid "" -"Java Standard Portlet API accoring to JSR-168, from Jetspeed-2 .\n" +"Domination is a board game that is a bit like the well known game Risk.\n" "\n" +"Domination is a game that is a bit like the well known board game of Risk or RisiKo. It has many game options and includes many maps.\n" "\n" -"\n" -"Portlet API 1.0 from Jetspeed2." +"Written in java it includes a map editor, a simple map format, multiplayer network play, single player, hotseat, 5 user interfaces and many more features, it works in all OSs that run java." msgstr "" -#. description(cryptix-asn1) +#. summary(domination-data) #, fuzzy -msgid "Java asn1 implementation for Cryptix." -msgstr "Implementazione log4j per Perl" +#| msgid "Data files for libpinyin" +msgid "Data files for Domination" +msgstr "File di dati per libpinyin" -#. summary(asm) -msgid "Java bytecode manipulation framework" -msgstr "Infrastruttura di manipolazione dei bytecode Java" +#. description(domination-data) +msgid "" +"Domination is a board game that is a bit like the well known game Risk.\n" +"\n" +"Domination is a game that is a bit like the well known board game of Risk or RisiKo. It has many game options and includes many maps.\n" +"\n" +"Written in java it includes a map editor, a simple map format, multiplayer network play, single player, hotseat, 5 user interfaces and many more features, it works in all OSs that run java.\n" +"\n" +"Data files (cards, maps and images) for Domination." +msgstr "" -#. summary(asm:asm-javadoc) +#. summary(doomsday:doomsday-launcher) #, fuzzy -msgid "Java bytecode manipulation framework (documentation)" -msgstr "Infrastruttura di manipolazione dei bytecode Java" +#| msgid "Graphical class browser for Xt" +msgid "Graphical launcher for Doomsday" +msgstr "Brower grafico di classi per Xt" -#. summary(gnu-getopt) -#, fuzzy -msgid "Java getopt Implementation" -msgstr "Implementazione di Java Web Start e plugin" +#. description(doomsday:doomsday-launcher) +msgid "Snowberry is the official frontend of the Doomsday Engine. It is a portable graphical game launcher, with support for configuring the various types of games supported by Doomsday. It offers to save your settings for launching a particular game (e.g., Doom)." +msgstr "" -#. summary(avalon-logkit) -#, fuzzy -msgid "Java logging toolkit" -msgstr "Strumento di log Java" +#. summary(dovecot) +msgid "IMAP and POP3 Server Written Primarily with Security in Mind" +msgstr "" -#. summary(aelfred) -msgid "Java-based XML parser" -msgstr "Analizzatore XML basato su Java" +#. description(dovecot) +msgid "" +"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n" +"\n" +"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n" +"\n" +"This is a wrapper package that will just handle common things for all versioned dovecot packages." +msgstr "" -#. summary(aelfred:aelfred-demo) +#. summary(dpic:dpic-doc) #, fuzzy -msgid "Java-based XML parser (demo and samples)" -msgstr "Analizzatore XML basato su Java" +msgid "Documentation for dpic" +msgstr "Documentazione per exo" -#. summary(aelfred:aelfred-javadoc) +#. summary(dpkg:dpkg-lang) #, fuzzy -msgid "Java-based XML parser (documentation)" -msgstr "Analizzatore XML basato su Java" +msgid "Languages for package dpkg" +msgstr "Lingue per il pacchetto orca" -#. summary(apache-ivy) +#. description(dpkg:dpkg-lang) #, fuzzy -msgid "Java-based dependency manager" -msgstr "Analizzatore XML basato su Java" +msgid "Provides translations to the package dpkg" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto orca" -#. description(apache-ivy:apache-ivy-javadoc) +#. summary(drwright:drwright-lang) #, fuzzy -msgid "JavaDoc documentation for apache-ivy" -msgstr "Documentazione per xfce-utils" +msgid "Languages for package drwright" +msgstr "Lingue per il pacchetto lightdm" -#. description(cryptix-asn1:cryptix-asn1-javadoc) +#. description(drwright:drwright-lang) #, fuzzy -msgid "Javadoc documentation for the asn1 implementation for Cryptix." -msgstr "Documentazione per i tipi di caratteri internazionali" +msgid "Provides translations to the package drwright" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto lightdm." -#. summary(adaptx:adaptx-javadoc) +#. summary(dstat) +msgid "Versatile vmstat, iostat and ifstat Replacement" +msgstr "" + +#. description(dstat) +msgid "" +"Dstat is a versatile replacement for vmstat, iostat, netstat and ifstat. Dstat overcomes some of their limitations and adds some extra features, more counters and flexibility. Dstat is handy for monitoring systems during performance tuning tests, benchmarks or troubleshooting.\n" +"\n" +"Dstat allows you to view all of your system resources instantly, you can eg. compare disk usage in combination with interrupts from your IDE controller, or compare the network bandwidth numbers directly with the disk throughput (in the same interval).\n" +"\n" +"Dstat gives you detailed selective information in columns and clearly indicates in what magnitude and unit the output is displayed. Less confusion, less mistakes." +msgstr "" + +#. summary(dtv-scan-tables:dtv-scan-tables-v5) #, fuzzy -msgid "Javadoc for adaptx" -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "Scan files for digital TV applications" +msgid "Scan files for digital TV applications v5" +msgstr "File di scansione per le applicazioni per la TV digitale" -#. description(aelfred:aelfred-javadoc) +#. description(dtv-scan-tables:dtv-scan-tables-v5) #, fuzzy -msgid "Javadoc for aelfred." -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe others." +msgid "Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe others. This package contains v5 of the files." +msgstr "Dati di scansione richiesti da alcune applicazioni di scansione del pacchetto dvb e probabilmente da altre." -#. summary(apache-commons-codec:apache-commons-codec-javadoc) -msgid "Javadoc for apache-commons-codec" +#. summary(duply) +msgid "A frontend for the mighty duplicity magic" msgstr "" -#. description(apache-commons-codec:apache-commons-codec-javadoc) -msgid "Javadoc for apache-commons-codec." +#. description(duply) +msgid "A shell front end to duplicity that simplifies the usage by managing settings for backup jobs in profiles. It supports executing multiple commands in a batch mode to enable single line cron entries and executes pre/post backup scripts." msgstr "" -#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-collections" -msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" +#. summary(dx:dx-data) +msgid "Sample data for the IBM Open Visualization Data Explorer" +msgstr "" -#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework-javadoc) +#. description(dx:dx-data) #, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework" -msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" +#| msgid "This package contains Estonian localized application data for KDE." +msgid "This package contains some sample data for the IBM Open Visualization Data Explorer." +msgstr "Questo pacchetto contiene i dati localizzati estoni delle applicazioni per KDE." -#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework-javadoc) +#. summary(dx:dx-doc) #, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework." -msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" +#| msgid "Additional Package Documentation for atk" +msgid "Additional Package Documentation for dx" +msgstr "Documentazione del pacchetto aggiuntiva per atk" -#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-javadoc) +#. description(dx:dx-doc) #, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-collections." -msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" +msgid "This package contains the documentation for the IBM Open Visualization Data Explorer in HTML format." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di sviluppo dei widget Qwt in formato pdf." -#. summary(apache-commons-lang:apache-commons-lang-javadoc) +#. summary(dynamic-wallpapers-11x) #, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-lang" -msgstr "Javadoc per ant" +msgid "Dynamic wallpapers for GNOME, from previous versions of openSUSE" +msgstr "Sfondo dinamico per GNOME in stile openSUSE" -#. description(apache-commons-lang:apache-commons-lang-javadoc) +#. description(dynamic-wallpapers-11x) #, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-lang." -msgstr "Javadoc per ant" +msgid "" +"This package contains dynamic wallpapers from previous versions of openSUSE.\n" +"\n" +"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is generally bright during the day, and dark during the night." +msgstr "" +"Questo pacchetto contiene uno sfondo dinamico in stile openSUSE.\n" +"\n" +"Uno sfondo dinamico cambia a seconda dell'ora del giorno: è generalmente luminoso durante il dì e scuro durante la notte." -#. description(asm:asm-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for asm." -msgstr "Javadoc per ant" +#. summary(e17-profiles-openSUSE) +#. summary(enlightenment-profiles-openSUSE) +msgid "E17 openSUSE profiles" +msgstr "" -#. summary(avalon-framework:avalon-framework-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for avalon-framework" -msgstr "Javadoc per ant" +#. description(e17-profiles-openSUSE) +msgid "openSUSE variant of profiles for E17." +msgstr "" -#. summary(avalon-logkit:avalon-logkit-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for avalon-logkit" -msgstr "Javadoc per ant" +#. summary(e17-theme-a-os-agust-v3) +msgid "A-OS-Agust-V3 theme for E17" +msgstr "" -#. summary(bcel5_3:bcel5_3-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for bcel5_3" -msgstr "Javadoc per ant" +#. description(e17-theme-a-os-agust-v3) +msgid "A-OS-Agust-V3, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "" -#. summary(bouncycastle:bouncycastle-javadoc) +#. summary(e17-theme-a-os-detour) #, fuzzy -msgid "Javadoc for bouncycastle" -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "Default set of cursor themes for X" +msgid "Green Detour theme for E17" +msgstr "Insieme predefinito dei temi dei cursori per X" -#. summary(bsf:bsf-javadoc) +#. description(e17-theme-a-os-detour) #, fuzzy -msgid "Javadoc for bsf" -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "Detour, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "Un demone audio per Enlightenment e GNOME" -#. summary(bsh:bsh-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for bsh" -msgstr "Javadoc per ant" +#. summary(e17-theme-a-os-green) +#. summary(e17-theme-a-os-miguel-v3) +#. summary(e17-theme-edjy) +msgid "Green theme for E17" +msgstr "" -#. description(bsh2:bsh2-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for bsh2." -msgstr "Javadoc per ant" +#. description(e17-theme-a-os-green) +#. description(e17-theme-a-os-miguel-v3) +msgid "Green, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "" -#. summary(cal10n:cal10n-javadoc) +#. summary(e17-theme-a-os-vision-v3) #, fuzzy -msgid "Javadoc for cal10n" -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "Default set of cursor themes for X" +msgid "Beige theme for E17" +msgstr "Insieme predefinito dei temi dei cursori per X" -#. summary(classworlds:classworlds-javadoc) +#. description(e17-theme-a-os-vision-v3) #, fuzzy -msgid "Javadoc for classworlds" -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "Beige, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "Un demone audio per Enlightenment e GNOME" -#. summary(concurrent:concurrent-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for concurrent" -msgstr "Javadoc per ant" +#. summary(e17-theme-darkness) +msgid "Theme darkness for Enlightenment 17" +msgstr "" -#. summary(cryptix:cryptix-javadoc) +#. description(e17-theme-darkness) +msgid "Theme darkness for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE." +msgstr "" + +#. description(e17-theme-edjy) #, fuzzy -msgid "Javadoc for cryptix" -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "Edjy, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "Un demone audio per Enlightenment e GNOME" -#. summary(cryptix-asn1:cryptix-asn1-javadoc) +#. summary(e17-theme-openSUSE) #, fuzzy -msgid "Javadoc for cryptix-asn1" -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "openSUSE theme for install-initrd" +msgid "openSUSE theme for E17" +msgstr "Tema openSUSE per install-initrd" -#. summary(findbugs:findbugs-javadoc) +#. description(e17-theme-openSUSE) #, fuzzy -msgid "Javadoc for findbugs" -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "openSUSE, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "Un demone audio per Enlightenment e GNOME" -#. summary(findbugs-bcel:findbugs-bcel-javadoc) +#. summary(easytag:easytag-lang) #, fuzzy -msgid "Javadoc for findbugs-bcel" -msgstr "Javadoc per ant" +msgid "Languages for package easytag" +msgstr "Lingue per il pacchetto atk" -#. description(findbugs-bcel:findbugs-bcel-javadoc) +#. description(easytag:easytag-lang) #, fuzzy -msgid "Javadoc for findbugs-bcel." -msgstr "Javadoc per ant" +msgid "Provides translations to the package easytag" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" -#. description(gnu-regexp:gnu-regexp-javadoc) +#. summary(eb:eb-lang) #, fuzzy -msgid "Javadoc for gnu-regexp." -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "Languages for package eog" +msgid "Languages for package eb" +msgstr "Lingue per il pacchetto eog" -#. summary(gnu-getopt:gnu-getopt-javadoc) +#. description(eb:eb-lang) #, fuzzy -msgid "Javadoc for gnu.getopt" -msgstr "Javadoc per ant" +#| msgid "Provides translations to the package eog" +msgid "Provides translations to the package eb" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto eog." -#. summary(apache-commons-beanutils:apache-commons-beanutils-javadoc) -msgid "Javadoc for jakarta-commons-beanutils" -msgstr "" - -#. summary(cyreal-junge-fonts) +#. summary(ecj-bootstrap) #, fuzzy -msgid "Junge Font" -msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" +msgid "Eclipse Java Compiler" +msgstr "Il compilatore Java GNU" -#. description(cyreal-junge-fonts) -msgid "" -"Junge is an elegant and slim text typeface inspired by the calligraphy of " -"Günther Junge. Thanks to a combination of features it performs equally well " -"in most ranges. At small sizes it builds the impression of flittering " -"strokes. In large headlines its refined detailing become visible. It is not " -"as strictly structured as a text typeface, and has subtle irregularities " -"reminiscent of its calligraphic origin." +#. description(ecj-bootstrap) +msgid "This is the Eclipse Java Compiler, which is used in the java-1_4_2-gcj-compat-devel package" msgstr "" -#. description(ctan-junicode-fonts) -msgid "" -"Junicode (short for Junius-Unicode) is a Unicode font for medievalists.\n" -"\n" -"Junicode currently contains 3096 characters in the regular style (the " -"italic, bold and bold italic styles are less complete). These Unicode ranges " -"are either complete in the regular style or they contain substantial numbers " -"of glyphs (especially those of interest to medievalists)." +#. summary(eeyek-fonts) +msgid "Meetei Mayek Unicode Font" msgstr "" -#. summary(bootsplash-branding-upstream:bootsplash-branding-KDE) -#, fuzzy -msgid "KDE Bootsplash Theme" -msgstr "Tema SUSE del bootsplash" - -#. description(apache2-icons-oxygen) -msgid "KDE/Oxygen icons for Apache 2." +#. description(eeyek-fonts) +msgid "Eeyek Unicode TrueType Font allows you to read and write in Meetei Mayek script." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-kk) +#. summary(efax-gtk:efax-gtk-lang) #, fuzzy -msgid "Kazakh Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#| msgid "Languages for package atk" +msgid "Languages for package efax-gtk" +msgstr "Lingue per il pacchetto atk" -#. summary(cloop:cloop-kmp-pae) +#. description(efax-gtk:efax-gtk-lang) #, fuzzy -msgid "Kernel modules for cloop" -msgstr "Moduli ospite del kernel per VirtualBox" +#| msgid "Provides translations to the package atk" +msgid "Provides translations to the package efax-gtk" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" -#. summary(e-theme-klok) -msgid "Klok e17 theme" +#. summary(efont-serif-fonts) +msgid "Free and Open Scalable Electronic Font" msgstr "" -#. description(e-theme-klok) +#. description(efont-serif-fonts) msgid "" -"Klok is theme for E17, which tooks default look, but provides clock on " -"wallpaper in the way of www.qlocktwo.com does." +"The efont-serif is a really free and open scalable electronic font.\n" +"\n" +"The Omega Serif and URW Nimbus are also distributable. But their letter forms are quite similar to Adobe Times. The efont-serif does not copy the outlines or the letter forms of any copyrighted typefaces." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-ko) -msgid "Korean Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati coreani del sistema delle guida per GIMP" - -#. summary(doc-gnu-ko) +#. summary(eiciel:eiciel-lang) #, fuzzy -msgid "Korean Translations of GNU Manuals" -msgstr "Traduzioni coreane per KDE" +msgid "Languages for package eiciel" +msgstr "Lingue per il pacchetto evince" -#. description(doc-gnu-ko) +#. description(eiciel:eiciel-lang) #, fuzzy -msgid "Korean translations of GNU manuals." -msgstr "Traduzioni coreane per KDE" +msgid "Provides translations to the package eiciel" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." -#. description(cyreal-alice-fonts) -msgid "" -"Ksenia Erulevich, designer of the Alice typeface, was inspired by Lewis " -"Carrol’s novel and decided to make a typeface that will be suitable for " -"typesetting that book.\n" -"\n" -"It came out eclectic and quaint, old-fashioned, having widened proportions, " -"open aperture, and soft rounded features; perfect for long meditative text-" -"setting and headlines." +#. summary(eigen3:eigen3-devel) +msgid "C++ Template Library for Linear Algebra" msgstr "" -#. summary(accountsservice:accountsservice-lang) -msgid "Languages for package accountsservice" -msgstr "Lingue per il pacchetto accountsservice" +#. description(eigen3:eigen3-devel) +msgid "Eigen is a C++ template library for linear algebra: matrices, vectors, numerical solvers, and related algorithms." +msgstr "" -#. summary(aisleriot:aisleriot-lang) -msgid "Languages for package aisleriot" -msgstr "Lingue per il pacchetto aisleriot" +#. summary(elementary-icon-theme) +msgid "Simple and appealing Tango-styled icon theme" +msgstr "" -#. summary(alacarte:alacarte-lang) -msgid "Languages for package alacarte" -msgstr "Lingue per il pacchetto alacarte" +#. description(elementary-icon-theme) +msgid "The official Elementary icons are designed to be simple and appealing, these icons are the inspiration behind Ubuntu's default Humanity icon theme." +msgstr "" -#. summary(alarm-clock-applet:alarm-clock-applet-lang) +#. summary(elfutils:elfutils-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package alarm-clock-applet" -msgstr "Lingue per il pacchetto hamster-applet" +#| msgid "Languages for package coreutils" +msgid "Languages for package elfutils" +msgstr "Lingue per il pacchetto coreutils" -#. summary(almanah:almanah-lang) +#. description(elfutils:elfutils-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package almanah" -msgstr "Lingue per il pacchetto avahi" +#| msgid "Provides translations to the package coreutils" +msgid "Provides translations to the package elfutils" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto coreutils" -#. summary(amarok:amarok-lang) -msgid "Languages for package amarok" -msgstr "Lingue per il pacchetto amarok" - -#. summary(apparmor:apparmor-parser-lang) -msgid "Languages for package apparmor" -msgstr "Lingue per il pacchetto apparmor" - -#. summary(apper:apper-lang) -msgid "Languages for package apper" -msgstr "Lingue per il pacchetto apper" - -#. summary(arista:arista-lang) +#. summary(elib) #, fuzzy -msgid "Languages for package arista" -msgstr "Lingue per il pacchetto atk" +msgid "A Lisp Library for GNU Emacs" +msgstr "File info per GNU Emacs" -#. summary(at-spi2-core:at-spi2-core-lang) -msgid "Languages for package at-spi2-core" -msgstr "Lingue per il pacchetto at-spi2-core" +#. description(elib) +msgid "" +"This package contains the complete GNU Emacs Lisp Library, Elib Version 1.0. Elib was developed as a library for Emacs-Lisp programs for the same reasons that libg++ was developed for C++ programs.\n" +"\n" +"Elib contains macros for:\n" +"\n" +"- container data structures (queues, stacks, AVL trees, and more)\n" +"\n" +"- string handling routines missing in standard Emacs\n" +"\n" +"- routines to handle cookies in a buffer" +msgstr "" -#. summary(atk:atk-lang) -msgid "Languages for package atk" -msgstr "Lingue per il pacchetto atk" +#. summary(emacs-auctex) +msgid "AUC TeX: An Emacs Extension" +msgstr "" -#. summary(audex:audex-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package glade" -msgid "Languages for package audex" -msgstr "Lingue per il pacchetto glade" +#. description(emacs-auctex) +msgid "" +"These macros make it easier for you to write TeX documents with GNU Emacs.\tDocumentation can be found under:\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/emacs-auctex/\n" +"\n" +"and in the dvi files math-ref.dvi and tex-ref.dvi (reference cards) and in the info file auctex in emacs info-mode.\n" +"\n" +"AuC TeX is integrated in XEmacs 19.15 and higher, so these packages may not be installed concurrently.\tNote that the binary formats of the byte-compiled lisp files of the two emacs editors are incompatible, so you cannot use this package for XEmacs." +msgstr "" -#. summary(audio-recorder:audio-recorder-lang) +#. summary(emacs:emacs-el) #, fuzzy -msgid "Languages for package audio-recorder" -msgstr "Lingue per il pacchetto iso-codes" +msgid "Several Lisp Files for GNU Emacs" +msgstr "File info per GNU Emacs" -#. summary(avahi:avahi-lang) -msgid "Languages for package avahi" -msgstr "Lingue per il pacchetto avahi" +#. description(emacs:emacs-el) +msgid "Several Lisp files not needed for running GNU Emacs. Most of these files are pre-byte compiled and therefore not necessary." +msgstr "" -#. summary(balsa:balsa-lang) +#. summary(emacs-w3) +msgid "Emacs/W3--a WWW Browser for Emacs" +msgstr "" + +#. description(emacs-w3) #, fuzzy -msgid "Languages for package balsa" -msgstr "Lingue per il pacchetto bash" +msgid "A Web browser for Emacs implemented in Emacs Lisp." +msgstr "Veloce analizzatore di metadati per yum implementato in C." -#. summary(banshee:banshee-core-lang) -msgid "Languages for package banshee" -msgstr "Lingue per il pacchetto banshee" - -#. summary(banshee-community-extensions:banshee-community-extensions-common-lang) +#. summary(emerillon:emerillon-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package banshee-community-extensions" -msgstr "Lingue per il pacchetto epiphany-extensions" +msgid "Languages for package emerillon" +msgstr "Lingue per il pacchetto meld" -#. summary(banshee-doubanfm:banshee-extension-doubanfm-lang) +#. description(emerillon:emerillon-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package banshee-doubanfm" -msgstr "Lingue per il pacchetto banshee" +msgid "Provides translations to the package emerillon" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto meld" -#. summary(baobab:baobab-lang) -msgid "Languages for package baobab" -msgstr "Lingue per il pacchetto baobab" +#. summary(empathy:empathy-lang) +msgid "Languages for package empathy" +msgstr "Lingue per il pacchetto empathy" -#. summary(bash:bash-lang) -msgid "Languages for package bash" -msgstr "Lingue per il pacchetto bash" +#. description(empathy:empathy-lang) +msgid "Provides translations to the package empathy" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto empathy." -#. summary(bijiben:bijiben-lang) +#. summary(engauge-digitizer:engauge-digitizer-doc) #, fuzzy -msgid "Languages for package bijiben" -msgstr "Lingue per il pacchetto evince" +msgid "Documentation for Engauge Digitizer" +msgstr "Documentazione di Terminal" -#. summary(bleachbit:bleachbit-lang) +#. description(engauge-digitizer:engauge-digitizer-doc) #, fuzzy -msgid "Languages for package bleachbit" -msgstr "Lingue per il pacchetto metacity" +#| msgid "This package contains the documentation for orage." +msgid "This package contains the documentation for Engauge Digitizer." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per orage." -#. summary(blender:blender-lang) -msgid "Languages for package blender" -msgstr "Lingue per il pacchetto blender" - -#. summary(blueproximity:blueproximity-lang) +#. summary(engdic) #, fuzzy -msgid "Languages for package blueproximity" -msgstr "Lingue per il pacchetto zenity" +msgid "Little Korean <-> English Dictionary" +msgstr "Un dizionario di parole inglesi" -#. summary(boinc-client:boinc-client-lang) +#. description(engdic) #, fuzzy -msgid "Languages for package boinc-client" -msgstr "Lingue per il pacchetto tsclient" +msgid "Little Korean <-> English dictionary." +msgstr "Un dizionario di parole inglesi" -#. summary(brasero:brasero-lang) -msgid "Languages for package brasero" -msgstr "Lingue per il pacchetto brasero" - -#. summary(byzanz:byzanz-lang) +#. summary(engrampa:engrampa-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package byzanz" -msgstr "Lingue per il pacchetto pan" +msgid "Languages for package engrampa" +msgstr "Lingue per il pacchetto gimp" -#. summary(caffeine:caffeine-lang) +#. description(engrampa:engrampa-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package caffeine" -msgstr "Lingue per il pacchetto evince" +msgid "Provides translations to the package engrampa" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp." -#. summary(cairo-clock:cairo-clock-lang) +#. description(enlightenment-profiles-openSUSE) +msgid "openSUSE variant of profiles for enlightenment." +msgstr "" + +#. summary(enlightenment-theme-openSUSE) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-contacts" -msgid "Languages for package cairo-clock" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-contacts" +#| msgid "openSUSE theme for install-initrd" +msgid "openSUSE theme for Enlightenment" +msgstr "Tema openSUSE per install-initrd" -#. summary(calcurse:calcurse-lang) +#. description(enlightenment-theme-openSUSE) +#. description(enlightenment-theme-openSUSE-bluegreen) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package alacarte" -msgid "Languages for package calcurse" -msgstr "Lingue per il pacchetto alacarte" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "openSUSE, theme for Enlightenment" +msgstr "Un demone audio per Enlightenment e GNOME" -#. summary(caribou:caribou-lang) -msgid "Languages for package caribou" -msgstr "Lingue per il pacchetto caribou" - -#. summary(cheese:cheese-lang) -msgid "Languages for package cheese" -msgstr "Lingue per il pacchetto cheese" - -#. summary(cherrytree:cherrytree-lang) +#. summary(enlightenment-theme-openSUSE-bluegreen) #, fuzzy -msgid "Languages for package cherrytree" -msgstr "Lingue per il pacchetto cheese" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "A blue/green theme for Enlightenment" +msgstr "Un demone audio per Enlightenment e GNOME" -#. summary(clutter:clutter-lang) -msgid "Languages for package clutter" -msgstr "Lingue per il pacchetto clutter" +#. summary(enlightenment-theme-openSUSE-ice) +msgid "A light openSUSE theme modified to suite the openSUSE 13.2 artwork" +msgstr "" -#. summary(clutter-gtk:clutter-gtk-lang) -msgid "Languages for package clutter-gtk" -msgstr "Lingue per il pacchetto clutter-gtk" +#. description(enlightenment-theme-openSUSE-ice) +msgid "Ice is a light theme for enlightenment, this version has been modified to suite the artwork for openSUSE 13.2" +msgstr "" -#. summary(cogl:cogl-lang) -msgid "Languages for package cogl" -msgstr "Lingue per il pacchetto cogl" +#. summary(enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf) +msgid "Enlightenment theme from openSUSE 13.1" +msgstr "" -#. summary(colord:colord-lang) -msgid "Languages for package colord" -msgstr "Lingue per il pacchetto colord" +#. description(enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf) +msgid "This is a darker theme for enlightenment, it was the default for openSUSE 13.1" +msgstr "" -#. summary(colord-gtk:colord-gtk-lang) -msgid "Languages for package colord-gtk" -msgstr "Lingue per il pacchetto colord-gtk" - -#. summary(colorhug-client:colorhug-client-lang) +#. summary(entangle:entangle-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package colorhug-client" -msgstr "Lingue per il pacchetto login" +#| msgid "Languages for package gegl" +msgid "Languages for package entangle" +msgstr "Lingue per il pacchetto gegl" -#. summary(comix:comix-lang) +#. description(entangle:entangle-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package comix" -msgstr "Lingue per il pacchetto compiz" +#| msgid "Provides translations to the package gegl" +msgid "Provides translations to the package entangle" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gegl" -#. summary(computertemp:computertemp-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package computertemp" -msgstr "Lingue per il pacchetto mutter" +#. summary(eog:eog-lang) +msgid "Languages for package eog" +msgstr "Lingue per il pacchetto eog" -#. summary(conglomerate:conglomerate-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package conglomerate" -msgstr "Lingue per il pacchetto colord" +#. description(eog:eog-lang) +msgid "Provides translations to the package eog" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto eog." -#. summary(converseen:converseen-lang) +#. summary(eog-plugins:eog-plugins-data) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package konversation" -msgid "Languages for package converseen" -msgstr "Lingue per il pacchetto konversation" +#| msgid "Languages for package eog-plugins" +msgid "Common data for eog-plugins" +msgstr "Lingue per il pacchetto eog-plugins" -#. summary(coreutils:coreutils-lang) -msgid "Languages for package coreutils" -msgstr "Lingue per il pacchetto coreutils" +#. description(eog-plugins:eog-plugins-data) +msgid "Common data required by all Eye of Gnome plugins" +msgstr "" -#. summary(cpio:cpio-lang) -msgid "Languages for package cpio" -msgstr "Lingue per il pacchetto cpio" - -#. summary(d-feet:d-feet-lang) +#. summary(eom:eom-lang) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gftp" -msgid "Languages for package d-feet" -msgstr "Lingue per il pacchetto gftp" +#| msgid "Languages for package eog" +msgid "Languages for package eom" +msgstr "Lingue per il pacchetto eog" -#. summary(datovka:datovka-lang) +#. description(eom:eom-lang) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package atk" -msgid "Languages for package datovka" -msgstr "Lingue per il pacchetto atk" +#| msgid "Provides translations to the package eog" +msgid "Provides translations to the package eom" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto eog." -#. summary(dconf:dconf-lang) -msgid "Languages for package dconf" -msgstr "Lingue per il pacchetto dconf" - -#. summary(decibel-audio-player:decibel-audio-player-lang) +#. summary(epiphany:epiphany-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Languages for package decibel-audio-player" -msgstr "Lingue per il pacchetto file-roller" +msgid "GNOME Web Browser -- Upstream default bookmarks and user agent string" +msgstr "Browser web GNOME - segnalibri predefiniti openSUSE e stringa dello user agent" -#. summary(deepin-music-player:deepin-music-player-lang) +#. description(epiphany:epiphany-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Languages for package deepin-music-player" -msgstr "Lingue per il pacchetto file-roller" +msgid "" +"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are simplicity and standards compliance.\n" +"\n" +"This package provides the upstream default bookmarks and user agent string." +msgstr "" +"Epiphany è un browser web per il desktop GNOME. I suoi principi sono semplicità e conformità agli standard.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i segnalibri predefiniti openSUSE e la stringa dello user agent." -#. summary(deepin-ui:deepin-ui-lang) +#. summary(epydoc) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package devhelp" -msgid "Languages for package deepin-ui" -msgstr "Lingue per il pacchetto devhelp" +msgid "Tool for Generating Python API Documentation" +msgstr "Uno strumenti per mandare documenti via fax" -#. summary(deja-dup:deja-dup-lang) -msgid "Languages for package deja-dup" -msgstr "Lingue per il pacchetto deja-dup" +#. description(epydoc) +msgid "Epydoc is a tool for generating API documentation for Python modules based on their documentation strings (docstrings). A lightweight markup language, called epytext ,can be used to format docstrings and add information about specific fields, such as parameters and instance variables. Epydoc also understands docstrings written in ReStructuredText, Javadoc, and plain text." +msgstr "" -#. summary(devilspie:devilspie-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package devilspie" -msgstr "Lingue per il pacchetto devhelp" +#. summary(epymc) +msgid "A Media Center designed to run on a large number of devices" +msgstr "" -#. summary(digikam:digikam-lang) -msgid "Languages for package digikam" -msgstr "Lingue per il pacchetto digikam" +#. summary(eric5) +msgid "Python IDE based on Qt4" +msgstr "" -#. summary(djvusmooth:djvusmooth-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package djvusmooth" -msgstr "Lingue per il pacchetto sushi" +#. description(eric5) +msgid "Eric is a full featured Python and Ruby editor and IDE, written in python. It is based on the cross platform Qt gui toolkit, integrating the highly flexible Scintilla editor control. It is designed to be usable as everdays' quick and dirty editor as well as being usable as a professional project management tool integrating many advanced features Python offers the professional coder." +msgstr "" -#. summary(docky:docky-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package docky" -msgstr "Lingue per il pacchetto orca" +#. summary(eric5:eric5-api) +msgid "API files for eric65-api" +msgstr "" -#. summary(dpkg:dpkg-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package dpkg" -msgstr "Lingue per il pacchetto orca" +#. description(eric5:eric5-api) +msgid "This package provides API files for eric5. If python-eric6 and python3-eric6 packages are installed then only one python-eric6-api or python3-eric6-api or python3-eric5-api is needed." +msgstr "" -#. summary(drwright:drwright-lang) +#. summary(espeak-gui) #, fuzzy -msgid "Languages for package drwright" -msgstr "Lingue per il pacchetto lightdm" +msgid "Graphical User Interface for eSpeak" +msgstr "Interfaccia grafica utente per Tracker" -#. summary(easytag:easytag-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package easytag" -msgstr "Lingue per il pacchetto atk" +#. description(espeak-gui) +msgid "espeak-gui provides a simple graphical user interface for the eSpeak speech synthesizer." +msgstr "" -#. summary(efax-gtk:efax-gtk-lang) +#. summary(espeak-gui:espeak-gui-lang) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package atk" -msgid "Languages for package efax-gtk" -msgstr "Lingue per il pacchetto atk" +msgid "Languages for package espeak-gui" +msgstr "Lingue per il pacchetto ekiga" -#. summary(eiciel:eiciel-lang) +#. description(espeak-gui:espeak-gui-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package eiciel" -msgstr "Lingue per il pacchetto evince" +msgid "Provides translations to the package espeak-gui" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto ekiga." -#. summary(emerillon:emerillon-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package emerillon" -msgstr "Lingue per il pacchetto meld" +#. summary(espresso:espresso-common) +#. summary(espresso:espresso-doc) +msgid "Architecture independent data files for ESPResSo" +msgstr "" -#. summary(empathy:empathy-lang) -msgid "Languages for package empathy" -msgstr "Lingue per il pacchetto empathy" +#. description(espresso:espresso-common) +msgid "" +"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes.\n" +"\n" +"This package contains architecture independent data files for ESPResSo." +msgstr "" -#. summary(entangle:entangle-lang) +#. description(espresso:espresso-doc) +msgid "" +"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes.\n" +"\n" +"This package contains documentation for ESPResSo." +msgstr "" + +#. summary(etc-update) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gegl" -msgid "Languages for package entangle" -msgstr "Lingue per il pacchetto gegl" +#| msgid "Configuration file parser library" +msgid "Configuration file update handler" +msgstr "Libreria per analizzare i file di configurazione" -#. summary(eog:eog-lang) -msgid "Languages for package eog" -msgstr "Lingue per il pacchetto eog" +#. description(etc-update) +msgid "" +"etc-update is supposed to be run after merging a new package to see if there are updates to the configuration files. If a new configuration file will override an old one, etc-update will prompt the user for a decision.\n" +"\n" +"etc-update will check all directories specified on the command line. If no paths are given, then the CONFIG_PROTECT variable will be used. All config files found in CONFIG_PRO‐TECT_MASK will automatically be updated for you by etc-update." +msgstr "" -#. summary(espeak-gui:espeak-gui-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package espeak-gui" -msgstr "Lingue per il pacchetto ekiga" +#. summary(etrophy:etrophy-data) +msgid "Etrophy shared data" +msgstr "" +#. description(etrophy:etrophy-data) +msgid "Package containing edje file for ETrophy." +msgstr "" + +#. summary(euca2ools) +msgid "Elastic Utility Computing Architecture Command Line Tools" +msgstr "" + +#. description(euca2ools) +msgid "Euca2ools are command-line tools for interacting with Web services that export a REST/Query-based API compatible with Amazon EC2 and S3 services. The tools can be used with both Amazon's services and with installations of the Eucalyptus open-source cloud-computing infrastructure." +msgstr "" + #. summary(evince:evince-lang) msgid "Languages for package evince" msgstr "Lingue per il pacchetto evince" -#. summary(evolution:evolution-lang) -msgid "Languages for package evolution" -msgstr "Lingue per il pacchetto evolution" +#. description(evince:evince-lang) +msgid "Provides translations to the package evince" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." #. summary(evolution-data-server:evolution-data-server-lang) msgid "Languages for package evolution-data-server" msgstr "Lingue per il pacchetto evolution-data-server" +#. description(evolution-data-server:evolution-data-server-lang) +msgid "Provides translations to the package evolution-data-server" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto evolution-data-server" + +#. summary(evolution:evolution-lang) +msgid "Languages for package evolution" +msgstr "Lingue per il pacchetto evolution" + +#. description(evolution:evolution-lang) +msgid "Provides translations to the package evolution" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evolution." + #. summary(evolution-rss:evolution-plugin-rss-lang) #, fuzzy msgid "Languages for package evolution-rss" msgstr "Lingue per il pacchetto evolution" -#. summary(exiv2:exiv2-lang) +#. description(evolution-rss:evolution-plugin-rss-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package exiv2" -msgstr "Lingue per il pacchetto exo" +msgid "Provides translations to the package evolution-rss" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evolution." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-extra-lang) -msgid "Languages for package fcitx-table-extra" -msgstr "Lingue per il pacchetto fcitx-table-extra" +#. summary(exaile) +msgid "Gtk2 Amarok-like music player" +msgstr "" -#. summary(file-roller:file-roller-lang) -msgid "Languages for package file-roller" -msgstr "Lingue per il pacchetto file-roller" +#. description(exaile) +msgid "" +"Exaile is a media player aiming to be similar to Clementine, but written in GTK+.\n" +"\n" +"It incorporates many of the cool things from Amarok (and other media players) like automatic fetching of album art, handling of large libraries, lyrics fetching, artist/album information via the wikipedia, last.fm support, optional iPod support (assuming you have python-gpod installed).\n" +"\n" +"In addition, Exaile also includes a built in shoutcast directory browser, tabbed playlists (so you can have more than one playlist open at a time), blacklisting of tracks (so they don't get scanned into your library), downloading of guitar tablature from fretplay.com, and submitting played tracks on your iPod to last.fm." +msgstr "" -#. summary(filezilla:filezilla-lang) +#. summary(exaile:exaile-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package filezilla" -msgstr "Lingue per il pacchetto file-roller" +msgid "Languages for package exaile" +msgstr "Lingue per il pacchetto exo" -#. summary(findutils:findutils-lang) -msgid "Languages for package findutils" -msgstr "Lingue per il pacchetto findutils" - -#. summary(florence:florence-lang) +#. description(exaile:exaile-lang) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package evince" -msgid "Languages for package florence" -msgstr "Lingue per il pacchetto evince" +msgid "Provides translations to the package exaile" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto exo." -#. summary(folks:folks-lang) -msgid "Languages for package folks" -msgstr "fLingue per il pacchetto folks" - -#. summary(gDesklets:gDesklets-lang) +#. summary(exiv2:exiv2-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gDesklets" -msgstr "Lingue per il pacchetto glabels" +msgid "Languages for package exiv2" +msgstr "Lingue per il pacchetto exo" -#. summary(gbrainy:gbrainy-lang) -msgid "Languages for package gbrainy" -msgstr "Lingue per il pacchetto gbrainy" - -#. summary(gcab:gcab-lang) +#. description(exiv2:exiv2-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gcab" -msgstr "Lingue per il pacchetto pan" +msgid "Provides translations to the package exiv2" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto exo." -#. summary(gconf2:gconf2-lang) -msgid "Languages for package gconf2" -msgstr "Lingue per il pacchetto gconf2" +#. summary(exmh) +msgid "Front-End for nmh Written in tcl/tk" +msgstr "" -#. summary(gcr:gcr-lang) -msgid "Languages for package gcr" -msgstr "Lingue per il pacchetto gcr" +#. description(exmh) +msgid "Exmh is an X user interface for NMH mail. NMH provides a set of UNIX commands that manage folders and mail messages. NMH has many features as a result of several years of availability. Exmh provides a graphical interface to many of these features, but not everything." +msgstr "" -#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-lang) -msgid "Languages for package gdk-pixbuf" -msgstr "Lingue per il pacchetto gdk-pixbuf" +#. summary(brp-extract-appdata:extract-appdata-icons) +msgid "A little perl script to split appdata.xml" +msgstr "" -#. summary(gdm:gdm-lang) -msgid "Languages for package gdm" -msgstr "Lingue per il pacchetto gdm" +#. description(brp-extract-appdata:extract-appdata-icons) +msgid "OBS generated appdata.xml contains all icons and this little tool splits the XML into the format expected from software center" +msgstr "" -#. summary(geany:geany-lang) +#. summary(faenza-icon-theme) #, fuzzy -msgid "Languages for package geany" -msgstr "Lingue per il pacchetto gbrainy" +msgid "Faenza Icon Theme" +msgstr "Tema di icone Tango" -#. summary(geany-plugins:geany-plugins-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package geany-plugins" -msgstr "Lingue per il pacchetto gedit-plugins" +#. description(faenza-icon-theme) +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-dark) +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-darker) +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-darkest) +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-mint) +msgid "This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items." +msgstr "" -#. summary(geary:geary-lang) +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-ambiance) #, fuzzy -msgid "Languages for package geary" -msgstr "Lingue per il pacchetto gbrainy" +msgid "Faenza-Ambiance Icon Theme" +msgstr "Tema di riserva per le icone" -#. summary(gedit:gedit-lang) -msgid "Languages for package gedit" -msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-ambiance) +msgid "" +"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items.\n" +"\n" +"Faenza-Ambiance is suitable with dark panel and toolbars." +msgstr "" -#. summary(gedit-collaboration:gedit-collaboration-lang) +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-dark) +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-darker) +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-darkest) #, fuzzy -msgid "Languages for package gedit-collaboration" -msgstr "Lingue per il pacchetto gedit-plugins" +msgid "Faenza-Dark Icon Theme" +msgstr "Tema di icone Sonar" -#. summary(gedit-cossa:gedit-cossa-lang) +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-mint) #, fuzzy -msgid "Languages for package gedit-cossa" -msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" +msgid "Faenza-Mint Icon Theme" +msgstr "Tema di icone Tango" -#. summary(gedit-latex:gedit-latex-lang) +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-radiance) #, fuzzy -msgid "Languages for package gedit-latex" -msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" +msgid "Faenza-Radiance Icon Theme" +msgstr "Tema di riserva per le icone" -#. summary(geeqie:geeqie-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package geeqie" -msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-radiance) +msgid "" +"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items.\n" +"\n" +"Faenza-Radiance is suitable with light panel and controls." +msgstr "" -#. summary(gegl:gegl-0_2-lang) -msgid "Languages for package gegl" -msgstr "Lingue per il pacchetto gegl" +#. summary(fail2ban) +msgid "Bans IP addresses that make too many authentication failures" +msgstr "" -#. summary(genius:genius-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package genius" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnucash" +#. description(fail2ban) +msgid "Fail2ban scans log files like /var/log/messages and bans IP addresses that makes too many password failures. It updates firewall rules to reject the IP address, can send e-mails, or set host.deny entries. These rules can be defined by the user. Fail2Ban can read multiple log files such as sshd or Apache web server ones." +msgstr "" -#. summary(gexif:gexif-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gexif" -msgstr "Lingue per il pacchetto ghex" +#. summary(farsi-fonts) +msgid "A Collection of Free Persian OpenType Fonts" +msgstr "Una collezione di tipi di carattere persiani OpenType liberi" -#. summary(gigolo:gigolo-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gigolo" -msgstr "Lingue per il pacchetto giggle" +#. description(farsi-fonts) +msgid "This package contains collection of free Persian OpenType fonts." +msgstr "Questo pacchetto contiene una collezione di tipi di carattere persiani OpenType liberi." -#. summary(gimp:gimp-lang) -msgid "Languages for package gimp" -msgstr "Lingue per il pacchetto gimp" +#. summary(kcm-fcitx:fcitx-config-kde4-icons) +msgid "Keyboard icons for fcitx-config-kde4" +msgstr "" -#. summary(gimp-gap:gimp-gap-lang) +#. description(kcm-fcitx:fcitx-config-kde4-icons) #, fuzzy -msgid "Languages for package gimp-gap" -msgstr "Lingue per il pacchetto gimp" +#| msgid "This package provides the documentation for skanlite." +msgid "This package provides systemsetting icons for fcitx in kdebase4-workspace." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite." -#. summary(gimp-lqr-plugin:gimp-plugin-lqr-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gimp-lqr-plugin" -msgstr "Lingue per il pacchetto kipi-plugins" +#. summary(fcitx:fcitx-skin-classic) +msgid "Fcitx Classic Skin" +msgstr "" -#. summary(gimp-save-for-web:gimp-save-for-web-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gimp-save-for-web" -msgstr "Lingue per il pacchetto gimp" +#. description(fcitx:fcitx-skin-classic) +msgid "" +"Fcitx classic skin.\n" +"\n" +"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4." +msgstr "" -#. summary(giver:giver-lang) +#. summary(fcitx:fcitx-skin-dark) +msgid "Fcitx Dark Skin" +msgstr "" + +#. description(fcitx:fcitx-skin-dark) +msgid "" +"Fcitx dark skin.\n" +"\n" +"You can either use this package for download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4." +msgstr "" + +#. summary(fcitx:fcitx-skin-new-air) #, fuzzy -msgid "Languages for package giver" -msgstr "Lingue per il pacchetto gwibber" +#| msgid "The Mozc backend for Fcitx" +msgid "New Air skin for Fcitx" +msgstr "Il back end Mozc per Fcitx" -#. summary(gkrellm:gkrellm-lang) +#. description(fcitx:fcitx-skin-new-air) #, fuzzy -msgid "Languages for package gkrellm" -msgstr "Lingue per il pacchetto gtkspell" +#| msgid "" +#| "openSUSE default skin for Fcitx\n" +#| "\n" +#| "You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4." +msgid "" +"New Air skin for Fcitx, inspired by KDE Air theme.\n" +"\n" +"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4." +msgstr "" +"Aspetto predefinito di openSUSE per fcitx\n" +"\n" +"Si può usare questo pacchetto o scaricare da kde-look.org tramite knewstaff contenuto in fcitx-config-kde4." -#. summary(glade3:glade3-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-amharic) #, fuzzy -msgid "Languages for package glade3" -msgstr "Lingue per il pacchetto glade" +msgid "Amharic table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(glib-networking:glib-networking-lang) -msgid "Languages for package glib-networking" -msgstr "Lingue per il pacchetto glib-networking" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-amharic) +msgid "Fcitx Amharic table." +msgstr "" -#. summary(glib2:glib2-lang) -msgid "Languages for package glib2" -msgstr "Lingue per il pacchetto glib2" - -#. summary(glipper:glipper-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-arabic) #, fuzzy -msgid "Languages for package glipper" -msgstr "Lingue per il pacchetto apper" +msgid "Arabic table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(glom:glom-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package glom" -msgstr "Lingue per il pacchetto gdl" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-arabic) +msgid "Fcitx Arabic table." +msgstr "" -#. summary(gnac:gnac-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnac" -msgstr "Lingue per il pacchetto gcr" +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-bingchan) +msgid "Icefrog Holography(QXM) table for fcitx" +msgstr "" -#. summary(gnokii:gnokii-lang) -msgid "Languages for package gnokii" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnokii" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-bingchan) +msgid "Fcitx Icefrog Holography (Bing Chan Quan Xi, or QXM) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "" -#. summary(gnome-activity-journal:gnome-activity-journal-lang) +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-cangjie) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-activity-journal" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-dictionary" +#| msgid "Simplified Chinese Translations for KDE" +msgid "Simplified Chinese Tsang-Jei(Cangjie) table for fcitx" +msgstr "Traduzioni cinesi semplificate per KDE" -#. summary(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang) -msgid "Languages for package gnome-backgrounds" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-backgrounds" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-cangjie) +msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "" -#. summary(gnome-blog:gnome-blog-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-blog" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-cantonese) +msgid "Standard Guongdonkwa Penkyampji table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(gnome-bluetooth:gnome-bluetooth-lang) -msgid "Languages for package gnome-bluetooth" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-bluetooth" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-cantonese) +msgid "" +"Fcitx Guongdonkwa Penkyampji(Cantonese Pinyin) table for Simplified Chinese.\n" +"\n" +"Cantonese Pinyin is a table input method, but it's not the pinyin used in Mainland China, but derivative schemes used by overseas Chinese in Hongkong, Kuala Lumpur, Sydney, Auckland, and Vancouver. This standard is released by Education department of Canton Province in 1960s.\n" +"\n" +"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong_Romanization for details\n" +"\n" +"If you don't know what it is, don't try." +msgstr "" -#. summary(gnome-boxes:gnome-boxes-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-cn-cns11643) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-boxes" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" +msgid "CNS 11643 table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-calculator:gnome-calculator-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-contacts" -msgid "Languages for package gnome-calculator" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-contacts" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-cn-cns11643) +msgid "" +"Fcitx Chinese National Standard 11643 table for Simplified Chinese.\n" +"\n" +"It's also called Chinese Standard Interchange Code. And it's a superset of ASCII.\n" +"\n" +"See: http://en.wikipedia.org/wiki/CNS_11643 for details.\n" +"\n" +"If you don't know what it is, don't try. Actually no Chinese use it either." +msgstr "" -#. summary(gnome-chess:gnome-chess-lang) +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-dianbao) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-chess" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" +msgid "Telegram(Dianbao) table for fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-clocks:gnome-clocks-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-contacts" -msgid "Languages for package gnome-clocks" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-contacts" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-dianbao) +msgid "Fcitx Telegram (Dian Bao) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "" -#. summary(gnome-color-chooser:gnome-color-chooser-lang) +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-erbi) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-color-chooser" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-color-manager" +msgid "Two stroke(Erbi) table for fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-color-manager:gnome-color-manager-lang) -msgid "Languages for package gnome-color-manager" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-color-manager" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-erbi) +msgid "Fcitx Two Stroke (Er Bi) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "" -#. summary(gnome-commander:gnome-commander-lang) -msgid "Languages for package gnome-commander" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-commander" +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wanfeng) +#, fuzzy +msgid "Evening Breeze(Wanfeng) table for fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-contacts:gnome-contacts-lang) -msgid "Languages for package gnome-contacts" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-contacts" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wanfeng) +msgid "Fcitx Evening Breeze (Wan feng) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "" -#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-lang) -msgid "Languages for package gnome-control-center" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-control-center" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wu) +#, fuzzy +msgid "Wu table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-desktop:gnome-desktop-lang) -msgid "Languages for package gnome-desktop" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-desktop" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wu) +msgid "" +"Fcitx Wu table for Simplified Chinese.\n" +"\n" +"It's not Wubi, but Shanghainese.\n" +"\n" +"Wu is a dialect used in a few provinces in the south end beach of yangtse river.\n" +"\n" +"If you don't know what it is, don't try." +msgstr "" -#. summary(gnome-devel-docs:gnome-devel-docs-lang) -msgid "Languages for package gnome-devel-docs" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-devel-docs" +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wubi) +#, fuzzy +msgid "Wubi table for fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-dictionary:gnome-dictionary-lang) -msgid "Languages for package gnome-dictionary" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-dictionary" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wubi) +msgid "" +"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) input tables for Simplified Chinese.\n" +"\n" +"Wubi in Fcitx is based on wubi x86." +msgstr "" -#. summary(gnome-disk-utility:gnome-disk-utility-lang) -msgid "Languages for package gnome-disk-utility" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-disk-utility" - -#. summary(gnome-documents:gnome-documents-lang) -msgid "Languages for package gnome-documents" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-documents" - -#. summary(gnome-dvb-daemon:gnome-dvb-daemon-lang) +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wubi-pinyin) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-dvb-daemon" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" +#| msgid "Sunpinyin module for fcitx" +msgid "Wubi and pinyin(wubi-pinyin) table for fcitx" +msgstr "Modulo Sunpinyin per fcitx" -#. summary(gnome-font-viewer:gnome-font-viewer-lang) -msgid "Languages for package gnome-font-viewer" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-font-viewer" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wubi-pinyin) +msgid "" +"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) and Pinyin mixed input tables for Simplified Chinese.\n" +"\n" +"Wubi in Fcitx is based on wubi x86." +msgstr "" -#. summary(gnome-gmail:gnome-gmail-lang) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-gmail" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-games" +msgid "Cheng table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-gmail-notifier" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-pilot" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma) +msgid "Fcitx Cheng (Zheng Ma) table for Simplified Chinese." +msgstr "" -#. summary(gnome-keyring:gnome-keyring-lang) -msgid "Languages for package gnome-keyring" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-keyring" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma-large) +msgid "Cheng large character set table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(gnome-mahjongg:gnome-mahjongg-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-mahjongg" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma-large) +msgid "Fcitx Cheng (Zheng Ma) table with large character set for Simplified Chinese." +msgstr "" -#. summary(gnome-maps:gnome-maps-lang) +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-ziran) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-applets" -msgid "Languages for package gnome-maps" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-applets" +msgid "Nature(Ziran) table for fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-menus:gnome-menus-lang) -msgid "Languages for package gnome-menus" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-ziran) +msgid "Fcitx Nature (Zi Ran Ma) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "" -#. summary(gnome-mines:gnome-mines-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-emoji) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-mines" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" +msgid "Emoji table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-music:gnome-music-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-music" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-emoji) +msgid "Fcitx Emoji (Emoticons) table." +msgstr "" -#. summary(gnome-nettool:gnome-nettool-lang) -msgid "Languages for package gnome-nettool" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-nettool" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-extra-lang) +msgid "Languages for package fcitx-table-extra" +msgstr "Lingue per il pacchetto fcitx-table-extra" -#. summary(gnome-online-accounts:gnome-online-accounts-lang) -msgid "Languages for package gnome-online-accounts" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-online-accounts" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-extra-lang) +msgid "Provides translations to the package fcitx-table-extra" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto fcitx-table-extra" -#. summary(gnome-packagekit:gnome-packagekit-lang) -msgid "Languages for package gnome-packagekit" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-packagekit" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-cantonese) +msgid "Hong Kong Guongdonkwa Penkyampji table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(gnome-phone-manager:gnome-phone-manager-lang) -msgid "Languages for package gnome-phone-manager" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-phone-manager" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-cantonese) +msgid "" +"Fcitx Hong Kong Guongdonkwa Penkyampji table for Traditional Chinese.\n" +"\n" +"This is Hong Kong derivative of the standard Guongdonkwa Penkyampji schemes.\n" +"\n" +"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong_Romanization for details\n" +"\n" +"If you don't know what it is, don't try." +msgstr "" -#. summary(gnome-photos:gnome-photos-lang) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-jyutping) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-web-photo" -msgid "Languages for package gnome-photos" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-web-photo" +msgid "Hong Kong jyutping table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-power-manager:gnome-power-manager-lang) -msgid "Languages for package gnome-power-manager" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-power-manager" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-jyutping) +msgid "" +"Fcitx Hong Kong Jyutping table for Traditional Chinese.\n" +"\n" +"This is the jyutping schemes released by Hong Kong government in colony era.\n" +"\n" +"It's used to convert Chinese person and road names to English, which can be pronounced easily in International Phonetic Alphabet and followed by a native Hongkongnese.\n" +"\n" +"But people seldomly use it to type in Chinese. its pronounciation is hard for a native Chinese to learn.\n" +"\n" +"And it's a incomplete scheme.\n" +"\n" +"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Government_Cantonese_Romanisation for details\n" +"\n" +"If you don't know what it is, don't try." +msgstr "" -#. summary(gnome-schedule:gnome-schedule-lang) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-stroke5) +msgid "Hong Kong 5 stroke input table for Fcitx" +msgstr "" + +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-stroke5) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-schedule" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-shell" +#| msgid "Intelligent phonetic input method library for traditional Chinese." +msgid "Fcitx Hong Kong 5 stroke input table for Traditional Chinese." +msgstr "Libreria Intelligent Phonetic Input Method per il cinese tradizionale." -#. summary(gnome-screensaver:gnome-screensaver-lang) -msgid "Languages for package gnome-screensaver" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-screensaver" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ipa-x-sampa) +#, fuzzy +msgid "IPA X-Sampa table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-screenshot:gnome-screenshot-lang) -msgid "Languages for package gnome-screenshot" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-screenshot" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ipa-x-sampa) +msgid "" +"Fcitx International Phonetic Alphabet - Extended Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet table.\n" +"\n" +"Notice: It's used to input IPA." +msgstr "" -#. summary(gnome-search-tool:gnome-search-tool-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-latex) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-search-tool" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-tweak-tool" +msgid "Latex table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-session:gnome-session-lang) -msgid "Languages for package gnome-session" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-session" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-latex) +msgid "Fcitx Latex table to input Latex formula and symbols." +msgstr "" -#. summary(gnome-settings-daemon:gnome-settings-daemon-lang) -msgid "Languages for package gnome-settings-daemon" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-settings-daemon" - -#. summary(gnome-shell:gnome-shell-lang) -msgid "Languages for package gnome-shell" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-shell" - -#. summary(gnome-shell-extensions:gnome-shell-extensions-common-lang) -msgid "Languages for package gnome-shell-extensions" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-shell-extensions" - -#. summary(gnome-software:gnome-software-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-compose) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-do" -msgid "Languages for package gnome-software" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" +msgid "Malayalam Compose table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-subtitles:gnome-subtitles-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-subtitles" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-utils" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-compose) +msgid "Fcitx Malayalam Compose table." +msgstr "" -#. summary(gnome-sudoku:gnome-sudoku-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-phonetic) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-do" -msgid "Languages for package gnome-sudoku" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" +msgid "Malayalam Phonetic table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-system-log:gnome-system-log-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-system-log" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-system-monitor" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-phonetic) +msgid "Fcitx Malayalam Phonetic table." +msgstr "" -#. summary(gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-lang) -msgid "Languages for package gnome-system-monitor" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-system-monitor" +#. summary(fcitx-table-other) +msgid "A fork of ibus-table-others for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(gnome-terminal:gnome-terminal-lang) -msgid "Languages for package gnome-terminal" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-terminal" +#. description(fcitx-table-other) +msgid "Fcitx-table-other is a fork of ibus-table-others for Fcitx. provides non-Chinese additional tables." +msgstr "" -#. summary(gnome-themes:gnome-themes-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-rustrad) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-themes" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" +msgid "Traditional Russian table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool-lang) -msgid "Languages for package gnome-tweak-tool" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-tweak-tool" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-rustrad) +msgid "Fcitx Traditional Russian table." +msgstr "" -#. summary(gnome-user-docs:gnome-user-docs-lang) -msgid "Languages for package gnome-user-docs" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-user-docs" - -#. summary(gnome-user-share:gnome-user-share-lang) -msgid "Languages for package gnome-user-share" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-user-share" - -#. summary(gnome-weather:gnome-weather-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-translit) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-weather" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" +msgid "Russian Translit table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnome-web-photo:gnome-web-photo-lang) -msgid "Languages for package gnome-web-photo" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-web-photo" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-translit) +msgid "Fcitx Russian Translit table." +msgstr "" -#. summary(gnote:gnote-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-yawerty) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnote" -msgstr "Lingue per il pacchetto totem" +msgid "Russian Yawerty table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gnumeric:gnumeric-lang) -msgid "Languages for package gnumeric" -msgstr "Lingue per il pacchetto gnumeric" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-yawerty) +msgid "Fcitx Russian Yawerty table." +msgstr "" -#. summary(gobby:gobby-lang) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-t9) #, fuzzy -msgid "Languages for package gobby" -msgstr "Lingue per il pacchetto baobab" +msgid "T9 table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gobby04:gobby04-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gobby04" -msgstr "Lingue per il pacchetto baobab" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-t9) +msgid "Fcitx T9 table." +msgstr "" -#. summary(goffice-0_8:goffice-0_8-lang) -msgid "Languages for package goffice-0_8" -msgstr "Lingue per il pacchetto goffice-0_8" - -#. summary(goobox:goobox-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-tamil-remington) #, fuzzy -msgid "Languages for package goobox" -msgstr "Lingue per il pacchetto tomboy" +msgid "Tamil Remington tables for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(goocanvas:goocanvas-lang) -msgid "Languages for package goocanvas" -msgstr "Lingue per il pacchetto goocanvas" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-tamil-remington) +msgid "Fcitx Tamil Remington tables" +msgstr "" -#. summary(gourmet:gourmet-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-thai) #, fuzzy -msgid "Languages for package gourmet" -msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" +msgid "Thai table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(gpa:gpa-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gpa" -msgstr "Lingue per il pacchetto pan" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-thai) +msgid "Fcitx Thai table." +msgstr "" -#. summary(gparted:gparted-lang) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30) #, fuzzy -msgid "Languages for package gparted" -msgstr "Lingue per il pacchetto parted" +#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." +msgid "Array 30 table for Traditional Chinese" +msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." -#. summary(gpaste:gpaste-lang) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30) #, fuzzy -msgid "Languages for package gpaste" -msgstr "Lingue per il pacchetto parted" +#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." +msgid "Fcitx Array 30 (hang laat 30) table for Traditional Chinese." +msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." -#. summary(gpg2:gpg2-lang) -msgid "Languages for package gpg2" -msgstr "Lingue per il pacchetto gpg2" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30-large) +msgid "Array 30 table with large character set for Traditional Chinese" +msgstr "" -#. summary(gpick:gpick-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gpick" -msgstr "Lingue per il pacchetto pan" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30-large) +msgid "Fcitx Array 30 (hang laat 30) table with large character set for Traditional Chinese." +msgstr "" -#. summary(gramps:gramps-lang) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie3) #, fuzzy -msgid "Languages for package gramps" -msgstr "Lingue per il pacchetto gimp" +msgid "Tsang Jei 3 table for Fcitx" +msgstr "Informazioni extra di localizzazione" -#. summary(grilo:grilo-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package grilo" -msgstr "Lingue per il pacchetto giggle" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie3) +msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 3 table for Traditional Chinese." +msgstr "" -#. summary(grilo-plugins:grilo-plugins-lang) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-easy-large) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gedit-plugins" -msgid "Languages for package grilo-plugins" -msgstr "Lingue per il pacchetto gedit-plugins" +#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." +msgid "Easy table with large character set for Traditional Chinese" +msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." -#. summary(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-lang) -msgid "Languages for package gsettings-desktop-schemas" -msgstr "Lingue per il pacchetto gsettings-desktop-schemas" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-easy-large) +msgid "Fcitx Easy (Heng Sung) table with large character set for Traditional Chinese." +msgstr "" -#. summary(gstreamer:gstreamer-lang) -msgid "Languages for package gstreamer" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick-classic) +#, fuzzy +#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." +msgid "Quick Classic table for Traditional Chinese" +msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." -#. summary(gstreamer-0_10:gstreamer-0_10-lang) -msgid "Languages for package gstreamer-0_10" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick-classic) +msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) Classic table for Traditional Chinese." +msgstr "" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-lang) -msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-base" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-base" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick3) +#, fuzzy +#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." +msgid "Quick 3 table for Traditional Chinese" +msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick3) #, fuzzy -msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-gl" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good" +#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." +msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) 3 table for Traditional Chinese." +msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang) -msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick5) +#, fuzzy +#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." +msgid "Quick 5 table for Traditional Chinese" +msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick5) #, fuzzy -msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-ugly" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good" +#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." +msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) 5 table for Traditional Chinese." +msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." -#. summary(gstreamer-plugins-bad:gstreamer-plugins-bad-lang) -msgid "Languages for package gstreamer-plugins-bad" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-plugins-bad" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ua-translit) +#, fuzzy +#| msgid "Ukrainian Translations for KDE" +msgid "Ukrainian Translit table for Fcitx" +msgstr "Traduzioni ucraine per KDE" -#. summary(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-lang) -msgid "Languages for package gstreamer-plugins-base" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-plugins-base" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ua-translit) +msgid "Fcitx Ukrainian Translit table." +msgstr "" -#. summary(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-lang) -msgid "Languages for package gstreamer-plugins-good" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-plugins-good" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-vi-qr) +msgid "Vietnamese Quoted Readable table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(gstreamer-plugins-ugly:gstreamer-plugins-ugly-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gstreamer-plugins-ugly" -msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-vi-qr) +msgid "Fcitx Vietnamese Quoted Readable table." +msgstr "" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-latex) +#. summary(fedfs-utils:fedfs-utils-common) #, fuzzy -msgid "Latex table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +#| msgid "Configuration file parser library" +msgid "Common files for FedFS" +msgstr "Libreria per analizzare i file di configurazione" -#. summary(ctan-latinmodern-fonts) -msgid "Latin Modern Fonts from CTAN/GUST" -msgstr "" - -#. description(google-lato-fonts) +#. description(fedfs-utils:fedfs-utils-common) msgid "" -"Lato is a sanserif typeface family designed in the Summer 2010 by Warsaw-" -"based designer Łukasz Dziedzic (“Lato” means “Summer” in Polish). In " -"December 2010 the Lato family was published under the open-source Open Font " -"License by his foundry tyPoland, with support from Google.\n" +"This package contains files common to all of the fedfs packages.\n" "\n" -"The semi-rounded details of the letters give Lato a feeling of warmth, while " -"the strong structure provides stability and seriousness.\n" +"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an extensible standardized mechanism by which system administrators construct a coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n" "\n" -"Lato consists of five weights (plus corresponding italics), including a " -"beautiful hairline style. The first release only includes the Western " -"character set, but pan-European Latin, Cyrillic and Greek extensions, as " -"well as small caps and other typographic niceties are expected in 2011.\n" +"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, but it is not visible to applications. It behaves like an automounted directory where a new file system mount is done when an application first accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled by information returned by the file server.\n" "\n" -"Designer: Łukasz Dziedzic" -msgstr "" - -#. description(google-lekton-fonts) -msgid "" -"Lekton has been designed at ISIA Urbino, Italy, and is inspired by some of " -"the typefaces used on the Olivetti typewriters.\n" +"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change to file system protocols or clients is required.\n" "\n" -"It was designed by: Paolo Mazzetti, Luciano Perondi, Raffaele Flaùto, Elena " -"Papassissa, Emilio Macchia, Michela Povoleri, Tobias Seemiller, Riccardo " -"Lorusso, Sabrina Campagna, Elisa Ansuini, Mariangela Di Pinto, Antonio " -"Cavedoni, Marco Comastri, Luna Castroni, Stefano Faoro, Daniele Capo, and " -"Jan Henrik Arnold." +"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS may support other network file system protocols in the future." msgstr "" -#. summary(glibc:glibc-profile-32bit) -msgid "Libc Profiling and Debugging Versions" +#. summary(fetchmsttfonts) +msgid "Helper package to run the fetchmsttfonts script" msgstr "" -#. summary(compat) -msgid "Libraries from Compatibility Versions" +#. description(fetchmsttfonts) +msgid "This package contains the fetchmsttfonts helper script, which on running retrieves and unpacks the freely available MS Truetype fonts." msgstr "" -#. summary(gnu-inetlib) -msgid "Library of clients for common internet protocols" -msgstr "" +#. summary(ffado-mixer:ffado-doc) +#, fuzzy +msgid "API documentation for ffado" +msgstr "Documentazione per exo" -#. summary(datovka) -msgid "Library to access Czech eGov system \\\"Datove schranky\\\"" -msgstr "" - -#. summary(bsh) +#. description(ffado-mixer:ffado-doc) #, fuzzy -msgid "Lightweight Scripting for Java" -msgstr "JavaScript per Java" +msgid "This package contains the libffado API documentation." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo." -#. summary(bsh2) -msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x)" +#. summary(ffado-mixer) +msgid "FireWire 1394 support for audio devices, svn snapshot" msgstr "" -#. summary(bsh2:bsh2-classgen) -msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (ASM support)" +#. description(ffado-mixer) +msgid "FFADO aims to provide a generic, open-source solution to support FireWire(IEEE1394, iLink) based (semi-) professional audio interfaces. It's the successor of the FreeBoB project. FFADO is a volunteer-based community effort, trying to provide Linux with at least the same level of functionality that is present on the other operating systems. The range of FireWire Audio Devices that we would like to support is broad: from pure audio interfaces over mixed audio-control devices to DSP algorithm devices. This is a snapshot of svn revision 2040" msgstr "" -#. summary(bsh2:bsh2-bsf) -msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (BSF support)" +#. summary(fhs) +msgid "File System Hierarchy Standard" msgstr "" -#. summary(bsh2:bsh2-javadoc) -msgid "" -"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)" +#. description(fhs) +msgid "This standard consists of a set of requirements and guidelines for file and directory placement under UNIX-like operating systems. The guidelines are intended to support application interoperability, system administration tools, development tools, and scripts as well as greater uniformity of documentation for these systems." msgstr "" -#. summary(bsh2:bsh2-manual) -msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Manual)" -msgstr "" +#. summary(file-roller:file-roller-lang) +msgid "Languages for package file-roller" +msgstr "Lingue per il pacchetto file-roller" -#. summary(bsh2:bsh2-demo) -msgid "" -"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)" -msgstr "" +#. description(file-roller:file-roller-lang) +msgid "Provides translations to the package file-roller" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto file-roller." -#. summary(flim-xemacs) -msgid "Lisp Library for Basic Features Concerning Internet Messages" -msgstr "Libreria Lisp per funzionalità di base inerenti ai messaggi internet" - -#. summary(gimp-help:gimp-help-lt) +#. summary(filezilla:filezilla-lang) #, fuzzy -msgid "Lithuanian Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" +msgid "Languages for package filezilla" +msgstr "Lingue per il pacchetto file-roller" -#. summary(engdic) +#. description(filezilla:filezilla-lang) #, fuzzy -msgid "Little Korean <-> English Dictionary" -msgstr "Un dizionario di parole inglesi" +msgid "Provides translations to the package filezilla" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto file-roller." -#. description(engdic) -#, fuzzy -msgid "Little Korean <-> English dictionary." -msgstr "Un dizionario di parole inglesi" +#. summary(fillets-ng-data) +msgid "Game Data for Fish Fillets - Next Generation" +msgstr "" -#. description(avalon-logkit) +#. description(fillets-ng-data) msgid "" -"LogKit is a logging toolkit designed for secure performance orientated " -"logging in applications. To get started using LogKit, it is recomended that " -"you read the whitepaper and browse the API docs." +"Fish Fillets is strictly a puzzle game. The goal in each of the 70 levels is always the same: to find a safe way out. The fish utter witty remarks about their surroundings and the various inhabitants of their underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music.\n" +"\n" +"This package contains data for the game." msgstr "" -#. summary(cyreal-lora-fonts) +#. summary(findbugs) #, fuzzy -#| msgid "Liberation Fonts" -msgid "Lora Fonts" -msgstr "Tipi di carattere Liberation" +msgid "Bug Pattern Detector for Java" +msgstr "Un generatore di analizzatori e scanner per Java" -#. description(cyreal-lora-fonts) -msgid "" -"Lora is a well-balanced contemporary serif with roots in calligraphy. It is " -"a text typeface with moderate contrast well suited for body text.\n" -"\n" -"A paragraph set in Lora will make a memorable appearance because of its " -"brushed curves in contrast with driving serifs. The overall typographic " -"voice of Lora perfectly conveys the mood of a modern-day story, or an art " -"essay. Technically Lora is optimised for screen appearance, and works " -"equally well in print." +#. description(findbugs) +msgid "FindBugs is a program to find bugs in Java programs. It looks for instances of ``bug patterns''---code instances that are likely to be errors." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nds) +#. summary(findbugs-bcel) #, fuzzy -msgid "Low Saxon Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#| msgid "Byte Code Engineering Library" +msgid "Byte Code Engineering Library with findbugs extensions" +msgstr "Libreria Byte Code Engineering" -#. description(gdouros-alfios-fonts) -msgid "" -"Lowercase upright Greek were designed in 1805 by Firmin Didot (1764 – 1836) " -"and cut by Walfard and Vibert. The typeface, together with a complete " -"printing house, was donated in 1821 to the new Greek state by Didot’s son, " -"Ambroise Firmin Didot (1790 – 1876). Lowercase italic Greek were designed in " -"1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were " -"first used by Cambridge University Press in 1810. Capitals, Latin and " -"Cyrillic, as well as the complete bold weights, have been designed in an " -"attempt to create a well-balanced font. The font covers the Windows Glyph " -"List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features " -"(Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, " -"Stylistic Alternates, Ligatures); it is available in regular, italic, bold " -"and bold italic." +#. description(findbugs-bcel) +msgid "This is a version of Apache's Byte Code Engineering Library (BCEL) that has been modified by the findbugs developers. The modifications add some new functionality, and also introduce a number of performance optimizations to address findbugs performance problems. Some of the performance optimizations induce API changes, so this version of BCEL is not compatible with the vanilla upstream version." msgstr "" -#. summary(gnome-mime-data) +#. summary(findbugs-bcel:findbugs-bcel-javadoc) #, fuzzy -msgid "MIME Type and Application Database for the GNOME 2.x Desktop" -msgstr "Gestore di file veloce e carino per il desktop GNOME" +msgid "Javadoc for findbugs-bcel" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-maemo-32bit) +#. description(findbugs-bcel:findbugs-bcel-javadoc) #, fuzzy -msgid "Maemo Plug-Ins for the ALSA Library" -msgstr "Plugin aggiuntivi per la libreria ALSA" +msgid "Javadoc for findbugs-bcel package." +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-compose) +#. summary(findbugs:findbugs-javadoc) #, fuzzy -msgid "Malayalam Compose table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Javadoc for findbugs" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-phonetic) +#. summary(findbugs:findbugs-tools) #, fuzzy -msgid "Malayalam Phonetic table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Addon tools for findbugs" +msgstr "Documentazione per libbonoboui" -#. summary(boost:boost-doc-man) +#. description(findbugs:findbugs-tools) #, fuzzy -msgid "Man documentation for the Boost C++ Libraries" -msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" +msgid "This package contains additional tools for use with findbugs. See README.tools for more information." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione aggiuntiva per la libreria ATK." -#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-manual) -#, fuzzy -msgid "Manual for apache-commons-httpclient" -msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" +#. summary(findutils:findutils-lang) +msgid "Languages for package findutils" +msgstr "Lingue per il pacchetto findutils" -#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-manual) +#. description(findutils:findutils-lang) +msgid "Provides translations to the package findutils" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto findutils." + +#. summary(firebird:firebird-doc) #, fuzzy +msgid "Documentation for Firebird SQL server" +msgstr "Documentazione per blender" + +#. description(firebird:firebird-doc) msgid "" -"Manual for apache-commons-httpclient\n" +"Documentation for Firebird SQL server.\n" "\n" -"Manual for apache-commons-httpclient." -msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" +"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981." +msgstr "" -#. summary(avalon-framework:avalon-framework-manual) +#. description(flac:flac-doc) #, fuzzy -msgid "Manual for avalon-framework" -msgstr "Manuale per ant" +#| msgid "This package contains the documentation for orage." +msgid "This package contains documentation for flac" +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per orage." -#. summary(axis:axis-manual) -#, fuzzy -msgid "Manual for axis" -msgstr "Manuale per ant" - -#. summary(bsh:bsh-manual) -#, fuzzy -msgid "Manual for bsh" -msgstr "Manuale per ant" - -#. summary(cyreal-marko-horobchyk-fonts) -msgid "Marko Horobchyk Font" +#. summary(flexdock) +msgid "Swing windowing and docking framework" msgstr "" -#. description(cyreal-marko-horobchyk-fonts) +#. description(flexdock) msgid "" -"Marko Horobchyk is a brush-inspired typeface for children's literature.\n" +"FlexDock is a Java docking framework for use in cross-platform Swing applications. It offers features you'd expect in any desktop docking framework such as:\n" "\n" -"As the name suggests (Horobchyk is Ukrainian for sparrow), the initial idea " -"was to create a typeface-companion for Marko the sparrow — a cartoon " -"character by illustrator and type designer Zhenya Spizhovyi.\n" +"* Tabbed and Split Layouts\n" +"* Drag-n-Drop capability (native drag rubber band painting on some platforms)\n" +"* Floating windows\n" +"* Collapsible Containers to Save Real Estate\n" +"* Layout Persistence\n" "\n" -"Marko Horobchyk is simple and smooth, has special inner tension and eye-" -"catchy detailing. The letterforms are based on calligraphy and sketches — " -"this is what makes Marko Horobchyk lively, enchanting, and amiable.\n" -"\n" -"Marko Horobchyk will work best in medium to large sizes and captivating " -"headlines. While it is technically optimised for better performance on " -"screen, carefully adjusted outlines promise good quality in print too." +"It is released using the MIT license." msgstr "" -#. summary(cyreal-marmelad-fonts) +#. summary(flickrnet) +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#. description(flickrnet) +msgid "The Flickr.Net API is a .Net Library for accessing the Flickr API. Written entirely in C# it can be accessed from with any .Net language." +msgstr "L'API Flickr.Net è una libreria .Net per accedere all'API FLickr. Scritta interamente in C#, ci si può accedere da ogni linguaggio .Net." + +#. summary(flickrnet:flickrnet-devel) #, fuzzy -#| msgid "Lobster Cyrillic Font" -msgid "Marmelad Cyrillic Font" -msgstr "Tipo di carattere cirillico lobster" +msgid "Development files for Flickr.Net" +msgstr "File di sviluppo per libktorrent" -#. description(cyreal-marmelad-fonts) +#. description(flickrnet:flickrnet-devel) +#, fuzzy msgid "" -"Marmelad is designed specifically for medium to large-size headlines and " -"remains well-balanced for long text setting because of its regular " -"proportions and medium contrast. Ascenders and descenders are elegant and " -"details refined. The name and overall feel refers to marmalade sweets – soft " -"and ductile.\n" +"The Flickr.Net API is a .NET Library for interacting with the Flickr API. It can be accessed from any .NET language.\n" "\n" -"All vertical strokes are rounded towards the baseline, which is why " -"technically there is no sense for overshoots in rounded letters like O. " -"Marmelad performs well on screen because of its soft rounded features and " -"generous x-height.\n" +"The flickrnet-devel package contains development files for flickrnet." +msgstr "L'API Flickr.Net è una libreria .Net per accedere all'API FLickr. Scritta interamente in C#, ci si può accedere da ogni linguaggio .Net." + +#. summary(flim-xemacs) +msgid "Lisp Library for Basic Features Concerning Internet Messages" +msgstr "Libreria Lisp per funzionalità di base inerenti ai messaggi internet" + +#. description(flim-xemacs) +msgid "FLIM is a library that provides basic features about message representation or encoding." +msgstr "FLIM è una libreria che fornisce le funzionalità di base per la rappresentazione o la codifica dei messaggi." + +#. summary(florence:florence-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package evince" +msgid "Languages for package florence" +msgstr "Lingue per il pacchetto evince" + +#. description(florence:florence-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package evince" +msgid "Provides translations to the package florence" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." + +#. summary(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gm) +msgid "Fluid (R3) General MIDI SoundFont (GM)" +msgstr "" + +#. description(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gm) +msgid "" +"This is a GM SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware (like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n" "\n" -"The font supports Latin-1, Cyrillic and Turkish (Latin-5) encoding." +"This package provides the larger GM sound set, without the Roland Sound Canvas extensions." msgstr "" -#. summary(google-roboto-fonts) -msgid "Mechanical yet friendly fonts originally designed for Android" +#. summary(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gs) +msgid "Fluid (R3) General MIDI SoundFont (GS)" msgstr "" -#. description(google-merriweather-fonts) +#. description(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gs) msgid "" -"Merriweather was designed to be a text face that is pleasant to read on " -"screens.\n" +"This is a GS SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware (like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n" "\n" -"Merriweather is an evolving and will be updated. As of now there are 4 " -"styles: Regular, Light, Bold, and Black. There will also be Italic in each " -"of these weights. And fairly soon after that there will also be a sans serif " -"version which mirrors the weights and styles of the Serif design.\n" -"\n" -"Designed by Eben Sorkin, Merriweather features a very large x height, " -"slightly condensed letterforms, a mild diagonal stress, sturdy serifs and " -"open forms.\n" -"\n" -"Because Merriweather is a work in progress and will be improved regularly. " -"This means you can request improvements and even fund specific features if " -"if they are outside of the current scope of work. For more information and " -"to stay updated see Eben Sorkin's blog and Flickr stream and the " -"Merriweather Twitter microblog.\n" -"\n" -"Designer: Eben Sorkin" +"This package provides the smaller GS sound set of Roland Sound Canvas extensions." msgstr "" -#. summary(arts:arts-32bit) +#. summary(flute:flute-javadoc) #, fuzzy -msgid "Modular Software Synthesizer" -msgstr "Sintetizzatore software e riproduttore MIDI" +msgid "Javadoc for flute" +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(at-spi-sharp) +#. description(flute:flute-javadoc) #, fuzzy -#| msgid "Mono bindings for vte" -msgid "Mono bindings for AT-SPI" -msgstr "Binding Mono per vte" +msgid "Javadoc for flute." +msgstr "Javadoc per ant" -#. summary(google-inconsolata-fonts) -msgid "Monospace Font Designed for Printed Code Listings" +#. summary(folder-color:folder-color-caja) +msgid "Change a directory colour in Caja" msgstr "" -#. summary(google-lekton-fonts) -msgid "Monospaced Typewriter Font" +#. description(folder-color:folder-color-caja) +#. description(folder-color:folder-color-common) +#. description(folder-color:folder-color-nautilus) +msgid "Change a directory colour, then get better visual layout." msgstr "" -#. description(free-ttf-fonts) +#. summary(folder-color:folder-color-common) +msgid "Change a directory colour in Caja and Nautilus" +msgstr "" + +#. summary(folder-color:folder-color-common-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package colord" +msgid "Languages for package folder-color" +msgstr "Lingue per il pacchetto colord" + +#. description(folder-color:folder-color-common-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package colord" +msgid "Provides translations to the package folder-color" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto colord" + +#. summary(folder-color:folder-color-nautilus) +msgid "Change a directory colour in Nautilus" +msgstr "" + +#. summary(folks:folks-lang) +msgid "Languages for package folks" +msgstr "fLingue per il pacchetto folks" + +#. description(folks:folks-lang) +msgid "Provides translations to the package folks" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto folks." + +#. summary(fonehome) +msgid "Remote access to machines behind firewalls" +msgstr "" + +#. description(fonehome) msgid "" -"More than 300 free fonts in True Type format. Most of them are in the art " -"style and unusable as desktop fonts, but are great for any poster or " -"illustration.\n" +"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port forwarding.\n" "\n" -"The fonts are copyrighted under the GPL or a Freeware license, but donations " -"are requested by the artists. Look in /usr/share/doc/packages/free-ttf-" -"fonts/ for further information." +"The fonehome client is a daemon that runs on remote client machines that are behind some firewall that you either do not control or do not want to reconfigure, but which does allow normal outgoing TCP connections. The clients use SSH to connect to a fonehome server to which you have direct access. The SSH connections include reverse-forwarded TCP ports which in turn allow you to connect back to the remote machine.\n" +"\n" +"This setup is useful in situations where you have several machines deployed in the field and want to maintain access to them from a central operations server." msgstr "" -#. summary(Crystalcursors) -msgid "Mouse Cursors in Crystal Icon Style" +#. summary(fonehome:fonehome-server) +msgid "Server for fonehome SSH connections" msgstr "" -#. summary(clusterssh) -msgid "Multiplex SSH sessions onto many hosts using multiple terminals" +#. description(fonehome:fonehome-server) +msgid "fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port forwarding. This package is installed on the machine that you want to be the fonehome server." msgstr "" -#. description(gdouros-musica-fonts) +#. summary(fontawesome-fonts) +msgid "Iconic font set" +msgstr "" + +#. description(fontawesome-fonts) msgid "" -"Musica covers the following scripts and symbols supported by The Unicode " -"Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, " -"Byzantine Musical Symbols, (Western) Musical Symbols and Archaic Greek " -"Musical Notation." +"Scalable vector icons that can be customized — size, color, drop shadow, and anything that can be done with the power of CSS.\n" +"\n" +"(Note that the font does not contain regular letters, and that icons are in the range U+F000..U+F23A.)" msgstr "" -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-ziran) +#. summary(fontawesome-fonts:fontawesome-fonts-web) #, fuzzy -msgid "Nature(Ziran) table for fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +#| msgid "Documentation for lensfun" +msgid "Web files for font-awesome" +msgstr "Documentazione per lensunf" -#. summary(gdouros-aroania-fonts) -msgid "New Hellenic-style Fonts" +#. description(fontawesome-fonts:fontawesome-fonts-web) +msgid "Web files (css, less, scss, etc) for font-awesome." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nb) +#. summary(fontforge:fontforge-doc) #, fuzzy -msgid "Norwegian (Bokmaal) Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni norvegesi (bokmaal) per KDE" +#| msgid "Documentation for orage" +msgid "Documentation for FontForge" +msgstr "Documentazione per orage" -#. summary(gimp-help:gimp-help-nn) -msgid "Norwegian Nynorsk Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati norvegesi nynorsk del sistema delle guida per GIMP" - -#. summary(dita) -msgid "OASIS Darwin Information Typing Architecture (DITA)" -msgstr "" - -#. description(brp-extract-appdata:extract-appdata-icons) +#. description(fontforge:fontforge-doc) msgid "" -"OBS generated appdata.xml contains all icons and this little tool splits the " -"XML into the format expected from software center" +"FontForge allows editing of outline and bitmap fonts. With it, you can create new fonts or modify old ones. It also converts font formats and can convert among PostScript, TrueType, OpenType, and CID-keyed fonts.\n" +"\n" +"This subpackage contains the documentation to FontForge." msgstr "" -#. summary(glibc:glibc-obsolete) +#. summary(fontpackages:fontpackages-devel) #, fuzzy -msgid "Obsolete Shared Libraries from the GNU C Library" -msgstr "Librerie condivise di base (dalla libreria GNU C)" +#| msgid "Development package for jack" +msgid "Development Commons for Font Packages" +msgstr "Pacchetto di sviluppo per jack" -#. description(glm:glm-devel) +#. description(fontpackages:fontpackages-devel) +#, fuzzy +#| msgid "Development package for jack" +msgid "Development commons for font packages." +msgstr "Pacchetto di sviluppo per jack" + +#. summary(fox16:fox16-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for the FOX Toolkit 1.6" +msgstr "Documentazione per blender" + +#. description(fox16:fox16-doc) +#, fuzzy msgid "" -"OpenGL Mathematics (GLM) is a header only C++ mathematics library for " -"graphics software based on the OpenGL Shading Language (GLSL) " -"specification.\n" +"FOX is a C++-based library for graphical user interface development.\n" "\n" -"GLM provides classes and functions designed and implemented with the same " -"naming conventions and functionalities than GLSL so that when a programmer " -"knows GLSL, he knows GLM as well which makes it really easy to use." -msgstr "" +"The doc subpackage contains the HTML documentation to the FOX toolkit 1.6." +msgstr "BloCXX è un'infrastruttura C++ generale per lo sviluppo di applicazioni. Questo pacchetto contiene la libreria BloCXX." -#. summary(ant-antlr:ant-apache-xalan2) +#. summary(fprintd:fprintd-devel) #, fuzzy -msgid "Optional apache xalan2 tasks for ant" -msgstr "Attività bcel apache opzionali per ant" +#| msgid "Development files for libindi" +msgid "Development files for fprintd" +msgstr "File di sviluppo per libindi" -#. description(ant-antlr:ant-apache-xalan2) +#. description(fprintd:fprintd-devel) #, fuzzy -msgid "Optional apache xalan2 tasks for ant-antlr." -msgstr "Attività bcel apache opzionali per ant" +msgid "Development documentation for fprintd, the D-Bus service for fingerprint readers access." +msgstr "File di sviluppo per l'infrastruttura di autorizzazione PolicyKit." -#. summary(ant-antlr:ant-commons-net) +#. summary(fprintd:fprintd-lang) #, fuzzy -msgid "Optional commons net tasks for ant" -msgstr "Attività di registro comuni opzionali per ant" +msgid "Languages for package fprintd" +msgstr "Lingue per il pacchetto parted" -#. summary(ant-antlr:ant-jsch) +#. description(fprintd:fprintd-lang) #, fuzzy -msgid "Optional jsch tasks for ant" -msgstr "Attività jmf opzionali per ant" +msgid "Provides translations to the package fprintd" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto parted" -#. summary(apache2-icons-oxygen) +#. summary(free-ttf-fonts) #, fuzzy -msgid "Oxygen icons for Apache 2" -msgstr "Tema di icone Oxygen" +msgid "Free TrueType Art Fonts" +msgstr "Tipi di carattere greci TrueType" -#. summary(boost:boost-doc-pdf) -#, fuzzy -msgid "PDF documentation for the Boost C++ Libraries" -msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" +#. description(free-ttf-fonts) +msgid "" +"More than 300 free fonts in True Type format. Most of them are in the art style and unusable as desktop fonts, but are great for any poster or illustration.\n" +"\n" +"The fonts are copyrighted under the GPL or a Freeware license, but donations are requested by the artists. Look in /usr/share/doc/packages/free-ttf-fonts/ for further information." +msgstr "" -#. description(etrophy:etrophy-data) -msgid "Package containing edje file for ETrophy." +#. summary(freedoom) +msgid "Replacement game files for Doom game engines" msgstr "" -#. description(geda-gaf:geda-examples) -msgid "Package with four nice example projects realized with gEDA." +#. description(freedoom) +msgid "A set of game resources for the DOOM game engine. While the Doom source code is free/libre, you currently still need one of the proprietary IWAD files from id in order to play Doom. Freedoom aims to create a free alternative. Combined with the GPL-licensed Doom source code, this will result in a completely free Doom-based game." msgstr "" -#. description(geda-gaf:geda-symbols) -msgid "Package with schematic symbols for the gEDA suite" +#. summary(frescobaldi) +msgid "Lilypond editor" msgstr "" -#. summary(gdouros-atavyros-fonts) -msgid "Parangonne Greque Typeface" +#. description(frescobaldi) +msgid "" +"Frescobaldi is a LilyPond sheet music editor. It aims to be powerful, yet lightweight and easy to use.\n" +"\n" +"You can edit LilyPond documents and build and preview them with a mouse click. Clicking on notes in the PDF preview places the text cursor in the right place. A score wizard is provided to quickly setup a music score. There are editing tools to manipulate the rhythm, acticulations, lyrics hyphenation, etc." msgstr "" -#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-otp-32bit) -#, fuzzy -msgid "Plugin for the OTP SASL mechanism" -msgstr "Plugin per il meccanismo SASL PLAIN" +#. summary(fritzing-parts) +msgid "Electronic components for use in the Fritzing app (aka the parts library)" +msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-pl) -#, fuzzy -msgid "Polish Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP" +#. description(fritzing-parts) +msgid "" +"Fritzing is an open-source initiative to support designers, artists, researchers and hobbyists to take the step from physical prototyping to actual product. It is in the spirit of Processing and Arduino which allows users to document their Arduino and other electronic-based prototypes, and to create a PCB layout for manufacturing.\n" +"\n" +"This packages contains the parts definitions for the electronic components used in the Fritzing app." +msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pl) -#, fuzzy -msgid "Polish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#. summary(froxlor) +msgid "Froxlor Server Management Panel a php web-based administration software" +msgstr "" -#. summary(apache-portlet-1_0-api) -msgid "Portlet API 1.0 from Jetspeed2" +#. description(froxlor) +msgid "" +"A Server Management Panel is a php web-based administration software. Developed by experienced server administrators this open source (GPL) panel simplifies the effort of managing your hosting platform\n" +"\n" +"Froxlor can help you set up and manage a lot of system-services, like web-, mail- and ftpserver and it also brings some nice features such as a complete support-ticket system and an implementation of the Application Packaging Standard." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt) +#. summary(fs-check) #, fuzzy -msgid "Portuguese Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "Check File System Usage" +msgstr "File system nello spazio utente" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt-doc) -#, fuzzy -msgid "Portuguese Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni portoghesi per KDE" +#. description(fs-check) +msgid "fs-check checks file system sizes to see if they are getting too full. It uses a configuration file that specifies the file systems to check, e-mail contacts, trigger thresholds (percentage or amount used and unused), and a report program to run. It includes fs-report, which shows things like the largest files, the newest files, and core files. It can be run from cron or as a daemon." +msgstr "" -#. summary(canna-yubin) -#, fuzzy -#| msgid "Extension Dictionary for Canna" -msgid "Postal Code Extension Dictionary for Canna" -msgstr "Dizionario di estensione per Canna" +#. summary(fsharp) +msgid "F# compiler, core library and core tools" +msgstr "" -#. summary(cmpi-pywbem-power-management) -#, fuzzy -msgid "Power Management Providers" -msgstr "Gestione energetica per GNOME" +#. description(fsharp) +msgid "F# is a mature, open source, functional-first programming language which empowers users and organizations to tackle complex computing problems with simple, maintainable and robust code. It is used in a wide range of application areas and is available across multiple platforms." +msgstr "" -#. description(cmpi-pywbem-power-management) -msgid "Power Management Providers based on DSP1027." +#. summary(funkload) +msgid "Functional and Load Web Tester" msgstr "" -#. summary(arista) -#, fuzzy -msgid "Preset-based transcoder for the GNOME Desktop" -msgstr "Gestore dei file per il desktop GNOME" +#. description(funkload) +msgid "FunkLoad is a functional and load Web tester whose main use cases are functional testing of Web projects (and thus regression testing as well), performance testing, load testing (such as volume testing or longevity testing), and stress testing. It can also be used to write Web agents to script any Web repetitive task, like checking whether a site is alive." +msgstr "" -#. summary(bash-completion) -msgid "Programmable Completion for Bash" +#. summary(fwzs) +msgid "Tray applet that allows to switch firewall zones of interfaces" msgstr "" -#. description(accountsservice:accountsservice-lang) -msgid "Provides translations to the package accountsservice" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto accountsservice" +#. description(fwzs) +msgid "Firewall Zone Switcher consists of a DBus service and a system tray applet that lets the user switch firewall zones of network interfaces." +msgstr "" -#. description(aisleriot:aisleriot-lang) -msgid "Provides translations to the package aisleriot" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto aisleriot" - -#. description(alacarte:alacarte-lang) -msgid "Provides translations to the package alacarte" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto alacarte" - -#. description(alarm-clock-applet:alarm-clock-applet-lang) +#. summary(gDesklets:gDesklets-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package alarm-clock-applet" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto hamster-applet." +msgid "Languages for package gDesklets" +msgstr "Lingue per il pacchetto glabels" -#. description(almanah:almanah-lang) +#. description(gDesklets:gDesklets-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package almanah" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto avahi" +msgid "Provides translations to the package gDesklets" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glabels." -#. description(amarok:amarok-lang) -msgid "Provides translations to the package amarok" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto amarok" +#. summary(gajim) +msgid "Full-featured XMPP client written in Python and Gtk2" +msgstr "" -#. description(apparmor:apparmor-parser-lang) -msgid "Provides translations to the package apparmor" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto apparmor" +#. description(gajim) +msgid "" +"The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber/XMPP client. Gajim works nicely with MATE and GNOME, but does require neither to run.\n" +"\n" +"Features: * Tabbed chat window and single window modes * Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat transformation, minimize group chat to roster * Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune) * Audio / video conferences * File transfer, room bookmarks * Metacontacts support * Trayicon, speller, extended chat history functionalities * TLS, GPG and End-To-End encryption support (with SSL legacy support) * Transport registration support * Service discovery including nodes, user search * Wikipedia, dictionary and search engine lookup * Multiple accounts support * DBus capabilities. Read more information * XML console * Link local (bonjour / zeroconf), BOSH * Other features via plugins" +msgstr "" -#. description(apper:apper-lang) -msgid "Provides translations to the package apper" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto apper." +#. summary(gajim:gajim-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package gimp" +msgid "Languages for package gajim" +msgstr "Lingue per il pacchetto gimp" -#. description(arista:arista-lang) +#. description(gajim:gajim-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package arista" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" +#| msgid "Provides translations to the package gimp" +msgid "Provides translations to the package gajim" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp." -#. description(at-spi2-core:at-spi2-core-lang) -msgid "Provides translations to the package at-spi2-core" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto at-spi2-core" +#. summary(gammu:gammu-doc) +#, fuzzy +#| msgid "Documentation of Digikam" +msgid "Documentation of Gammu" +msgstr "Documentazione di Digikam" -#. description(atk:atk-lang) -msgid "Provides translations to the package atk" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" - -#. description(audex:audex-lang) +#. description(gammu:gammu-doc) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package glade" -msgid "Provides translations to the package audex" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glade." +#| msgid "This package contains the Czech manual pages." +msgid "This package contains the manual for gammu." +msgstr "Questo pacchetto contiene le pagine di manuale ceche." -#. description(audio-recorder:audio-recorder-lang) +#. summary(garlic:garlic-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package audio-recorder" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto iso-codes" +msgid "Documentation for Garlic, a molecular graphics visualization tool" +msgstr "Documentazione per rekonq" -#. description(avahi:avahi-lang) -msgid "Provides translations to the package avahi" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto avahi" +#. description(garlic:garlic-doc) +msgid "Garlic is an X Window System tool intended for the molecular visualization of protein structure, DNA structure, and biological macromolecules. This subpackage contains the full documentation to Garlic." +msgstr "" -#. description(balsa:balsa-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package balsa" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" +#. summary(gaupol) +msgid "GTK Subtitle editor" +msgstr "" -#. description(banshee:banshee-core-lang) -msgid "Provides translations to the package banshee" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto banshee" +#. description(gaupol) +msgid "" +"Gaupol is an editor for text-based subtitle files. It supports multiple subtitle file formats and provides means of correcting texts and timing subtitles to match video. The user interface is designed with attention to batch processing of multiple documents and convenience of translating.\n" +"\n" +"Gaupol should run on all Unix-like (GNU/Linux, *BSD, etc.) operating systems and on Windows. Technically it should be able to run on Mac as well, but that has not been tested nor made convenient. Gaupol's user interface is based on the GTK+ toolkit and has been designed to best fit the GNOME desktop environment." +msgstr "" -#. description(banshee-community-extensions:banshee-community-extensions-common-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package banshee-community-extensions" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto epiphany-extensions." +#. summary(gbrainy) +msgid "A brain teaser game and trainer" +msgstr "Un gioco per allenare e stimolare la mente" -#. description(banshee-doubanfm:banshee-extension-doubanfm-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package banshee-doubanfm" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto banshee" +#. description(gbrainy) +msgid "" +"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained.\n" +"\n" +"It provides the following types of games:\n" +"\n" +"* Logic puzzles. Games designed to challenge your reasoning and thinking skills.\n" +"\n" +"* Mental calculation. Games based on arithmetical operations designed to prove your mental calculation skills.\n" +"\n" +"* Memory trainers. Games designed to challenge your short term memory.\n" +"\n" +"* Verbal analogies. Games that challenge your verbal aptitude." +msgstr "" +"gbrainy è gioco per allenare e stimolare la mente divertendosi e tenendo attivo il cervello.\n" +"\n" +"Fornisce i seguenti tipi di giochi:\n" +"\n" +"* Rompicapo logici. Giochi progettati per sfidare le abilità di ragionamento dell'utente.\n" +"\n" +"* Calcolo mentale. Giochi basati su operazioni aritmetiche progettate per mettere alla prova le abilità di calcolo mentale dell'utente.\n" +"\n" +"* Allena memoria. Giochi progettati per sfidare la memoria a breve termine.\n" +"\n" +"* Analogie verbali. Giochi che sfidano la prontezza verbale." -#. description(baobab:baobab-lang) -msgid "Provides translations to the package baobab" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" +#. summary(gbrainy:gbrainy-lang) +msgid "Languages for package gbrainy" +msgstr "Lingue per il pacchetto gbrainy" -#. description(bash:bash-lang) -msgid "Provides translations to the package bash(bash)" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto bash(bash)" +#. description(gbrainy:gbrainy-lang) +msgid "Provides translations to the package gbrainy" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gbrainy." -#. description(bijiben:bijiben-lang) +#. summary(gcab:gcab-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package bijiben" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." +msgid "Languages for package gcab" +msgstr "Lingue per il pacchetto pan" -#. description(bleachbit:bleachbit-lang) +#. description(gcab:gcab-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package bleachbit" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto metacity" +msgid "Provides translations to the package gcab" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan" -#. description(blender:blender-lang) -msgid "Provides translations to the package blender" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto blender" - -#. description(blueproximity:blueproximity-lang) +#. summary(gcal:gcal-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package blueproximity" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto zenity" +msgid "Languages for package gcal" +msgstr "Lingue per il pacchetto pan" -#. description(boinc-client:boinc-client-lang) +#. description(gcal:gcal-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package boinc-client" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto tsclient" +msgid "Provides translations to the package gcal" +msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan" -#. description(brasero:brasero-lang) -msgid "Provides translations to the package brasero" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto brasero" +#. summary(gcdemu) +msgid "GTK+ application for controlling CDEmu daemon" +msgstr "" -#. description(byzanz:byzanz-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package byzanz" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan" +#. description(gcdemu) +msgid "" +"It provides a graphic interface that allows performing the key tasks related to controlling the CDEmu daemon, such as loading and unloading devices, displaying devices' status and retrieving/setting devices' debug masks.\n" +"\n" +"In addition, the application listens to signals emitted by CDEmu daemon and provides notifications via libnotify (provided that python bindings are installed).\n" +"\n" +"Features: * GTK+ application. * Supports communication via either session or system bus. * Device status display, device loading and unloading. * Support for getting/setting device's debug masks. * Daemon and device status changes notification via libnotify." +msgstr "" -#. description(caffeine:caffeine-lang) +#. summary(gcdemu:gcdemu-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package caffeine" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." +#| msgid "Languages for package gdm" +msgid "Languages for package gcdemu" +msgstr "Lingue per il pacchetto gdm" -#. description(cairo-clock:cairo-clock-lang) +#. description(gcdemu:gcdemu-lang) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-contacts" -msgid "Provides translations to the package cairo-clock" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-contacts." +#| msgid "Provides translations to the package gdm" +msgid "Provides translations to the package gcdemu" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gdm." -#. description(calcurse:calcurse-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package alacarte" -msgid "Provides translations to the package calcurse" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto alacarte" +#. summary(gcimagebundle) +msgid "Google Compute Engine disk image creator" +msgstr "" -#. description(caribou:caribou-lang) -msgid "Provides translations to the package caribou" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto caribou" +#. description(gcimagebundle) +msgid "gcimagebundle is a tool that supports the creation of a disk image for Google Compute Engine from an existing VM." +msgstr "" -#. description(cheese:cheese-lang) -msgid "Provides translations to the package cheese" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cheese" +#. summary(gcimagebundle:gcimagebundle-test) +#, fuzzy +msgid "Test cases for gcimagebundle" +msgstr "Attività junit opzionali per ant" -#. description(cherrytree:cherrytree-lang) +#. description(gcimagebundle:gcimagebundle-test) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package cherrytree" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cheese" +#| msgid "Provides translations to the package gnome-packagekit" +msgid "Provides unit tests for the gcimagebundle package" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-packagekit." -#. description(clutter:clutter-lang) -msgid "Provides translations to the package clutter" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto clutter" +#. summary(gconf2:gconf2-lang) +msgid "Languages for package gconf2" +msgstr "Lingue per il pacchetto gconf2" -#. description(clutter-gtk:clutter-gtk-lang) -msgid "Provides translations to the package clutter-gtk" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto clutter-gtk" +#. description(gconf2:gconf2-lang) +msgid "Provides translations to the package gconf2" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gconf2." -#. description(cogl:cogl-lang) -msgid "Provides translations to the package cogl" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cogl" +#. summary(gcr:gcr-lang) +msgid "Languages for package gcr" +msgstr "Lingue per il pacchetto gcr" -#. description(colord:colord-lang) -msgid "Provides translations to the package colord" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto colord" +#. description(gcr:gcr-lang) +msgid "Provides translations to the package gcr" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gcr." -#. description(colord-gtk:colord-gtk-lang) -msgid "Provides translations to the package colord-gtk" -msgstr "-gtkFornisce le traduzioni per il pacchetto colord" - -#. description(colorhug-client:colorhug-client-lang) +#. summary(gcstar) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package colorhug-client" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto login." +msgid "Application to manage collections" +msgstr "Applicazione per creare presentazioni" -#. description(comix:comix-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package comix" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto compiz" +#. description(gcstar) +msgid "GCstar is a free open source application for managing collections of movies, books, music, etc. Detailed information on each item can be automatically retrieved from the internet and you can store additional data, such as the location or who you've lent it to. You may also search and filter your collection by many criteria." +msgstr "" -#. description(computertemp:computertemp-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package computertemp" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto mutter" +#. summary(gdata-sharp) +msgid "Google GData .NET Client Library" +msgstr "Libreria del client .NET per GData di Google" -#. description(conglomerate:conglomerate-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package conglomerate" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto colord" +#. description(gdata-sharp) +msgid "The GData .NET Client Library provides a library and source code that make it easy to access data through Google Data APIs." +msgstr "La libreria del client .NET per GData fornisce una libreria e il codice sorgente per rendere semplice l'accesso ai dati tramite le API Data di Google." -#. description(converseen:converseen-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package konversation" -msgid "Provides translations to the package converseen" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto konversation" +#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-lang) +msgid "Languages for package gdk-pixbuf" +msgstr "Lingue per il pacchetto gdk-pixbuf" -#. description(coreutils:coreutils-lang) -msgid "Provides translations to the package coreutils" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto coreutils" +#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-lang) +msgid "Provides translations to the package gdk-pixbuf" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gdk-pixbuf." -#. description(cpio:cpio-lang) -msgid "Provides translations to the package cpio" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto cpio" - -#. description(d-feet:d-feet-lang) +#. summary(gdm:gdm-branding-upstream) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gftp" -msgid "Provides translations to the package d-feet" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gftp." +msgid "The GNOME Display Manager -- Upstream default configuration" +msgstr "Il gestore dello schermo di GNOME -- configurazione predefinita di openSUSE" -#. description(datovka:datovka-lang) +#. description(gdm:gdm-branding-upstream) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package atk" -msgid "Provides translations to the package datovka" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" +msgid "" +"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n" +"\n" +"This package provides the upstream default configuration for gdm." +msgstr "" +"Il gestore dello schermo di GNOME è un servizio di sistema responsabile del fornire gli accessi grafici e della gestione degli schermi locali e remoti.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce la configurazione predefinita di openSUSE per gdm." -#. description(dconf:dconf-lang) -msgid "Provides translations to the package dconf" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto dconf" +#. summary(gdm:gdm-lang) +msgid "Languages for package gdm" +msgstr "Lingue per il pacchetto gdm" -#. description(decibel-audio-player:decibel-audio-player-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package decibel-audio-player" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto file-roller." +#. description(gdm:gdm-lang) +msgid "Provides translations to the package gdm" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gdm." -#. description(deepin-music-player:deepin-music-player-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package deepin-music-player" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto file-roller." +#. summary(gdouros-aegean-fonts) +msgid "Font with Support for Ancient Aegean and Eastern Mediterranean Scripts" +msgstr "" -#. description(deepin-ui:deepin-ui-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package devhelp" -msgid "Provides translations to the package deepin-ui" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto devhelp" +#. description(gdouros-aegean-fonts) +msgid "Aegean covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic Latin, Greek and Coptic, Greek Extended, some Punctuation and other Symbols, Linear B Syllabary, Linear B Ideograms, Aegean Numbers, Ancient Greek Numbers, Ancient Symbols, Phaistos Disc, Lycian, Carian, Old Italic, Ugaritic, Old Persian, Cypriot Syllabary, Phoenician, Lydian, and Archaic Greek Musical Notation. Aegean allocates in Plane 15 of the UCS the following scripts and symbols, as yet unsupported by Unicode: Cretan Hieroglyphs, Cypro-Minoan, Linear A, the Arkalochori Axe, signs on Troy vessels and the Dispilio tablet. In this version Linear A and B have been expanded with variant glyphs. The Tsepis stele variant of the Cypriot Syllabary has been added as its Open Type Stylistic Set VI." +msgstr "" -#. description(deja-dup:deja-dup-lang) -msgid "Provides translations to the package deja-dup" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto deja-dup" +#. summary(gdouros-aegyptus-fonts) +msgid "Fonts with Support for Ancient Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "" -#. description(devilspie:devilspie-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package devilspie" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto devhelp" +#. description(gdouros-aegyptus-fonts) +msgid "Aegyptus allocates Egyptian Hieroglyphs, in Plane 15 of the UCS. The main sources of glyphs are «Hieroglyphica», PIREI, 2000 and the work of Alan Gardiner. The font also covers Basic Latin, Egyptian Transliteration characters, the Hieratic alphabet, Coptic, Meroitic, the Gardiner set supported by Unicode, et al. The Gardiner set (redesigned with a thicker line) is also available in the small font Gardiner." +msgstr "" -#. description(digikam:digikam-lang) -msgid "Provides translations to the package digikam" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto digikam" +#. summary(gdouros-akkadian-fonts) +msgid "Font with Support for Ancient Akkadian Scripts" +msgstr "" -#. description(djvusmooth:djvusmooth-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package djvusmooth" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto sushi" +#. description(gdouros-akkadian-fonts) +msgid "Akkadian covers the following scripts and symbols supported by The Unicode Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Cuneiform, Cuneiform Numbers and Punctuation." +msgstr "" -#. description(docky:docky-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package docky" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto orca" +#. summary(gdouros-alexander-fonts) +msgid "Font Designed to be Used for Homer's Epics" +msgstr "" -#. description(dpkg:dpkg-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package dpkg" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto orca" +#. description(gdouros-alexander-fonts) +msgid "A text typeface using the Greek letters designed by Alexander Wilson (1714-1786), a Scottish doctor, astronomer, and typefounder. The type was especially designed for an edition of Homer’s epics, published in 1756-8 by Andrew and Robert Foulis, printers to the University of Glasgow. A modern revival, Wilson Greek, has been designed by Matthew Carter in 1995. Peter S. Baker is also using Wilson’s Greek type in his Junicode font for medieval scholars (2007). Latin and Cyrillic are based on a Garamond typeface. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, IPA Extensions, Ancient Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation, various typographic extras and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." +msgstr "" -#. description(drwright:drwright-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package drwright" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto lightdm." +#. summary(gdouros-alfios-fonts) +msgid "Fonts Based on the Work of Firmin Didot and Richard Porson" +msgstr "" -#. description(easytag:easytag-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package easytag" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" +#. description(gdouros-alfios-fonts) +msgid "Lowercase upright Greek were designed in 1805 by Firmin Didot (1764 – 1836) and cut by Walfard and Vibert. The typeface, together with a complete printing house, was donated in 1821 to the new Greek state by Didot’s son, Ambroise Firmin Didot (1790 – 1876). Lowercase italic Greek were designed in 1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were first used by Cambridge University Press in 1810. Capitals, Latin and Cyrillic, as well as the complete bold weights, have been designed in an attempt to create a well-balanced font. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures); it is available in regular, italic, bold and bold italic." +msgstr "" -#. description(efax-gtk:efax-gtk-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package atk" -msgid "Provides translations to the package efax-gtk" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" +#. summary(gdouros-anaktoria-fonts) +msgid "Font Designed to Be Used for Imprimerie Nationale" +msgstr "" -#. description(eiciel:eiciel-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package eiciel" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." +#. description(gdouros-anaktoria-fonts) +msgid "Grecs du roi was designed by Claude Garamond (1480 – 1561) between 1541 and 1544, commissioned by king Francis I of France, for the exclusive use by the Imprimerie Nationale in Paris. Greek in Akaktoria is based on a modern version of Grecs du roi prepared by Mindaugas Strockis in 2001. Lowercase Latin stems from the titles in the 1623 First Folio Edition of Shakespeare. Scott Mann & Peter Guither prepared a modern version for The Illinois Shakespeare Festival in 1995. Cyrillic has been designed to match the above Greek and Latin. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures, Swash Capitals)." +msgstr "" -#. description(emerillon:emerillon-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package emerillon" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto meld" +#. summary(gdouros-analecta-fonts) +msgid "An Ecclesiastic Scripts Font" +msgstr "" -#. description(empathy:empathy-lang) -msgid "Provides translations to the package empathy" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto empathy." +#. description(gdouros-analecta-fonts) +msgid "Analecta is an ecclesiastic scripts font, covering Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Coptic, typographica varia, Specials, Gothic and Deseret." +msgstr "" -#. description(entangle:entangle-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gegl" -msgid "Provides translations to the package entangle" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gegl" +#. summary(gdouros-anatolian-fonts) +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" -#. description(eog:eog-lang) -msgid "Provides translations to the package eog" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto eog." +#. description(gdouros-anatolian-fonts) +msgid "Anatolian is a work-font, encoding Anatolian Hieroglyphs in F200 - F4FF of the Private Use Area of the BMP. There are no plans to improve or expand it." +msgstr "" -#. description(espeak-gui:espeak-gui-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package espeak-gui" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto ekiga." +#. summary(gdouros-aroania-fonts) +msgid "New Hellenic-style Fonts" +msgstr "" -#. description(evince:evince-lang) -msgid "Provides translations to the package evince" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." +#. description(gdouros-aroania-fonts) +msgid "Fonts based on the ‘New Hellenic’ font by Victor Julius Scholderer." +msgstr "" -#. description(evolution:evolution-lang) -msgid "Provides translations to the package evolution" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evolution." +#. summary(gdouros-asea-fonts) +msgid "The font of Greek Typography" +msgstr "" -#. description(evolution-data-server:evolution-data-server-lang) -msgid "Provides translations to the package evolution-data-server" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto evolution-data-server" +#. description(gdouros-asea-fonts) +msgid "Font covering almost whole Greek script as defined by unicode." +msgstr "" -#. description(evolution-rss:evolution-plugin-rss-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package evolution-rss" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evolution." +#. summary(gdouros-atavyros-fonts) +msgid "Parangonne Greque Typeface" +msgstr "" -#. description(exiv2:exiv2-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package exiv2" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto exo." +#. description(gdouros-atavyros-fonts) +msgid "Robert Granjon (1513 – 1589) produced his Parangonne Greque typeface (Garmond size) at the instigation of Plantin as a counterpart to Garamond’s Grec du roi, in Antwerp Holland, between 1560 - 1565. A version of the font was used (a century later!) for the 1692 edition of Diogenes Laertius by Aegidius Menagius (Gilles Ménage of Angers, 1613 – 92), published by Henric Wetstenium in Amsterdam. A second variant, at Kolonel size, was cut by Nikolaas Kis for the Greek-Dutch edition of the New Testament in 1698, again by Henric Wetstenium. A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his Vusillus font. Latin and Cyrillic are based on a Goudy typeface. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." +msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-extra-lang) -msgid "Provides translations to the package fcitx-table-extra" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto fcitx-table-extra" +#. summary(gdouros-avdira-fonts) +msgid "Fonts Based in the Typeface Used in Old Greek Publications" +msgstr "" -#. description(file-roller:file-roller-lang) -msgid "Provides translations to the package file-roller" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto file-roller." +#. description(gdouros-avdira-fonts) +msgid "Upright is based on the lowercase Greek letters in the typeface used by Demetrios Damilas for the edition of Isocrates, published in Milan in 1493. A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his Milan (Mediolanum) font. Italic Greek were designed in 1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were first used by Cambridge University Press in 1810. Capitals, Latin and Cyrillic, as well as the complete bold weights, have been designed in an attempt to create a well-balanced font. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and is available in regular, italic, bold and bold italic. The regular style of the font also covers IPA Extensions, Ancient Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures) ." +msgstr "" -#. description(filezilla:filezilla-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package filezilla" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto file-roller." +#. summary(gdouros-maya-fonts) +msgid "Font with Basic Maya Glyphs" +msgstr "" -#. description(findutils:findutils-lang) -msgid "Provides translations to the package findutils" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto findutils." +#. description(gdouros-maya-fonts) +msgid "Maya covers the glyphs in J. Eric S. Thompson’s “A Catalog of Maya Hieroglyphs”, as well as some extra glyphs for days, months and numbers. This is a work-font that may be of some scholarly use; it is not a proposal of any kind. There are no plans to improve or expand it." +msgstr "" -#. description(florence:florence-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package evince" -msgid "Provides translations to the package florence" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." +#. summary(gdouros-musica-fonts) +msgid "Font with Support for Unicode Musical Notation Symbols" +msgstr "" -#. description(folks:folks-lang) -msgid "Provides translations to the package folks" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto folks." +#. description(gdouros-musica-fonts) +msgid "Musica covers the following scripts and symbols supported by The Unicode Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Byzantine Musical Symbols, (Western) Musical Symbols and Archaic Greek Musical Notation." +msgstr "" -#. description(gDesklets:gDesklets-lang) +#. summary(gdouros-symbola-fonts) +msgid "Font with Support for Symbol Blocks of the Unicode Standard" +msgstr "" + +#. description(gdouros-symbola-fonts) +msgid "Symbola covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic Latin, IPA Extensions, Spacing Modifier Letters, Combining Diacritical Marks, Greek and Coptic, Cyrillic, Cyrillic Supplement, General Punctuation, Superscripts and Subscripts, Currency Symbols, Combining Diacritical Marks for Symbols, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Mathematical Operators, Miscellaneous Technical, Control Pictures, Optical Character Recognition, Box Drawing, Block Elements, Geometric Shapes, Miscellaneous Symbols, Dingbats, Miscellaneous Mathematical Symbols-A, Supplemental Arrows-A, Supplemental Arrows-B, Miscellaneous Mathematical Symbols-B, Supplemental Mathematical Operators, Miscellaneous Symbols and Arrows, Supplemental Punctuation, Yijing Hexagram Symbols, Combining Half Marks, Specials, Byzantine Musical Symbols, Musical Symbols, Ancient Greek Musical Notation, Tai Xuan Jing Symbols, Counting Rod Numerals, Mathematical Alphanumeric Symbols, Mahjong Tiles, Domino Ti les, Playing Cards, Miscellaneous Symbols And Pictographs, Emoticons, Transport And Map Symbols, Alchemical Symbols, et al." +msgstr "" + +#. summary(geary:geary-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gDesklets" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glabels." +msgid "Languages for package geary" +msgstr "Lingue per il pacchetto gbrainy" -#. description(gbrainy:gbrainy-lang) -msgid "Provides translations to the package gbrainy" +#. description(geary:geary-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package geary" msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gbrainy." -#. description(gcab:gcab-lang) +#. summary(geda-gaf:geda-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gcab" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan" +msgid "Documentation Files for the gEDA Suite" +msgstr "Documentazione per skanlite" -#. description(gconf2:gconf2-lang) -msgid "Provides translations to the package gconf2" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gconf2." +#. description(geda-gaf:geda-doc) +msgid "This package contains the documentation of the gEDA suite. The documentation is a snapshot of the gEDA wiki located at http://wiki.geda-project.org/." +msgstr "" -#. description(gcr:gcr-lang) -msgid "Provides translations to the package gcr" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gcr." +#. summary(geda-gaf:geda-examples) +#, fuzzy +msgid "Some Example Files for the gEDA suite" +msgstr "I file header per la libreria libepub" -#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-lang) -msgid "Provides translations to the package gdk-pixbuf" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gdk-pixbuf." +#. description(geda-gaf:geda-examples) +msgid "Package with four nice example projects realized with gEDA." +msgstr "" -#. description(gdm:gdm-lang) -msgid "Provides translations to the package gdm" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gdm." +#. summary(geda-gaf:geda-symbols) +msgid "Schematic Symbols for the gEDA Suite" +msgstr "" -#. description(geany:geany-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package geany" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gbrainy." +#. description(geda-gaf:geda-symbols) +msgid "Package with schematic symbols for the gEDA suite" +msgstr "" -#. description(geany-plugins:geany-plugins-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package geany-plugins" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit-plugins." +#. summary(gedit:gedit-lang) +msgid "Languages for package gedit" +msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" -#. description(geary:geary-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package geary" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gbrainy." - #. description(gedit:gedit-lang) msgid "Provides translations to the package gedit" msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit." -#. description(gedit-collaboration:gedit-collaboration-lang) +#. summary(gedit-latex:gedit-latex-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gedit-collaboration" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit-plugins." +msgid "Languages for package gedit-latex" +msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" -#. description(gedit-cossa:gedit-cossa-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gedit-cossa" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit." - #. description(gedit-latex:gedit-latex-lang) #, fuzzy msgid "Provides translations to the package gedit-latex" msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit." +#. summary(geeqie:geeqie-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package geeqie" +msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" + #. description(geeqie:geeqie-lang) #, fuzzy msgid "Provides translations to the package geeqie" msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit." +#. summary(gegl:gegl-0_2-lang) +msgid "Languages for package gegl" +msgstr "Lingue per il pacchetto gegl" + #. description(gegl:gegl-0_2-lang) msgid "Provides translations to the package gegl" msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gegl" +#. summary(genius:genius-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package genius" +msgstr "Lingue per il pacchetto gnucash" + #. description(genius:genius-lang) #, fuzzy msgid "Provides translations to the package genius" msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnucash." -#. description(gexif:gexif-lang) +#. summary(geos:geos-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gexif" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto ghex." +#| msgid "Development documentation for Qwt" +msgid "Development documentation for GEOS" +msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt" -#. description(gigolo:gigolo-lang) +#. description(geos:geos-doc) +msgid "" +"GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the Java Topology Suite (JTS). As such, it aims to contain the complete functionality of JTS in C++. This includes all the OpenGIS \"Simple Features for SQL\" spatial predicate functions and spatial operators, as well as specific JTS topology functions such as IsValid()\n" +"\n" +"This package contains the development documentation for GEOS." +msgstr "" + +#. description(geronimo-specs:geronimo-annotation-1_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-ejb-3_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-el-1_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-interceptor-3_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-management-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jacc-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jaf-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-javaee-deployment-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-javamail-1_4-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jpa-3_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jsp-2_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jta-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-servlet-2_5-api) +#. description(geronimo-specs) +#. description(geronimo-specs:geronimo-specs-javadoc) +#. description(geronimo-specs:geronimo-stax-1_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-ws-metadata-2_0-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gigolo" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications Note: You should use the subpackages for the Specifications that you actually need.\tThe ones installed by the main package are deprecated and will disapear in future releases." +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gimp:gimp-lang) -msgid "Provides translations to the package gimp" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp." +#. description(geronimo-specs:geronimo-commonj-1_1-apis) +#, fuzzy +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: CommonJ Spec" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gimp-gap:gimp-gap-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-corba-1_0-apis) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gimp-gap" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: CORBA 1.0 Spec" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gimp-lqr-plugin:gimp-plugin-lqr-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-corba-2_3-apis) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gimp-lqr-plugin" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto kipi-plugins" +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: CORBA 2.3 Spec" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gimp-save-for-web:gimp-save-for-web-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-ejb-2_1-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gimp-save-for-web" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Enterprise JavaBeans Specification" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(giver:giver-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-connector-1_5-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package giver" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gwibber." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Connector Architecture Specification" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gkrellm:gkrellm-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-deployment-1_1-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gkrellm" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gtkspell." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Application Deployment Specification" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(glade3:glade3-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-management-1_0-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package glade3" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glade." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Application Management Specification" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(glib-networking:glib-networking-lang) -msgid "Provides translations to the package glib-networking" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glib-networking." +#. description(geronimo-specs:geronimo-jacc-1_0-api) +#, fuzzy +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java Authorization Contract for Containers Specification" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(glib2:glib2-lang) -msgid "Provides translations to the package glib2" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glib2." - -#. description(glipper:glipper-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jaf-1_0_2-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package glipper" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto apper." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java Activation Framework" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(glom:glom-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-javamail-1_3_1-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package glom" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gdl." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: JavaMail API" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gnac:gnac-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jaxr-1_0-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnac" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gcr." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java API for XML Registries (JAXR)" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gnokii:gnokii-lang) -msgid "Provides translations to the package gnokii" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnokii." - -#. description(gnome-activity-journal:gnome-activity-journal-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jaxrpc-1_1-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-activity-journal" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-dictionary." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java API for XML-Based RPC (JAXRPC)" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-backgrounds" - -#. description(gnome-blog:gnome-blog-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jms-1_1-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-blog" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: JMS Specification" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gnome-bluetooth:gnome-bluetooth-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-bluetooth" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-bluetooth." - -#. description(gnome-boxes:gnome-boxes-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jsp-2_0-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-boxes" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: JavaServer Pages Specification" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gnome-calculator:gnome-calculator-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jta-1_0_1B-api) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-contacts" -msgid "Provides translations to the package gnome-calculator" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-contacts." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java Transaction API Specification" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gnome-chess:gnome-chess-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-qname-1_1-api) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" -msgid "Provides translations to the package gnome-chess" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: javax.xml.namespace.QName API" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gnome-clocks:gnome-clocks-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-saaj-1_1-api) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-contacts" -msgid "Provides translations to the package gnome-clocks" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-contacts." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: SOAP with Attachments API for Java (SAAJ)" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gnome-color-chooser:gnome-color-chooser-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-servlet-2_4-api) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-color-chooser" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-color-manager." +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Servlet v2.4 API" +msgstr "Geronimo è il progetto di server J2EE sotto licenza ASF di Apache. Queste sono le specifiche J2EE: specifica J2EE (l'insieme completo in un jar)." -#. description(gnome-color-manager:gnome-color-manager-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-color-manager" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-color-manager." +#. summary(getdp:getdp-doc) +msgid "A general finite element solver" +msgstr "" -#. description(gnome-commander:gnome-commander-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-commander" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-commander." +#. description(getdp:getdp-doc) +msgid "" +"GetDP is a general finite element solver using mixed elements to discretize de Rham-type complexes in one, two and three dimensions. The main feature of GetDP is the closeness between the input data defining discrete problems (written by the user in ASCII data files) and the symbolic mathematical expressions of these problems.\n" +"\n" +"This package contains the documentation files (pdf and html) and some examples files." +msgstr "" -#. description(gnome-contacts:gnome-contacts-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-contacts" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-contacts." - -#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-control-center" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-control-center." - -#. description(gnome-desktop:gnome-desktop-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-desktop" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-desktop." - -#. description(gnome-devel-docs:gnome-devel-docs-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-devel-docs" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-devel-docs." - -#. description(gnome-dictionary:gnome-dictionary-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-dictionary" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-dictionary." - -#. description(gnome-disk-utility:gnome-disk-utility-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-disk-utility" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto gnome-disk-utility" - -#. description(gnome-documents:gnome-documents-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-documents" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto gnome-documents" - -#. description(gnome-dvb-daemon:gnome-dvb-daemon-lang) +#. summary(getmail) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-dvb-daemon" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." +msgid "Simple, Secure and Reliable Email Retriever" +msgstr "Un programma di posta veloce, sicuro e flessibile" -#. description(gnome-font-viewer:gnome-font-viewer-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-font-viewer" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-font-viewer." +#. description(getmail) +msgid "getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for fetchmail. It retrieves email (either all messages, or only unread messages) from one or more POP3, SPDS, or IMAP4 servers (with or without SSL) for one or more email accounts, and reliably delivers into qmail-style Maildirs, mboxrd files, or through external MDAs (command deliveries) specified on a per-account basis. getmail also has excellent support for domain (multidrop) mailboxes, including delivering messages to different users or destinations based on the envelope recipient address." +msgstr "" -#. description(gnome-gmail:gnome-gmail-lang) +#. summary(getmail:getmail-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-gmail" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-games." +msgid "Documentation for getmail" +msgstr "Documentazione di Terminal" -#. description(gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-gmail-notifier" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-pilot." +#. description(getmail:getmail-doc) +msgid "" +"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for fetchmail.\n" +"\n" +"This package contains the configuration, FAQ and troubleshooting documentation, under /usr/share/doc/packages/getmail/" +msgstr "" -#. description(gnome-keyring:gnome-keyring-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-keyring" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-keyring." - -#. description(gnome-mahjongg:gnome-mahjongg-lang) +#. summary(gettext-runtime-mini:gettext-runtime-mini-tools-doc) +#. summary(gettext-runtime:gettext-runtime-tools-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-mahjongg" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." +msgid "HTML documentation and examples for gettext-runtime" +msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils" -#. description(gnome-maps:gnome-maps-lang) +#. description(gettext-runtime-mini:gettext-runtime-mini-tools-doc) +#. description(gettext-runtime:gettext-runtime-tools-doc) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-applets" -msgid "Provides translations to the package gnome-maps" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-applets." +#| msgid "This package contains the HTML documentation for xfce4-screenshooter." +msgid "This subpackage contains the HTML version of the gettext documentation as well as project examples." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per xfce4-screenshooter." -#. description(gnome-menus:gnome-menus-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-menus" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." - -#. description(gnome-mines:gnome-mines-lang) +#. summary(gexif:gexif-lang) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" -msgid "Provides translations to the package gnome-mines" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." +msgid "Languages for package gexif" +msgstr "Lingue per il pacchetto ghex" -#. description(gnome-music:gnome-music-lang) +#. description(gexif:gexif-lang) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" -msgid "Provides translations to the package gnome-music" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." +msgid "Provides translations to the package gexif" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto ghex." -#. description(gnome-nettool:gnome-nettool-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-nettool" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-nettool." +#. summary(ghc-rpm-macros) +msgid "RPM Macros for building packages for GHC" +msgstr "" -#. description(gnome-online-accounts:gnome-online-accounts-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-online-accounts" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-online-accounts." +#. description(ghc-rpm-macros) +msgid "A set of macros for building GHC packages following the openSUSE Haskell Guidelines. ghc needs to be installed in order to make use of these macros." +msgstr "" -#. description(gnome-packagekit:gnome-packagekit-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-packagekit" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-packagekit." +#. summary(ghc-rpm-macros:ghc-rpm-macros-extra) +msgid "Extra RPM macros for building Haskell packages with several libs" +msgstr "" -#. description(gnome-phone-manager:gnome-phone-manager-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-phone-manager" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-phone-manager." +#. description(ghc-rpm-macros:ghc-rpm-macros-extra) +msgid "Extra macros used for subpackaging of Haskell libraries, for example in ghc and haskell-platform." +msgstr "" -#. description(gnome-photos:gnome-photos-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-web-photo" -msgid "Provides translations to the package gnome-photos" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-web-photo." +#. summary(ghostscript-fonts-grops) +msgid "Ghostscript fonts imported to groff for use with grops" +msgstr "" -#. description(gnome-power-manager:gnome-power-manager-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-power-manager" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-power-manager." +#. description(ghostscript-fonts-grops) +msgid "A version of PostScript® driver for Groff to support characters outside ISO Latin 1 character set." +msgstr "" -#. description(gnome-schedule:gnome-schedule-lang) +#. summary(gigolo:gigolo-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-schedule" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-shell." +msgid "Languages for package gigolo" +msgstr "Lingue per il pacchetto giggle" -#. description(gnome-screensaver:gnome-screensaver-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-screensaver" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-screensaver." - -#. description(gnome-screenshot:gnome-screenshot-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-screenshot" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-screenshot." - -#. description(gnome-search-tool:gnome-search-tool-lang) +#. description(gigolo:gigolo-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-search-tool" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-tweak-tool." +msgid "Provides translations to the package gigolo" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle." -#. description(gnome-session:gnome-session-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-session" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-session." - -#. description(gnome-settings-daemon:gnome-settings-daemon-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-settings-daemon" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-settings-daemon." - -#. description(gnome-shell:gnome-shell-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-shell" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-shell." - -#. description(gnome-shell-extensions:gnome-shell-extensions-common-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-shell-extensions" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-shell-extensions." - -#. description(gnome-software:gnome-software-lang) +#. summary(gimp-gap:gimp-gap-lang) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-do" -msgid "Provides translations to the package gnome-software" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." +msgid "Languages for package gimp-gap" +msgstr "Lingue per il pacchetto gimp" -#. description(gnome-subtitles:gnome-subtitles-lang) +#. description(gimp-gap:gimp-gap-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-subtitles" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-utils." +msgid "Provides translations to the package gimp-gap" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp." -#. description(gnome-sudoku:gnome-sudoku-lang) +#. summary(gimp-help:gimp-help-ca) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-do" -msgid "Provides translations to the package gnome-sudoku" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." +msgid "Catalanian Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gnome-system-log:gnome-system-log-lang) +#. description(gimp-help:gimp-help-ca) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-system-log" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-system-monitor." +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Catalanian data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." -#. description(gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-system-monitor" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-system-monitor." +#. summary(gimp-help:gimp-help-da) +msgid "Danish Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gnome-terminal:gnome-terminal-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-terminal" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-terminal." +#. description(gimp-help:gimp-help-da) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Danish data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help." -#. description(gnome-themes:gnome-themes-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" -msgid "Provides translations to the package gnome-themes" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." +#. summary(gimp-help:gimp-help-de) +msgid "German Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati tedeschi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-tweak-tool" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-tweak-tool." +#. description(gimp-help:gimp-help-de) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides German data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati tedeschi per gimp-help." -#. description(gnome-user-docs:gnome-user-docs-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-user-docs" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-user-docs." - -#. description(gnome-user-share:gnome-user-share-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-user-share" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-user-share." - -#. description(gnome-weather:gnome-weather-lang) +#. summary(gimp-help:gimp-help-el) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" -msgid "Provides translations to the package gnome-weather" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." +#| msgid "Help System Data for GIMP" +msgid "Greek Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gnome-web-photo:gnome-web-photo-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-web-photo" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-web-photo." - -#. description(gnote:gnote-lang) +#. description(gimp-help:gimp-help-el) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnote" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto totem" +#| msgid "" +#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +#| "\n" +#| "This package provides French data for gimp-help." +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Greek data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati francesi per gimp-help." -#. description(gnumeric:gnumeric-lang) -msgid "Provides translations to the package gnumeric" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnumeric." - -#. description(gobby:gobby-lang) +#. summary(gimp-help:gimp-help-en_GB) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gobby" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" +msgid "British English Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gobby04:gobby04-lang) +#. description(gimp-help:gimp-help-en_GB) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gobby04" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides British English data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help." -#. description(goffice-0_8:goffice-0_8-lang) -msgid "Provides translations to the package goffice-0_8" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto goffice-0_8." +#. summary(gimp-help:gimp-help-es) +msgid "Spanish Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati spagnoli del sistema delle guida per GIMP" -#. description(goobox:goobox-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package goobox" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto tomboy" +#. description(gimp-help:gimp-help-es) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Spanish data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati spagnoli per gimp-help." -#. description(goocanvas:goocanvas-lang) -msgid "Provides translations to the package goocanvas" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto goocanvas." - -#. description(gourmet:gourmet-lang) +#. summary(gimp-help:gimp-help-fi) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gourmet" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit." +#| msgid "Danish Help System Data for GIMP" +msgid "Finnish Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gpa:gpa-lang) +#. description(gimp-help:gimp-help-fi) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gpa" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan" +#| msgid "" +#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +#| "\n" +#| "This package provides Danish data for gimp-help." +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Finnish data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help." -#. description(gparted:gparted-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gparted" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto parted" +#. summary(gimp-help:gimp-help-fr) +msgid "French Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati francesi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gpaste:gpaste-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gpaste" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto parted" +#. description(gimp-help:gimp-help-fr) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides French data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati francesi per gimp-help." -#. description(gpg2:gpg2-lang) -msgid "Provides translations to the package gpg2" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gpg2." - -#. description(gpick:gpick-lang) +#. summary(gimp-help:gimp-help-hr) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gpick" -msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan" +msgid "Croatian Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gramps:gramps-lang) +#. description(gimp-help:gimp-help-hr) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gramps" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp." +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Croatian data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." -#. description(grilo:grilo-lang) +#. summary(gimp-help:gimp-help-it) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package grilo" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle." +msgid "Italian Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(grilo-plugins:grilo-plugins-lang) +#. description(gimp-help:gimp-help-it) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package gedit-plugins" -msgid "Provides translations to the package grilo-plugins" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit-plugins." +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Italian data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." -#. description(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-lang) -msgid "Provides translations to the package gsettings-desktop-schemas" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gsettings-desktop-schemas." +#. summary(gimp-help:gimp-help-ja) +msgid "Japanese Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati giapponesi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gstreamer:gstreamer-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer" +#. description(gimp-help:gimp-help-ja) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Japanese data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati giapponesi per gimp-help." -#. description(gstreamer-0_10:gstreamer-0_10-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10." +#. summary(gimp-help:gimp-help-ko) +msgid "Korean Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati coreani del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-base" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-base." +#. description(gimp-help:gimp-help-ko) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Korean data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati coreani per gimp-help." -#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang) +#. summary(gimp-help:gimp-help-lt) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-gl" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good." +msgid "Lithuanian Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-good" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good." - -#. description(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang) +#. description(gimp-help:gimp-help-lt) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-ugly" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good." +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Lithuanian data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." -#. description(gstreamer-plugins-bad:gstreamer-plugins-bad-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-bad" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-plugins-bad" +#. summary(gimp-help:gimp-help-nl) +msgid "Dutch Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati olandesi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-base" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-plugins-base" +#. description(gimp-help:gimp-help-nl) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Dutch data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati olandesi per gimp-help." -#. description(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-good" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-plugins-good" +#. summary(gimp-help:gimp-help-nn) +msgid "Norwegian Nynorsk Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati norvegesi nynorsk del sistema delle guida per GIMP" -#. description(gstreamer-plugins-ugly:gstreamer-plugins-ugly-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-ugly" -msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good." - -#. summary(eric5) -msgid "Python IDE based on Qt4" +#. description(gimp-help:gimp-help-nn) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Norwegian Nynorsk data for gimp-help." msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati norvegesi nynorsk per gimp-help." -#. summary(dbus-1-qt3:dbus-1-qt3-32bit) +#. summary(gimp-help:gimp-help-pl) #, fuzzy -msgid "QT3/KDE bindings for D-Bus" -msgstr "Binding Mono per D-Bus." +msgid "Polish Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP" -#. description(dbus-1-qt3:dbus-1-qt3-32bit) +#. description(gimp-help:gimp-help-pl) #, fuzzy -msgid "QT3/KDE bindings for D-Bus." -msgstr "Binding Mono per D-Bus." +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Polish data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick3) +#. summary(gimp-help:gimp-help-pt_BR) #, fuzzy -#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." -msgid "Quick 3 table for Traditional Chinese" -msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." +#| msgid "Japanese Help System Data for GIMP" +msgid "Brazilian Portuguese Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati giapponesi del sistema delle guida per GIMP" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick5) +#. description(gimp-help:gimp-help-pt_BR) #, fuzzy -#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." -msgid "Quick 5 table for Traditional Chinese" -msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." +#| msgid "" +#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +#| "\n" +#| "This package provides Japanese data for gimp-help." +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Brazilian Portuguese data for gimp-help." +msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati giapponesi per gimp-help." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick-classic) -#, fuzzy -#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese." -msgid "Quick Classic table for Traditional Chinese" -msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." +#. summary(gimp-help:gimp-help-ru) +msgid "Russian Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" -#. summary(google-merriweather-fonts) -msgid "Readable Text Serif Font for Screen" +#. description(gimp-help:gimp-help-ru) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Russian data for gimp-help." msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help." -#. summary(gourmet) +#. summary(gimp-help:gimp-help-sl) #, fuzzy -msgid "Recipes Management Application" -msgstr "Applicazione di gestione dei progetti" +#| msgid "Korean Help System Data for GIMP" +msgid "Slovenian Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati coreani del sistema delle guida per GIMP" -#. summary(fonehome) -msgid "Remote access to machines behind firewalls" +#. description(gimp-help:gimp-help-sl) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +#| "\n" +#| "This package provides Korean data for gimp-help." +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Slovenian data for gimp-help." msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati coreani per gimp-help." -#. summary(bleachbit) -msgid "Remove Unnecessary Files, Free Space, and Maintain Privacy" -msgstr "" +#. summary(gimp-help:gimp-help-sv) +msgid "Swedish Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati svedesi del sistema delle guida per GIMP" -#. summary(freedoom) -msgid "Replacement game files for Doom game engines" +#. description(gimp-help:gimp-help-sv) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Swedish data for gimp-help." msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati svedesi per gimp-help." -#. description(gdouros-atavyros-fonts) +#. summary(gimp-help:gimp-help-zh) +msgid "Chinese Help System Data for GIMP" +msgstr "Dati cinesi del sistema delle guida per GIMP" + +#. description(gimp-help:gimp-help-zh) msgid "" -"Robert Granjon (1513 – 1589) produced his Parangonne Greque typeface " -"(Garmond size) at the instigation of Plantin as a counterpart to Garamond’s " -"Grec du roi, in Antwerp Holland, between 1560 - 1565. A version of the font " -"was used (a century later!) for the 1692 edition of Diogenes Laertius by " -"Aegidius Menagius (Gilles Ménage of Angers, 1613 – 92), published by Henric " -"Wetstenium in Amsterdam. A second variant, at Kolonel size, was cut by " -"Nikolaas Kis for the Greek-Dutch edition of the New Testament in 1698, again " -"by Henric Wetstenium. A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, " -"in his Vusillus font. Latin and Cyrillic are based on a Goudy typeface. The " -"font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic " -"extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old " -"Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Chinese data for gimp-help." msgstr "" +"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n" +"\n" +"Questo pacchetto fornisce i dati cinesi per gimp-help." -#. summary(crawl:crawl-data) -msgid "Roguelike dungeon exploration game (Data files)" -msgstr "" +#. summary(gimp:gimp-lang) +msgid "Languages for package gimp" +msgstr "Lingue per il pacchetto gimp" -#. summary(gimp-help:gimp-help-ru) -msgid "Russian Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP" +#. description(gimp:gimp-lang) +msgid "Provides translations to the package gimp" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ru) +#. summary(gimp-lqr-plugin:gimp-plugin-lqr-lang) #, fuzzy -msgid "Russian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "Languages for package gimp-lqr-plugin" +msgstr "Lingue per il pacchetto kipi-plugins" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ru-doc) +#. description(gimp-lqr-plugin:gimp-plugin-lqr-lang) #, fuzzy -msgid "Russian Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni russe per KDE" +msgid "Provides translations to the package gimp-lqr-plugin" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto kipi-plugins" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-translit) +#. summary(gimp-save-for-web:gimp-save-for-web-lang) #, fuzzy -msgid "Russian Translit table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Languages for package gimp-save-for-web" +msgstr "Lingue per il pacchetto gimp" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-yawerty) +#. description(gimp-save-for-web:gimp-save-for-web-lang) #, fuzzy -msgid "Russian Yawerty table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Provides translations to the package gimp-save-for-web" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp." -#. summary(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-sqlauxprop-32bit) -msgid "SQL auxprop plugin for cyrus-sasl" -msgstr "" +#. summary(glib2:gio-branding-upstream) +#, fuzzy +msgid "Upstream definitions of default settings and applications" +msgstr "Definizioni openSUSE delle impostazioni e applicazioni predefinite" -#. summary(branding-upstream) -msgid "SUSE Brand File Supplementing Upstream Look and Feel" -msgstr "" +#. description(glib2:gio-branding-upstream) +#, fuzzy +msgid "This package provides upstream defaults for settings stored with GSettings and applications used by the MIME system." +msgstr "Questo pacchetto fornisce i valori predefiniti di openSUSE per le impostazioni memorizzate con GSettings e applicazioni usate dal sistema MIME." -#. summary(dx:dx-data) -msgid "Sample data for the IBM Open Visualization Data Explorer" -msgstr "" - -#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-samplerate-32bit) +#. summary(girl:girl-lang) #, fuzzy -msgid "Samplerate Plug-In for the ALSA Library" -msgstr "Plugin aggiuntivi per la libreria ALSA" +msgid "Languages for package girl" +msgstr "Lingue per il pacchetto gwibber" -#. summary(google-nobile-fonts) +#. description(girl:girl-lang) #, fuzzy -msgid "Sans Serif Font" -msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" +msgid "Provides translations to the package girl" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gwibber." -#. summary(geda-gaf:geda-symbols) -msgid "Schematic Symbols for the gEDA Suite" +#. summary(git-cola) +msgid "Sleek and powerful git GUI" msgstr "" -#. summary(docbook-xsl-stylesheets:docbook-xsl-stylesheets-scripts) -msgid "Script to create Indices for FOP" +#. description(git-cola) +msgid "git-cola is a simple, powerful, and feature-rich GUI for git that provides an easy way to interact with Git repositories." msgstr "" -#. summary(coccigrep) -msgid "Semantic grep tool for C, based on coccinelle" -msgstr "" +#. summary(git:git-doc) +#, fuzzy +#| msgid "Email interface for the GIT version control system." +msgid "Documentation for the Git version control system" +msgstr "Interfaccia di posta per il sistema di controllo delle versioni GIT." -#. summary(google-cardo-fonts) +#. description(git:git-doc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n" +#| "\n" +#| "These are the core tools with minimal dependencies." msgid "" -"Serif Font for Classicists, Biblical Scholars, Medievalists, and Linguists" +"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n" +"\n" +"This subpackage contains Git's documentation in text/plain and text/html formats. (The manpages are in the main package.)" msgstr "" +"Git è un sistema di controllo delle revisioni veloce, scalabile e distribuito con un insolitamente ricco insieme di comandi che fornisce sia operazioni di alto livello, sia l'accesso completo agli interni.\n" +"\n" +"Questi sono gli strumenti di base con dipendenze minime." -#. summary(google-alegreya-fonts) -msgid "Serif Font for Literature" +#. summary(git-review) +msgid "Tool to submit code to Gerrit" msgstr "" -#. summary(fonehome:fonehome-server) -msgid "Server for fonehome SSH connections" +#. description(git-review) +msgid "" +"A git command for submitting branches to Gerrit\n" +"\n" +"git-review is a tool that helps submitting git branches to gerrit for review." msgstr "" -#. summary(books) -msgid "Several Linux Books" +#. summary(gitslave) +#, fuzzy +#| msgid "Creates a Common Metadata Repository" +msgid "Creates a group of related repositories" +msgstr "Crea un repository comune di metadati" + +#. description(gitslave) +msgid "Creates a group of related repositories—a superproject repository and a number of slave repositories—all of which are concurrently developed on and on which all git operations should normally operate; so when you branch, each repository in the project is branched in turn." msgstr "" -#. summary(emacs:emacs-el) +#. summary(gitslave:gitslave-doc) #, fuzzy -msgid "Several Lisp Files for GNU Emacs" -msgstr "File info per GNU Emacs" +msgid "Documentation for gitslave" +msgstr "Documentazione di Terminal" -#. description(emacs:emacs-el) -msgid "" -"Several Lisp files not needed for running GNU Emacs. Most of these files are " -"pre-byte compiled and therefore not necessary." -msgstr "" +#. description(gitslave:gitslave-doc) +#, fuzzy +#| msgid "This package provides the documentation for skanlite." +msgid "This package provides documentation and help files for gitslave." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite." -#. description(create-resources) +#. summary(givaro:givaro-doc) +#, fuzzy +msgid "API documentation for the Givaro library, in HTML" +msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" + +#. description(givaro:givaro-doc) msgid "" -"Shared brushes, clipart, gradients, patterns, swatches, used for graphics " -"programs." +"Givaro is a C++ library for arithmetic and algebraic computations.\n" +"\n" +"Its main features are implementations of the basic arithmetic of many mathematical entities: Primes fields, Extensions Fields, Finite Fields, Finite Rings, Polynomials, Algebraic numbers, Arbitrary precision integers and rationals.\n" +"\n" +"This subpackage contains the Doxygen-generated HTML documentation for the Givaro API." msgstr "" -#. summary(create-resources) -msgid "Shared graphics resources from the create freedesktop.org project" +#. summary(giver) +msgid "A simple file sharing desktop application" msgstr "" -#. summary(gnu_parallel) -msgid "Shell tool for executing jobs in parallel" +#. description(giver) +msgid "Giver is a simple desktop file sharing application based that uses Avahi and http to advertise and transfer files." msgstr "" -#. description(awesome-shifty) -msgid "" -"Shifty is an Awesome 3 extension that implements dynamic tagging. It also " -"implements fine client matching configuration allowing YOU to be the master " -"of YOUR desktop only by setting two simple config variables and some " -"keybindings! Here are a few ways of how shifty makes awesome awesomer:\n" -"\n" -"- on-the-fly tag creation and disposal\n" -"- advanced client matching\n" -"- easy moving of clients between tags\n" -"- tag add/rename prompt in taglist (with completion, now configurable NEW )\n" -"- reordering tags and configurable positioning\n" -"- tag name guessing, automagic no-config client grouping\n" -"- customizable keybindings per client and tag -- NEW\n" -"- simple yet powerful configuration" -msgstr "" - -#. summary(docbook-simple) +#. summary(giver:giver-lang) #, fuzzy -msgid "Simple DocBook DTD and Documentation" -msgstr "DTD e documentazione SVG" +msgid "Languages for package giver" +msgstr "Lingue per il pacchetto gwibber" -#. summary(getmail) +#. description(giver:giver-lang) #, fuzzy -msgid "Simple, Secure and Reliable Email Retriever" -msgstr "Un programma di posta veloce, sicuro e flessibile" +msgid "Provides translations to the package giver" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gwibber." -#. description(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit) +#. summary(gkrellm:gkrellm-lang) #, fuzzy -msgid "Simple, clean theme engine for GTK2." -msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie per il motore dei temi per GTK2." +msgid "Languages for package gkrellm" +msgstr "Lingue per il pacchetto gtkspell" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_CN) +#. description(gkrellm:gkrellm-lang) #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni cinesi semplificate per KOffice2" +msgid "Provides translations to the package gkrellm" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gtkspell." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-cangjie) +#. summary(glade3:glade3-lang) #, fuzzy -#| msgid "Simplified Chinese Translations for KDE" -msgid "Simplified Chinese Tsang-Jei(Cangjie) table for fcitx" -msgstr "Traduzioni cinesi semplificate per KDE" +msgid "Languages for package glade3" +msgstr "Lingue per il pacchetto glade" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sk) +#. description(glade3:glade3-lang) #, fuzzy -msgid "Slovak Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "Provides translations to the package glade3" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glade." -#. summary(gimp-help:gimp-help-sl) +#. summary(glib2:glib2-lang) +msgid "Languages for package glib2" +msgstr "Lingue per il pacchetto glib2" + +#. description(glib2:glib2-lang) +msgid "Provides translations to the package glib2" +msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glib2." + +#. summary(glibc:glibc-html) #, fuzzy -#| msgid "Korean Help System Data for GIMP" -msgid "Slovenian Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati coreani del sistema delle guida per GIMP" +msgid "HTML Documentation for the GNU C Library" +msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sl) +#. description(glibc:glibc-html) #, fuzzy -msgid "Slovenian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "This package contains the HTML documentation for the GNU C library. Due to a lack of resources, this documentation is not complete and is partially out of date." +msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per la libreria C GNU memorizzata come file info. A causa delle mancanza di risorse, questa documentazione non è completa e parzialmente datata." -#. summary(docbook-utils) -msgid "Small Wrapper Scripts for Processing DocBook Files" +#. summary(glibc:glibc-i18ndata) +msgid "Database Sources for 'locale'" msgstr "" -#. description(doomsday:doomsday-launcher) -msgid "" -"Snowberry is the official frontend of the Doomsday Engine. It is a portable " -"graphical game launcher, with support for configuring the various types of " -"games supported by Doomsday. It offers to save your settings for launching a " -"particular game (e.g., Doom)." +#. description(glibc:glibc-i18ndata) +msgid "This package contains the data needed to build the locale data files to use the internationalization features of the GNU libc. It is normally not necessary to install this packages, the data files are already created." msgstr "" -#. summary(aisleriot:aisleriot-themes) +#. summary(ColPack:ColPack-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "Solitaire Card Games for GNOME -- Extra Themes" -msgstr "Giochi solitari con le carte per GNOME" +msgid "Graph Coloring Library for C/C++ -- development files" +msgstr "Libreria delle stringhe Unicode di GNU - file di sviluppo" -#. summary(geda-gaf:geda-examples) -#, fuzzy -msgid "Some Example Files for the gEDA suite" -msgstr "I file header per la libreria libepub" - -#. description(adobe-sourcecodepro-fonts) +#. description(ColPack:ColPack-devel-32bit) msgid "" -"Source Code is a set of monospaced OpenType fonts that have been designed to " -"work well with coding environments. This family of fonts is a complementary " -"design to the Source Sans family." +"This package provides algorithms for efficient solution of partitioning problems occuring in the analysis of sparsity patterns in derivative computations formulated as Graph Coloring problems.\n" +"\n" +"For details see http://www.cscapes.org/coloringpage/software.htm\n" +"\n" +"This package provides the development environment for ColPack" msgstr "" -#. description(adobe-sourcesanspro-fonts) -msgid "" -"Source Sans is a set of OpenType fonts that have been designed to work well " -"in user interface (UI) environments, as well as in text setting for screen " -"and print." -msgstr "" +#. description(DirectFB:DirectFB-devel-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "Development files and headers for openconnect" +msgid "Development files (headers, so files, pkg-config, documentation) for DirectFB." +msgstr "File di sviluppo e intestazioni per openconnect" -#. description(bsh2:bsh2-src) -msgid "Source code of beanshell used for build of jEdit." -msgstr "" +#. summary(aalib:aalib-devel-32bit) +msgid "Development Package for AAlib" +msgstr "Pacchetto di sviluppo per AAlib" -#. summary(gimp-help:gimp-help-es) -msgid "Spanish Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati spagnoli del sistema delle guida per GIMP" +#. description(aalib:aalib-devel-32bit) +msgid "Files needed for developing software that uses AAlib." +msgstr "File necessari per sviluppare software che utilizzano AAlib." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-es) +#. summary(adolc:adolc-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "Spanish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +msgid "Algorithmic Differentiation Library for C/C++ -- development files" +msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-es-doc) -#, fuzzy -msgid "Spanish Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni spagnole per KDE" +#. description(adolc:adolc-devel-32bit) +msgid "" +"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector functions that are defined by computer programs written in C or C++. The resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, or any other language that can be linked with C.\n" +"\n" +"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of the given function evaluation program.\n" +"\n" +"This package provides the development environment for adolc" +msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-cantonese) -msgid "Standard Guongdonkwa Penkyampji table for Fcitx" +#. summary(allegro:allegro-dga2-plugin-32bit) +msgid "Allegro DGA2 (Direct Graphics Access) plugin" msgstr "" -#. description(dita-ot) -msgid "Stylesheets for processing DITA documents." +#. description(allegro:allegro-dga2-plugin-32bit) +msgid "This package contains a DGA2 (Direct Graphics Access) driver for Allegro." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-sv) -msgid "Swedish Help System Data for GIMP" -msgstr "Dati svedesi del sistema delle guida per GIMP" - -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sv) +#. summary(allegro:allegro-jack-plugin-32bit) #, fuzzy -msgid "Swedish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#| msgid "Jack Audio Connection Kit Library" +msgid "Allegro JACK (Jack Audio Connection Kit) plugin" +msgstr "Libreria di Jack Audio Connection Kit" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sv-doc) +#. description(allegro:allegro-jack-plugin-32bit) #, fuzzy -msgid "Swedish Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni svedesi per KDE" +#| msgid "This package contains the library to access JACK (Jack Audio ConnectionKit)." +msgid "This package contains a plugin for Allegro which enables Allegro to playback sound through JACK (Jack Audio Connection Kit)." +msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria per accedere a JACK (Jack Audio ConnectionKit)." -#. summary(appframework) +#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-jack-32bit) #, fuzzy -msgid "Swing Application Framework" -msgstr "Infrastruttura di autenticazione SASL" +msgid "JACK I/O Plug-In for the ALSA Library" +msgstr "Plugin aggiuntivi per la libreria ALSA" -#. description(gdouros-symbola-fonts) -msgid "" -"Symbola covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic " -"Latin, IPA Extensions, Spacing Modifier Letters, Combining Diacritical " -"Marks, Greek and Coptic, Cyrillic, Cyrillic Supplement, General Punctuation, " -"Superscripts and Subscripts, Currency Symbols, Combining Diacritical Marks " -"for Symbols, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Mathematical " -"Operators, Miscellaneous Technical, Control Pictures, Optical Character " -"Recognition, Box Drawing, Block Elements, Geometric Shapes, Miscellaneous " -"Symbols, Dingbats, Miscellaneous Mathematical Symbols-A, Supplemental Arrows-" -"A, Supplemental Arrows-B, Miscellaneous Mathematical Symbols-B, Supplemental " -"Mathematical Operators, Miscellaneous Symbols and Arrows, Supplemental " -"Punctuation, Yijing Hexagram Symbols, Combining Half Marks, Specials, " -"Byzantine Musical Symbols, Musical Symbols, Ancient Greek Musical Notation, " -"Tai Xuan Jing Symbols, Counting Rod Numerals, Mathematical Alphanumeric " -"Symbols, Mahjong Tiles, Domino Tiles, Playing Cards, Miscellaneous Symbols " -"And Pictographs, Emoticons, Transport And Map Symbols, Alchemical Symbols, " -"et al." -msgstr "" - -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-t9) +#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-jack-32bit) #, fuzzy -msgid "T9 table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "This package contains the JACK (Jack Audio Connection Kit) I/O plug-in for the ALSA library." +msgstr "Questo pacchetto contiene i plugin aggiuntivi per la libreria ALSA." -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-tamil-remington) +#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-maemo-32bit) #, fuzzy -msgid "Tamil Remington tables for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Maemo Plug-Ins for the ALSA Library" +msgstr "Plugin aggiuntivi per la libreria ALSA" -#. summary(cecilia) +#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-maemo-32bit) #, fuzzy -msgid "Tcl/Tk Front-End for Csound" -msgstr "Front end per Cachegrind" +msgid "This package contains the ALSA-library plug-ins using maemo SDK for Nokia 770." +msgstr "Questo pacchetto contiene i plugin aggiuntivi per la libreria ALSA." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-dianbao) +#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-samplerate-32bit) #, fuzzy -msgid "Telegram(Dianbao) table for fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +msgid "Samplerate Plug-In for the ALSA Library" +msgstr "Plugin aggiuntivi per la libreria ALSA" -#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework) +#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-samplerate-32bit) #, fuzzy -msgid "Test framework for apache-commons-collections" -msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" +msgid "This package contains the sample rate converter plugin for the ALSA library using libsamplerate." +msgstr "Questo pacchetto contiene i plugin aggiuntivi per la libreria ALSA." -#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework) -#, fuzzy -msgid "Test framework for apache-commons-collections." -msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Collections" +#. summary(anthy:anthy-32bit) +msgid "Kana-Kanji Conversion Engine" +msgstr "Motore di conversione Kana-Kanji" -#. summary(ant-antlr:ant-testutil) -#, fuzzy -msgid "Test utility classes for ant" -msgstr "Attività junit opzionali per ant" +#. description(anthy:anthy-32bit) +msgid "" +"Anthy (previously called 'Ancy'):\n" +"\n" +"Canna, FreeWnn, and others are famous Kana-Kanji conversion engines usable for Unix on PCs. They were originally developed for Japanese Unix workstations around 1990 and development has practically stopped. Therefore, the Heke Project is writing a free conversion engine from scratch (apart from the dictionary, which is developed outside of the Heke Project)." +msgstr "" +"Anthy (precedentemente chiamato 'Ancy'):\n" +"\n" +"Canna, FreeWnn e altri sono famosi motori di conversione Kana-Kanji utilizzabili per PC Unix. Sono stati originariamente sviluppati per le workstation Unix giapponesi attorno al 1990 e poi lo sviluppo si è praticamente interrotto. Di conseguenza il progetto Heke sta scrivendo da zero un motore di conversione libero (a parte il dizionario che è sviluppato esternamente al progetto Heke)." -#. description(ant-antlr:ant-testutil) +#. summary(appmenu-qt5:appmenu-qt5-32bit) +msgid "Application Menu for Qt" +msgstr "Menu delle applicazioni per Qt" + +#. description(appmenu-qt5:appmenu-qt5-32bit) +msgid "This projects adds support for application menu to Qt." +msgstr "Questo progetto aggiunge il supporto per il menu delle applicazioni a Qt." + +#. summary(apulse:apulse-32bit) #, fuzzy -msgid "Test utility tasks for ant-antlr." -msgstr "Attività junit opzionali per ant" +#| msgid "Pulseaudio Plug-In for the ALSA Library" +msgid "PulseAudio emulation for ALSA" +msgstr "Plugin pulseaudio per la libreria ALSA" -#. summary(castor:castor-test) -msgid "Tests for castor" +#. description(apulse:apulse-32bit) +msgid "PulseAudio emulation intended to be used with Skype." msgstr "" -#. summary(asciidoc) +#. summary(armadillo:armadillo-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "Text-Based Document Generation" -msgstr "Documentazione kernel" +msgid "Development headers and documentation for the Armadillo C++ library" +msgstr "Intestazioni di sviluppo per la libreria SSH." -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-thai) -#, fuzzy -msgid "Thai table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" - -#. description(google-roboto-fonts) +#. description(armadillo:armadillo-devel-32bit) msgid "" -"The Android design language relies on traditional typographic tools such as " -"scale, space, rhythm, and alignment with an underlying grid. Successful " -"deployment of these tools is essential to help users quickly understand a " -"screen of information.\n" +"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and statistics functions. Various matrix decompositions are provided through optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation approach is employed (during compile time) to combine several operations into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is accomplished through recursive templates and template meta-programming. This library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to speed and/or integration capabilities), rather than another language like Matlab or Octave.\n" "\n" -"To support such use of typography, Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) " -"introduced a new type family named Roboto, created specifically for the " -"requirements of UI and high-resolution screens.\n" -"\n" -"This package contains the original Roboto sans-serif font, a condensed " -"version of the sans-serif version, and a newer slab-serif version.\n" -"\n" -"Designer: Christian Robertson" +"This package contains files necessary for development using the Armadillo C++ library. It contains header files, example programs, and user documentation (reference guide)." msgstr "" -#. description(ant-contrib) -msgid "" -"The Ant-Contrib project is a collection of tasks (and at one point maybe " -"types and other tools) for Apache Ant." -msgstr "" +#. summary(arpack-ng:arpack-ng-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development files for arpack-ng" +msgstr "Tcl/Tk e strumenti per il relativo sviluppo." -#. description(libdb-4_5:db45-utils-doc) +#. description(arpack-ng:arpack-ng-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database " -"support for applications.\n" -"\n" -"This package contains the documentation for the command line tools for " -"managing Berkeley DB databases." -msgstr "" -"Il database Berkeley DB è un toolkit per programmi che fornisce il supporto " -"ai database per le applicazioni.\n" -"\n" -"Questo pacchetto contiene gli strumenti a riga di comando per gestire i " -"database Berkeley DB." +msgid "The arpack-ng-devel package contains libraries and header files for developing applications that use arpack-ng." +msgstr "Il pacchetto libv4l-devel contiene le librerie e i file di intestazione per sviluppare applicazioni che usano libv4l." -#. description(libdb-4_5:db45-doc) +#. summary(arts:arts-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database " -"support for applications.\n" -"\n" -"This package contains the documentation." -msgstr "" -"Il database Berkeley DB è un insieme di strumenti per programmi che fornisce " -"il supporto ai database per le applicazioni.\n" -"\n" -"Questo pacchetto contiene le librerie di esecuzione necessarie." +msgid "Modular Software Synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore software e riproduttore MIDI" -#. summary(blitz:blitz-doc) -msgid "The Blitz html docs" +#. description(arts:arts-32bit) +msgid "A modular software synthesizer that generates realtime audio streams, includes midi support, is easily extendable, and uses CORBA for separation of GUI and synthesis." msgstr "" -#. description(bouncycastle) -msgid "" -"The Bouncy Castle Crypto package is a Java implementation of cryptographic " -"algorithms. The package is organised so that it contains a light-weight API " -"suitable for use in any environment (including the newly released J2ME) with " -"the additional infrastructure to conform the algorithms to the JCE framework." -msgstr "" +#. summary(at-spi:at-spi-32bit) +msgid "Assistive Technology Service Provider Interface" +msgstr "Interfaccia del fornitore di servizi di tecnologie di assistenza" -#. description(bcel5_3) +#. description(at-spi:at-spi-32bit) +msgid "This library, based on ATK, is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit." +msgstr "Questa libreria, basata su ATK, è un'interfaccia generale per le applicazioni che fanno uso dell'insieme degli strumenti di accessibilità." + +#. summary(bind:bind-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The Byte Code Engineering Library (formerly known as JavaClass) is intended " -"to give users a convenient possibility to analyze, create, and manipulate " -"(binary) Java class files (those ending with .class). Classes are " -"represented by objects which contain all the symbolic information of the " -"given class: methods, fields and byte code instructions, in particular. " -"Such objects can be read from an existing file, be transformed by a program " -"(e.g. a class loader at run-time) and dumped to a file again. An even more " -"interesting application is the creation of classes from scratch at run-time. " -"The Byte Code Engineering Library (BCEL) may be also useful if you want to " -"learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class " -"files. BCEL is already being used successfully in several projects such as " -"compilers, optimizers, obsfuscators and analysis tools, the most popular " -"probably being the Xalan XSLT processor at Apache." -msgstr "" -"La libreria Byte Code Engineering è pensata per offrire agli utenti un modo " -"comodo per analizzare, creare e manipolare i file (binari) delle classi Java " -"(quelli che terminano con .class). Le classi sono rappresentate da oggetti " -"che contengono tutte le informazioni simboliche di una data classe: metodi, " -"campi e istruzioni di byte code in particolare.\n" -"\n" -"Questi oggetti possono essere letti da un file esistente, trasformati da un " -"programma (come un caricatore di classi durante l'esecuzione) e copiati di " -"nuovo in un file. Un'applicazione ancora più interessante è la creazione di " -"classi da zero durante l'esecuzione. La libreria Byte Code Engineering " -"(BCEL) può anche essere utile se si vuole imparare la Java Virtual Machine " -"(JVM) e il formato dei file .class di Java.\n" -"\n" -"BCEL è già stata utilizzata con successo in numerosi progetti come " -"compilatori, ottimizzatori, offuscatori, generatori di codice e strumenti di " -"analisi.\n" -"\n" -"Contiene uno strumento per verificare i byte code chiamato JustIce che di " -"solito offre informazioni migliori riguardo agli errori rispetto ai messaggi " -"standard della JVM." +#| msgid "Development files and headers for openconnect" +msgid "Development Libraries and Header Files of BIND" +msgstr "File di sviluppo e intestazioni per openconnect" -#. description(google-cabin-fonts) -msgid "" -"The Cabin font family is a humanist sans with 4 weights and true italics, " -"inspired by Edward Johnston’s and Eric Gill’s typefaces, with a touch of " -"modernism.\n" -"\n" -"Cabin incorporates modern proportions, optical adjustments, and some " -"elements of the geometric sans.\n" -"\n" -"It remains true to its roots, but has its own personality.\n" -"\n" -"The weight distribution is almost monotone, although top and bottom curves " -"are slightly thin.\n" -"\n" -"Counters of the b, g, p and q are rounded and optically adjusted. The curved " -"stem endings have a 10 degree angle. E and F have shorter center arms. M is " -"splashed.\n" -"\n" -"Designer: Pablo Impallari" -msgstr "" +#. description(bind:bind-devel-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols." +msgid "This package contains the header files, libraries, and documentation for building programs using the libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols." +msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie condivise dell'implementazione dei protocolli del sistema dei nomi di dominio (DNS) del dominio dei nomi internet di Berkeley (BIND)." -#. description(caslon-fonts) -msgid "" -"The Caslon TrueType font is a partial implementation of Unicode. I does not " -"contain\n" -"\n" -"* CJK characters (ideographs)\n" -"\n" -"* Asian & Indian alphabets and sylabaries\n" -"\n" -"* Arabic\n" -"\n" -"but it contains enough for most European languages including the euro-sign." +#. summary(lapack:blas-devel-32bit) +msgid "Basic Linear Algebra Subprograms" msgstr "" -#. description(dom2-core-tests) -msgid "" -"The DOM Test Suites (DOM TS) will consist of a number of tests for each " -"level of the DOM specification. The tests will be represented in an XML " -"grammar which ensures that tests can easily be ported from the description " -"format to a number of specific language bindings. This grammar will be " -"specified in XML Schema and DTD form. The grammar will be automatically " -"generated from the DOM specifications themselves, to ensure stability and " -"correctness." +#. description(lapack:blas-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra. BLAS is fast and well-tested, was written in FORTRAN 77 and built with gfortran. BLAS manual pages are available in the blas-man package." +msgstr "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) è una libreria standard per l'algebra numerica. BLAS fornisce vari algoritmi di base per l'algebra lineare." + +#. summary(canna:canna-libs-32bit) +#. description(canna:canna-libs-32bit) +msgid "Canna Libraries" +msgstr "Librerie Canna" + +#. summary(i4l-base:capi4linux-32bit) +msgid "CAPI 2.0 tools" msgstr "" -#. description(fltk:fltk-devel-32bit) +#. description(i4l-base:capi4linux-32bit) +msgid "This package contains the CAPI 2.0 library, which is needed for all CAPI applications. It also contains programs to show information about installed CAPI controllers and for the receiving and sending of FAX messages. CAPI 2.0 drivers for Linux are available for a growing number of ISDN devices." +msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria CAPI 2.0 che è necessaria per tutte le applicazioni CAPI. Contiene anche i programmi per mostrare le informazioni relative ai controllori CAPI installati e per la ricezione e l'invio dei messaggi FAX. I driver CAPI 2.0 per Linux sono disponibili per un crescente numero di dispositivi ISDN." + +#. summary(i4l-base:capi4linux-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ " -"graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL" -"(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98). Installation of this " -"package requires you to install a 3D library. If you do not have 3D hardware " -"you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series " -"x3d). The library can be recompiled without 3D support." -msgstr "" -"Il Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronunciato \"fulltick\") è un insieme di " -"strumenti in C++ per interfacce grafiche utente per X Window System (UNIX" -"(r)), OpenGL(r) e Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95 o 98. L'installazione " -"di questo pacchetto richiede l'installazione di una libreria 3D. Se non si " -"possiede un hardware 3D è possibile utilizzare la libreria software OpenGL " -"nel pacchetto mesasoft (serie x3d). La libreria può essere ricompilata senza " -"il supporto 3D." +msgid "CAPI 2.0 library files for development" +msgstr "Librerie Libfm per lo sviluppo" -#. description(flickrnet:flickrnet-devel) +#. description(i4l-base:capi4linux-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The Flickr.Net API is a .NET Library for interacting with the Flickr API. It " -"can be accessed from any .NET language.\n" -"\n" -"The flickrnet-devel package contains development files for flickrnet." -msgstr "" -"L'API Flickr.Net è una libreria .Net per accedere all'API FLickr. Scritta " -"interamente in C#, ci si può accedere da ogni linguaggio .Net." +msgid "This package contains the CAPI 2.0 library files needed for development." +msgstr "Questo pacchetto contiene i file di inclusione e le librerie richiesti per lo sviluppo con grantlee." -#. description(glpk:glpk-doc) -msgid "" -"The GLPK package is intended for solving large-scale linear programming, " -"mixed integer programming, and other related problems. It is a set of " -"routines written in ANSI C and organized in the form of a callable library." -msgstr "" +#. summary(cblas:cblas-devel-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "LIRC development files" +msgid "CBLAS development files" +msgstr "File di sviluppo di LIRC" -#. summary(gnome-menus:gnome-menus-branding-upstream) -msgid "The GNOME Desktop Menu -- Upstream Menus Definitions" -msgstr "Il menu del desktop GNOME -- definizioni dei menu originali" +#. description(cblas:cblas-devel-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "Headers and development libraries for libotr" +msgid "cblas headers and development files." +msgstr "Intestazioni e librerie di sviluppo per libotr" -#. summary(gdm:gdm-branding-upstream) +#. summary(ccaudio2:ccaudio2-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "The GNOME Display Manager -- Upstream default configuration" -msgstr "" -"Il gestore dello schermo di GNOME -- configurazione predefinita di openSUSE" +msgid "Include-files and development files for ccaudio" +msgstr "File di inclusione e librerie di sviluppo" -#. description(gdm:gdm-branding-upstream) +#. description(ccaudio2:ccaudio2-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for " -"providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n" -"\n" -"This package provides the upstream default configuration for gdm." -msgstr "" -"Il gestore dello schermo di GNOME è un servizio di sistema responsabile del " -"fornire gli accessi grafici e della gestione degli schermi locali e remoti.\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce la configurazione predefinita di openSUSE per gdm." +msgid "This package provides header and support files for building applications that use GNU ccAudio." +msgstr "Questo pacchetto fornisce le intestazioni e le librerie per generare i programmi di utilità delle chiavi." -#. description(gnome-colors-icon-theme) -msgid "" -"The GNOME-Colors is a project that aims to make the GNOME desktop as " -"elegant, consistent and colorful as possible.\n" -"\n" -"The current goal is to allow full color customization of themes, icons, GDM " -"logins and splash screens. There are already five full color-schemes " -"available; Brave (Blue), Human (Orange), Wine (Red), Noble (Purple) and Wise " -"(Green).\n" -"\n" -"GNOME-Colors is mostly inspired/based on Tango, GNOME, Elementary, Tango-" -"Generator and many other open-source projects." -msgstr "" +#. summary(cloog-isl:cloog-isl-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development tools for CLOOG" +msgstr "File di sviluppo per lua" -#. description(autoconf-archive) -msgid "" -"The GNU Autoconf Archive is a collection of more than 450 macros for `GNU " -"Autoconf <http://www.gnu.org/software/autoconf>`_ that have been contributed " -"as free software by friendly supporters of the cause from all over the " -"Internet. Every single one of those macros can be re-used without imposing " -"any restrictions whatsoever on the licensing of the generated `configure` " -"script. In particular, it is possible to use all those macros in `configure` " -"scripts that are meant for non-free software. This policy is unusual for a " -"Free Software Foundation project. The FSF firmly believes that software " -"ought to be free, and software licenses like the GPL are specifically " -"designed to ensure that derivative work based on free software must be free " -"as well. In case of Autoconf, however, an exception has been made, because " -"Autoconf is at such a pivotal position in the software development tool " -"chain that the benefits from having this tool available as widely as " -"possible outweigh the disadvantage that some authors may choose to use it, " -"too, for proprietary software." -msgstr "" +#. description(cloog-isl:cloog-isl-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development tools and headers for the Chunky Loop Generator." +msgstr "La libreria condivisa per il Chunky Loop Generator." -#. summary(gcc33:gcc33-32bit) -msgid "The GNU C Compiler 32bit support" -msgstr "Il supporto a 32 bit del compilatore C GNU" +#. summary(cracklib:cracklib-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Header files and libraries for developing apps which will use CrackLib" +msgstr "File di intestazione e librerie per lo sviluppo Enca" -#. description(gnu-getopt) -msgid "" -"The GNU Java getopt classes support short and long argument parsing in a " -"manner 100% compatible with the version of GNU getopt in glibc 2.0.6 with a " -"mostly compatible programmer's interface as well. Note that this is a port, " -"not a new implementation." +#. description(cracklib:cracklib-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "The cracklib-devel package contains the header files and libraries needed to develop programs that use the CrackLib functions to to determine whether passwords match certain security-oriented characteristics." +msgstr "Il pacchetto popt-devel include i file intestazione e le librerie necessarie per sviluppare i programmi che usano la libreria C popt. Contiene anche la documentazione API della libreria popt." + +#. summary(criu) +msgid "Checkpoint/Restore In Userspace Tools" msgstr "" -#. description(gnu-getopt:gnu-getopt-javadoc) -msgid "" -"The GNU Java getopt classes support short and long argument parsing in a " -"manner 100% compatible with the version of GNU getopt in glibc 2.0.6 with a " -"mostly compatible programmer's interface as well. Note that this is a port, " -"not a new implementation.\n" -"\n" -"This package contains the javadoc documentation for the GNU Java getopt " -"classes." +#. description(criu) +msgid "Checkpoint/Restore In Userspace, or CRIU, is a software tool for Linux operating system. Using this tool, you can freeze a running application (or part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You can then use the files to restore and run the application from the point it was frozen at." msgstr "" -#. summary(gtk2:gtk2-branding-upstream) +#. description(criu:criu-devel) #, fuzzy -msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Upstream theme configuration" -msgstr "" -"La libreria dell'insieme di strumenti GTK+ (versione 2) - configurazione del " -"tema openSUSE" +msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications with CRIU library." +msgstr "Questo pacchetto contiene tutti i file di inclusione e le librerie richiesti per sviluppare le applicazioni che li richiedono." -#. description(appframework) -msgid "" -"The JSR-296 Swing Application Framework prototype implementation is a small " -"set of Java classes that simplify building desktop applications." -msgstr "" +#. summary(cross-aarch64-gcc5:cross-aarch64-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-armv6hl-gcc5:cross-armv6hl-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-armv7hl-gcc5:cross-armv7hl-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-avr-gcc5:cross-avr-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-i386-gcc5:cross-i386-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-m68k-gcc5:cross-m68k-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-ppc64-gcc5:cross-ppc64-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-ppc64le-gcc5:cross-ppc64le-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-s390-gcc5:cross-s390-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-s390x-gcc5:cross-s390x-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-sparc64-gcc5:cross-sparc64-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-sparc-gcc5:cross-sparcv9-gcc5-icecream-backend) +#, fuzzy +#| msgid "Library for the GNU Objective C Compiler" +msgid "Icecream backend for the GNU C Compiler" +msgstr "Libreria per il compilatore Objective C di GNU" -#. description(apache-commons-daemon:apache-commons-daemon-javadoc) +#. description(cross-aarch64-gcc5:cross-aarch64-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-armv6hl-gcc5:cross-armv6hl-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-armv7hl-gcc5:cross-armv7hl-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-avr-gcc5:cross-avr-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-i386-gcc5:cross-i386-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-m68k-gcc5:cross-m68k-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-ppc64-gcc5:cross-ppc64-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-ppc64le-gcc5:cross-ppc64le-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-s390-gcc5:cross-s390-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-s390x-gcc5:cross-s390x-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-sparc64-gcc5:cross-sparc64-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-sparc-gcc5:cross-sparcv9-gcc5-icecream-backend) #, fuzzy -msgid "The Javadoc Documentation for Commons Daemon." -msgstr "Le librerie Java per Commons Daemon." +#| msgid "This package contains the core environment and templates for the KDE help system." +msgid "This package contains the icecream environment for the GNU C Compiler" +msgstr "Questo pacchetto contiene l'ambiente e i modelli principali per il sistema delle guide di KDE." -#. description(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit) -msgid "" -"The LDAP auxprop plugin allows for tighter application/directory integration." +#. summary(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit) +msgid "The cyrus-sasl LDAP auxprop plugin" msgstr "" -#. description(ctan-latinmodern-fonts) -msgid "" -"The Latin Modern fonts are derived from the famous Computer Modern fonts " -"designed by Donald E. Knuth and first published by the American Matematical " -"Society (AMS) in 1997. One of the main extensions is the addition of an " -"extensive set of diacritical characters, covering many scripts based on the " -"Latin character set." +#. description(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit) +msgid "The LDAP auxprop plugin allows for tighter application/directory integration." msgstr "" -#. description(compat-openssl097g:compat-openssl097g-32bit) +#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-otp-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, " -"commercial-grade, full-featured, and Open Source toolkit implementing the " -"Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) " -"protocols with full-strength cryptography world-wide. The project is managed " -"by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, " -"plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n" -"\n" -"Derivation and License\n" -"\n" -"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed from Eric A. " -"Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under a Apache-" -"style licence which basically means that you are free to get and use it for " -"commercial and non-commercial purposes." -msgstr "" -"Il progetto OpenSSL è uno sforzo collaborativo per sviluppare un insieme di " -"strumenti robusto, di grado commerciale, completo di funzionalità e open " -"source che implementa i protocolli SSL v2/v3 (livello dei socket sicuri) e " -"TLS v1 (sicurezza del livello di trasporto) con crittografia forte. Il " -"progetto è mantenuto da una comunità mondiale di volontari che usa internet " -"per comunicare, pianificare e sviluppare l'insieme di strumenti OpenSSL e la " -"relativa documentazione.\n" -"\n" -"Derivazione e licenza\n" -"\n" -"OpenSSL è basato sull'eccellente libreria SSLeay sviluppata da Eric A. Young " -"e Tim J. Hudson. L'insieme di strumenti OpenSSL viene licenziato sotto una " -"licenza stile Apache e ciò significa che si è liberi di prendere e usare " -"OpenSSL per scopi commerciali e non commerciali." +msgid "Plugin for the OTP SASL mechanism" +msgstr "Plugin per il meccanismo SASL PLAIN" -#. description(colordiff) -msgid "" -"The Perl script colordiff is a wrapper for 'diff' and produces the same " -"output but with pretty 'syntax' highlighting. Colour schemes can be " -"customized." +#. summary(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-sqlauxprop-32bit) +msgid "SQL auxprop plugin for cyrus-sasl" msgstr "" -#. description(apache-commons-parent) -msgid "The Project Object Model files for the apache-commons packages." -msgstr "I file Project Object Model per i pacchetti apache-commons." - #. description(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-sqlauxprop-32bit) msgid "The SQL auxprop plugin supports PostgreSQL and MySQL" msgstr "" -#. description(audit-visualize) -msgid "" -"The audit-visualize package contains scripts to produce flow graphs and bar " -"charts from audit data." -msgstr "" +#. summary(dapl:dapl-devel-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "Development files for the unicap library" +msgid "Development files for the libdat and libdapl libraries" +msgstr "File di sviluppo per la libreria unicap" -#. description(lapack:blas-man) +#. description(dapl:dapl-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The blas-man package contains documentation for BLAS (Basic Linear Algebra " -"subprograms) routines, in the form of man pages." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene la documentazione per usare la libreria readline " -"come pure come programmare con l'interfaccia della libreria readline." +#| msgid "Static library and header files for the LiquidRescale library" +msgid "Library links and header files for the libdat and libdapl libraries." +msgstr "Libreria statica e file di intestazione per la libreria LiquidRescale" -#. summary(bzip2:bzip2-doc) +#. summary(dbus-1-qt3:dbus-1-qt3-32bit) #, fuzzy -msgid "The bzip2 program and Library Documentation" -msgstr "File di sviluppo della libreria di runtime bzip2" +msgid "QT3/KDE bindings for D-Bus" +msgstr "Binding Mono per D-Bus." -#. description(bzip2:bzip2-doc) +#. description(dbus-1-qt3:dbus-1-qt3-32bit) #, fuzzy -msgid "The bzip2 program and library documentation." -msgstr "File di sviluppo della libreria di runtime bzip2." +msgid "QT3/KDE bindings for D-Bus." +msgstr "Binding Mono per D-Bus." -#. description(compcache) +#. summary(lvm2:device-mapper-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development package for the device mapper" +msgstr "Pacchetto di sviluppo per la libreria libsndfile" + +#. description(lvm2:device-mapper-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Files needed for software development using the device mapper" +msgstr "File necessari per sviluppare software utilizzando libgpg-error." + +#. summary(dirac:dirac-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development Files for Dirac Video Codec" +msgstr "File di sviluppo per libarchive" + +#. summary(docker) +#, fuzzy +#| msgid "Linux containers implementation" +msgid "The Linux container runtime" +msgstr "Implementazione dei contenitori Linux" + +#. description(docker) msgid "" -"The compcache is a RAM-based block device acting as a swap disk. This can " -"effectively increase the available memory on your machine by virtually " -"swapping pages into the compressed memory.\n" +"Docker complements LXC with a high-level API which operates at the process level. It runs unix processes with strong guarantees of isolation and repeatability across servers.\n" "\n" -"This package contains the boot script for loading/unloading the modules." +"Docker is a great building block for automating distributed systems: large-scale web deployments, database clusters, continuous deployment systems, private PaaS, service-oriented architectures, etc." msgstr "" -#. description(cloop:cloop-kmp-pae) -msgid "" -"The compressed loopback device or cloop is a module for the Linux kernel. It " -"adds support for transparently decompressed, read-only block devices. It is " -"not a compressed file system in itself." +#. summary(docker-distribution:docker-distribution-registry) +msgid "Registry server for Docker" msgstr "" -#. description(crash:crash-kmp-pae) -msgid "" -"The core analysis suite is a self-contained tool that can be used to " -"investigate either live systems, kernel core dumps created from the netdump " -"and diskdump packages from Red Hat Linux, the mcore kernel patch offered by " -"Mission Critical Linux, or the LKCD kernel patch." +#. description(docker-distribution:docker-distribution-registry) +msgid "Registry server for Docker (hosting/delivering of repositories and images)." msgstr "" -#. description(cracklib:cracklib-devel-32bit) +#. summary(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The cracklib-devel package contains the header files and libraries needed to " -"develop programs that use the CrackLib functions to to determine whether " -"passwords match certain security-oriented characteristics." -msgstr "" -"Il pacchetto popt-devel include i file intestazione e le librerie necessarie " -"per sviluppare i programmi che usano la libreria C popt. Contiene anche la " -"documentazione API della libreria popt." +msgid "Userspace Utilities for ecryptfs" +msgstr "Utilità di supporto per nfsd del kernel" -#. summary(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit) -msgid "The cyrus-sasl LDAP auxprop plugin" +#. description(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-32bit) +#. description(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-devel-32bit) +msgid "A stacked cryptographic filesystem for Linux." msgstr "" -#. description(docbook-utils) -msgid "" -"The docbook-utils package is a set of a few small programs intended to ease " -"everyday use of technical documentation software based on the DocBook DTD, " -"either written in SGML or XML.\n" -"\n" -"Tasks they currently accomplish are: * jw: convert SGML files to other " -"formats (HTML, RTF, PostScript, PDF)\n" -"\n" -"* sgmldiff: detect the differences in markup between two SGML files" -msgstr "" +#. summary(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development files for ecryptfs-utils" +msgstr "File di sviluppo per libarchive" -#. description(efont-serif-fonts) -msgid "" -"The efont-serif is a really free and open scalable electronic font.\n" -"\n" -"The Omega Serif and URW Nimbus are also distributable. But their letter " -"forms are quite similar to Adobe Times. The efont-serif does not copy the " -"outlines or the letter forms of any copyrighted typefaces." -msgstr "" +#. summary(enchant:enchant-zemberek-32bit) +#, fuzzy +msgid "Generic Spell Checking Library - Zemberek Plugin" +msgstr "Libreria generica per il controllo ortografico - plugin voikko" -#. description(glibc:glibc-devel-static-32bit) -msgid "" -"The glibc-devel-static package contains the C library static libraries for -" -"static linking. You don't need these, unless you link statically, which is " -"highly discouraged." -msgstr "" +#. description(enchant:enchant-zemberek-32bit) +#, fuzzy +msgid "Zemberek plugin (Azeri, Turkmen, Turkish, Tatar) for enchant, a library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries." +msgstr "Plugin voikko (finlandese) per enchant, una libreria che fornisce un'estensione efficiente estensibile per trattare con diverse librerie di controllo ortografico." -#. description(glibc-utils:glibc-utils-32bit) -msgid "" -"The glibc-utils package contains mtrace, a memory leak tracer and xtrace, a " -"function call tracer which can be helpful during program debugging.\n" -"\n" -"If you are unsure if you need this, don't install this package." +#. summary(f2c:f2c-32bit) +msgid "A Fortran-77 to C Translator" msgstr "" -#. description(gnu-regexp) -msgid "" -"The gnu-regexp package is a pure-Java implementation of a traditional (non-" -"POSIX) NFA regular expression engine. Its syntax can emulate many popular " -"development tools, including awk, sed, emacs, perl and grep. For a " -"relatively complete list of supported and non-supported syntax, refer to the " -"syntax and usage notes." +#. description(f2c:f2c-32bit) +msgid "Contains libf2c.so.0.11, ported by Rob Hooft. This package uses an 'f77' script that hides the C translation process from the user." msgstr "" -"Il pacchetto gnu-regexp è un'implementazione in puro Java di un motore di " -"espressioni regolari NFA tradizionale (non-POSIX). La sua sintassi può " -"emulare molti strumenti di sviluppo popolari, inclusi awk, sed, emacs, perl " -"e grep. Per un elenco relativamente completo della sintassi supportata e non " -"supportata, si vedano le note d'uso e di sintassi." -#. description(groff-full:groff-doc) -msgid "" -"The groff package provides compatible versions of troff, nroff, eqn, tbl, " -"and other Unix text formatting utilities.\n" -"\n" -"Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for " -"different output devices, for example, displaying to a screen or in " -"PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most " -"programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/." +#. summary(firebird:firebird-32bit) +msgid "An SQL database server" msgstr "" -"Il pacchetto groff fornisce le versioni compatibili di troff, nroff, eqn, " -"tbl e altri programmi di utilità Unix di formattazione del testo.\n" -"\n" -"Groff viene usato per \"compilare\" le pagine di manuale memorizzate nel " -"formato groff o nroff per dispositivi di output diversi, ad esempio " -"visualizzando su uno schermo o nel formato PostScript(tm) per la stampa su " -"una stampante PostScript(tm). Molti programmi memorizzano le proprie pagine " -"di manuale in /usr/share/man/ o /usr/X11R6/man/." -#. description(adolc:adolc-devel-32bit) -msgid "" -"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) " -"facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector " -"functions that are defined by computer programs written in C or C++. The " -"resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, " -"or any other language that can be linked with C.\n" -"\n" -"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation " -"errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of " -"the given function evaluation program.\n" -"\n" -"This package provides the development environment for adolc" +#. description(firebird:firebird-32bit) +msgid "Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981." msgstr "" -#. description(adolc:adolc-doc) -msgid "" -"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) " -"facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector " -"functions that are defined by computer programs written in C or C++. The " -"resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, " -"or any other language that can be linked with C.\n" -"\n" -"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation " -"errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of " -"the given function evaluation program.\n" -"\n" -"This package provides the user´s manual for adolc" -msgstr "" - -#. description(gnome-menus:gnome-menus-branding-upstream) +#. description(fltk:fltk-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu " -"Specification\" from freedesktop.org:\n" -"\n" -"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n" -"\n" -"This package provides the upstream definitions for menus." -msgstr "" -"Il pacchetto contiene un'implementazione della bozza \"Desktop Menu " -"Specification\" di freedesktop.org:\n" -"\n" -"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n" -"\n" -"Questo pacchetto fornisce le definizioni di openSUSE per i menu." +msgid "The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98). Installation of this package requires you to install a 3D library. If you do not have 3D hardware you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series x3d). The library can be recompiled without 3D support." +msgstr "Il Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronunciato \"fulltick\") è un insieme di strumenti in C++ per interfacce grafiche utente per X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r) e Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95 o 98. L'installazione di questo pacchetto richiede l'installazione di una libreria 3D. Se non si possiede un hardware 3D è possibile utilizzare la libreria software OpenGL nel pacchetto mesasoft (serie x3d). La libreria può essere ricompilata senza il supporto 3D." -#. description(bitstream-vera-fonts) +#. summary(gcc:gcc-ada-32bit) #, fuzzy -msgid "The package contains the \"Vera\" truetype fonts from Bitstream Inc." -msgstr "Questo pacchetto contiene il browser della guida per GIMP." +#| msgid "The system GNU C Compiler" +msgid "The system GNU Ada Compiler" +msgstr "Il compilatore C GNU di sistema" -#. description(apache-commons-beanutils:apache-commons-beanutils-javadoc) +#. description(gcc:gcc-ada-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The scope of the Jakarta Commons BeanUtils Package is to create a package of " -"Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary " -"JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of " -"this package is very lightweight.\n" -"\n" -"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons " -"BeanUtils Package." -msgstr "" -"Lo scopo di questo pacchetto è di creare un pacchetto di metodi di utilità " -"Java per accedere e modificare le proprietà di JavaBean arbitrari. Non è " -"richiesta alcuna dipendenza oltre JDK quindi l'uso di questo pacchetto è " -"veramente leggero." +#| msgid "The system GNU C++ Compiler 32 bit support." +msgid "The system GNU Ada Compiler 32 bit support." +msgstr "Il supporto a 32 bit del compilatore C++ GNU di sistema." #. description(gcc:gcc-c++-32bit) msgid "The system GNU C++ Compiler 32 bit support." @@ -7123,1695 +7261,1147 @@ msgid "The system GNU Java bytecode interpreter as 32 bit application." msgstr "L'interprete GNU di sistema di bytecode Java." +#. summary(gcc:gcc-go-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "The system GNU C Compiler" +msgid "The system GNU Go Compiler" +msgstr "Il compilatore C GNU di sistema" + +#. description(gcc:gcc-go-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "The system GNU C++ Compiler 32 bit support." +msgid "The system GNU Go Compiler 32bit support." +msgstr "Il supporto a 32 bit del compilatore C++ GNU di sistema." + #. description(gcc:gcc-objc-32bit) msgid "The system GNU Objective C Compiler 32 bit support." msgstr "Il supporto a 32 bit del compilatore Objective C GNU di sistema." -#. description(e-theme-blingbling) -msgid "Theme blingbling for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE." -msgstr "" +#. summary(gcc48:gcc48-32bit) +#. summary(gcc5:gcc5-32bit) +msgid "The GNU C Compiler 32bit support" +msgstr "Il supporto a 32 bit del compilatore C GNU" -#. summary(e-theme-blingbling) -msgid "Theme blingbling theme for Enlightenment 17" -msgstr "" +#. description(gcc48:gcc48-32bit) +#. description(gcc5:gcc5-32bit) +msgid "This package contains 32bit support for the GNU Compiler Collection." +msgstr "Questo pacchetto contiene il supporto a 32 bit per la collezione di compilatori GNU." -#. summary(e-theme-darkness) -msgid "Theme darkness for Enlightenment 17" +#. summary(gcc48:gcc48-ada-32bit) +#. summary(gcc5:gcc5-ada-32bit) +msgid "GNU Ada95 Compiler Based on GCC (GNAT)" msgstr "" -#. description(e-theme-darkness) -msgid "Theme darkness for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE." +#. description(gcc48:gcc48-ada-32bit) +#. description(gcc5:gcc5-ada-32bit) +msgid "This package contains an Ada95 compiler and associated development tools based on the GNU GCC technology. Ada95 is the object oriented successor of the Ada83 language. To build this package from source you must have installed a binary version to bootstrap the compiler." msgstr "" -#. summary(e-theme-efenniht) -msgid "Theme efenniht for Enlightenment 17" -msgstr "" +#. summary(gcc5:gcc5-go-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "The GNU C++ Compiler" +msgid "GNU Go Compiler" +msgstr "Il compilatore C++ GNU" -#. description(e-theme-efenniht) -msgid "Theme efenniht for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE." -msgstr "" +#. description(gcc5:gcc5-go-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the common plugins for integrated developments environment based on the KDevelop framework." +msgid "This package contains a Go compiler and associated development files based on the GNU GCC technology." +msgstr "Questo pacchetto contiene i comuni plugin per l'ambiente di sviluppo integrato basato sull'infrastruttura KDevelop." -#. description(docbook-css-stylesheets) -msgid "" -"These cascading stylesheets allow you to view a DocBook XML document in " -"software that supports XML styled with CSS2, for example, a recent Mozilla " -"or Firefox browser. For more complex modifications of your XML document use " -"the DocBook XSL stylesheets." -msgstr "" +#. summary(gcc5:gcc5-obj-c++-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "GNU Objective C Compiler" +msgid "GNU Objective C++ Compiler" +msgstr "Compilatore Objective C GNU" -#. description(emacs-auctex) -msgid "" -"These macros make it easier for you to write TeX documents with GNU Emacs." -"\tDocumentation can be found under:\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/emacs-auctex/\n" -"\n" -"and in the dvi files math-ref.dvi and tex-ref.dvi (reference cards) and in " -"the info file auctex in emacs info-mode.\n" -"\n" -"AuC TeX is integrated in XEmacs 19.15 and higher, so these packages may not " -"be installed concurrently.\tNote that the binary formats of the byte-" -"compiled lisp files of the two emacs editors are incompatible, so you cannot " -"use this package for XEmacs." -msgstr "" - -#. description(gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic) +#. description(gcc5:gcc5-obj-c++-32bit) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This GNOME Shell extension adds a power off item in the status menu, and " -#| "provides the ability to hibernate." -msgid "" -"This GNOME Shell extension adds a power off item in the status menu, and " -"provides the ability to hibernate.\n" -"\n" -"This package provides the extensions required to switch to gnome-shell " -"classic and also installs the required session files." -msgstr "" -"Questa estensione della Shell GNOME aggiunge una voce di spegnimento nel " -"menu di stato e fornisce la possibilità di ibernare." +#| msgid "This package contains the GNU Objective C compiler. Objective C is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package." +msgid "This package contains the GNU Objective C++ compiler. Objective C++ is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package." +msgstr "Questo pacchetto contiene il compilatore Objective C GNU. Objective C è un linguaggio orientato agli oggetti creato da Next Inc. e usato nel loro Nextstep OS. Il codice sorgente è disponibile nel pacchetto gcc." -#. description(faenza-icon-theme) -msgid "" -"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars " -"and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, " -"files and GNOME menu items." +#. summary(glibc:glibc-devel-static-32bit) +msgid "C library static libraries for -static linking" msgstr "" -#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-ambiance) -msgid "" -"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars " -"and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, " -"files and GNOME menu items.\n" -"\n" -"Faenza-Ambiance is suitable with dark panel and toolbars." +#. description(glibc:glibc-devel-static-32bit) +msgid "The glibc-devel-static package contains the C library static libraries for -static linking. You don't need these, unless you link statically, which is highly discouraged." msgstr "" -#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-radiance) -msgid "" -"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars " -"and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, " -"files and GNOME menu items.\n" -"\n" -"Faenza-Radiance is suitable with light panel and controls." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "A Collection of macros for GNU autoconf" +#~ msgstr "Una collezione di programmi utili per il pannello di GNOME" -#. description(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gm) -msgid "" -"This is a GM SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware " -"(like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n" -"\n" -"This package provides the larger GM sound set, without the Roland Sound " -"Canvas extensions." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Additional GNOME Themes" +#~ msgstr "Temi di GNOME per l'accessibilità" -#. description(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gs) -msgid "" -"This is a GS SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware " -"(like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n" -"\n" -"This package provides the smaller GS sound set of Roland Sound Canvas " -"extensions." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Additional Package Documentation" +#~ msgstr "Documentazione aggiuntiva del pacchetto." -#. description(bugreporter) -msgid "" -"This is a bug reporting tool for openSUSE users. It can be used to submit " -"and query bug reports from Novell's Bugzilla." -msgstr "" +#~ msgid "Additional Package Documentation for gnome-vfs2" +#~ msgstr "Pacchetto aggiuntivo di documentazione per gnome-vfs2" -#. description(cedict) -msgid "" -"This is a free Chinese-English dictionary that can be used, for example, " -"with Gjiten.\n" -"\n" -"The objective of the CEDICT project is to create an online, downloadable (as " -"opposed to searchable-only) public-domain Chinese-English dictionary. For " -"the most part, the project is modelled on Jim Breen's highly successful " -"EDICT (Japanese-English dictionary) project and is intended to be a " -"collaborative effort with users providing entries and corrections to the " -"main file." -msgstr "" -"Questo è un dizionario libero cinese-inglese che può essere utilizzato, per " -"esempio, con Gjiten.\n" -"\n" -"L'obiettivo del progetto CEDICT è creare un dizionario cinese-inglese " -"online, scaricabile (diversamente da quelli in cui si possono fare solo " -"ricerche) e di pubblico dominio. Per la maggior parte il progetto è " -"modellato sul progetto di grande successo EDICT (dizionario giapponese-" -"inglese)di Jim Breen ed è pensato per essere uno sforzo collaborativo con " -"utenti che forniscono le voci e le correzioni al file principale." +#, fuzzy +#~ msgid "Additional wallpapers" +#~ msgstr "Widget aggiuntivi per Plasma" -#. description(findbugs-bcel) -msgid "" -"This is a version of Apache's Byte Code Engineering Library (BCEL) that has " -"been modified by the findbugs developers. The modifications add some new " -"functionality, and also introduce a number of performance optimizations to " -"address findbugs performance problems. Some of the performance " -"optimizations induce API changes, so this version of BCEL is not compatible " -"with the vanilla upstream version." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games.\n" +#~ "\n" +#~ "This package provides extra themes for Aisleriot." +#~ msgstr "Aisleriot è una raccolta di 80 differenti giochi solitari con le carte." -#. description(ecj-bootstrap) -msgid "" -"This is the Eclipse Java Compiler, which is used in the java-1_4_2-gcj-" -"compat-devel package" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bitstream Vera(tm) Truetype fonts" +#~ msgstr "Tipi di carattere Truetype DejaVu" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-buzztard:gstreamer-0_10-plugins-buzztard-32bit) -msgid "This module contains experimental code that extends gstreamer" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Catalan Translations for KDE" +#~ msgid "Calligra Suite Translations for ia" +#~ msgstr "Traduzioni catalane per KDE" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-32bit) -msgid "" -"This module contains integration libraries and plug-ins for using OpenGL " -"within GStreamer pipelines. This module contains elements for, among " -"others:\n" -"\n" -" * output: glimagesink * adapters: glupload, gldownload * video " -"processing: gldeinterlace, glcolorscale * GL effects: glfiltersobel, " -"glfilterblur, gleffects, others * sources: gltestsrc" -msgstr "" +#~ msgid "Check is a unit test framework for C. It features a simple interfacefor defining unit tests, limitating the developer the less possible. Tests are run in a separate address space, so Check cancatch both, assertion failures and code errors that cause segmentationfaults or other signals. The output of unit tests can be used within source code editors and IDEs." +#~ msgstr "Check è un infrastruttura di test di unità per C. È caratterizzata da una semplice interfaccia per definire i test di unità limitando lo sviluppatore il meno possibile. I test vengono eseguiti in uno spazio separato di indirizzi così che Check possa catturare sia gli errori di asserzione che gli errore di codice che causano gli errori di segmentazione o altri segnali. Il risultato dei test di unità può essere utilizzato all'interno degli editor di codice sorgente e degli IDE." -#. description(gnome-mime-data) -msgid "" -"This module contains the base MIME and application database for GNOME. It is " -"meant to be accessed through the MIME functions in GNOMEVFS." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CleanIce GTK Theme Engine" +#~ msgstr "Motore di temi GTK+ 2 ThinIce" -#. description(dh-make) -msgid "" -"This package allows you to take a standard (or upstream) source package and " -"convert it into a format that will allow you to build Debian packages.\n" -"\n" -"After answering a few questions, dh_make will then provide a set of " -"templates that, after some small editing, will allow you to create a Debian " -"package." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Clipboard Manager for GNOME" +#~ msgstr "Gestore dei contatti per GNOME" -#. description(bundle-lang-other) -msgid "" -"This package collects translations for languages not covered by one of the " -"bundle-lang-*-* packages." -msgstr "" -"Questo pacchetto raccoglie le traduzioni per le lingue non coperte da uno " -"dei pacchetti bundle-lang-*-*." +#, fuzzy +#~| msgid "Xen Virtualization: PDF documentation" +#~ msgid "Cloud node initialization tool - Documentation" +#~ msgstr "Virtualizzazione Xen: documentazione PDF" -#. description(gcc33:gcc33-32bit) -msgid "This package contains 32bit support for the GNU Compiler Collection." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene il supporto a 32 bit per la collezione di " -"compilatori GNU." +#, fuzzy +#~ msgid "Collection of GStreamer effects -- Development Files" +#~ msgstr "Raccolta di effetti GStreamer" -#. description(bootsplash-branding-upstream:bootsplash-branding-KDE) #, fuzzy -msgid "This package contains a KDE branded theme." -msgstr "Questo pacchetto contiene il tema dei cursori DMZ per X." +#~| msgid "Complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good" +#~ msgid "Complementary plugins for gstreamer-plugins-good" +#~ msgstr "Plugin complementari per gstreamer-0_10-plugins-good" -#. description(bootsplash-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "This package contains a theme without trademarked logos." -msgstr "Questo pacchetto contiene un tema con il lavoro artistico di openSUSE." +#~ msgid "Contemporary Geometric Sans Serif Typeface" +#~ msgstr "Tipo di carattere senza grazie umanista contemporaneo" -#. description(atk:atk-doc) -msgid "This package contains additional documentation for the ATK Library." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene la documentazione aggiuntiva per la libreria ATK." - -#. description(findbugs:findbugs-tools) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains additional tools for use with findbugs. See README." -"tools for more information." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene la documentazione aggiuntiva per la libreria ATK." +#~ msgid "Demonstrations and samples for aelfred." +#~ msgstr "Documentazione e header per chmlib" -#. description(desktop-data-openSUSE:desktop-data-openSUSE-extra) #, fuzzy -msgid "This package contains additional wallpapers." -msgstr "Questo pacchetto contiene back end aggiuntivi liberi per CUPS." +#~ msgid "Development utilities from GNU C library" +#~ msgstr "File di sviluppo per la libreria popt" -#. description(gcc47:gcc47-ada-32bit) -msgid "" -"This package contains an Ada95 compiler and associated development tools " -"based on the GNU GCC technology. Ada95 is the object oriented successor of " -"the Ada83 language. To build this package from source you must have " -"installed a binary version to bootstrap the compiler." -msgstr "" +#~ msgid "Documentation Module for GnuCash" +#~ msgstr "Modulo di documentazione per GnuCash" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Brazilian Portuguese." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Documentation for GLM library" +#~ msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ca-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Catalan." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Documentation of GNUplot" +#~ msgstr "Documentazione per exo" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nl-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Dutch." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Documentation of the Calligra Office Suite applications." +#~ msgstr "Documentazione per la collezione di compilatori GNU" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-et-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Estonian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Documentation of the Calligra Suite" +#~ msgstr "Documentazione per skanlite" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fr-doc) +#~ msgid "Eclipse Compiler for Java" +#~ msgstr "Compilatore Eclipse per Java" + +#~ msgid "GNOME Platform Documentation" +#~ msgstr "Documentazione della piattaforma GNOME" + +#~ msgid "GNOME Shell Extension -- Common Files" +#~ msgstr "Estensione GNOME Shell - file comuni" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"French." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~| msgid "GNOME Shell Extension -- Power Off Item in Status Menu" +#~ msgid "GNOME Shell Extension -- GPaste Status Menu" +#~ msgstr "Estensione della Shell GNOME - voce di spegnimento nel menu di stato" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-de-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"German." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "GNOME Themes" +#~ msgstr "Tema delle icone di GNOME" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-it-doc) +#~ msgid "" +#~ "GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation for the Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and more. It provides a URI-based API, a back-end that supports asynchronous file operations, a MIME type manipulation library, and other features.\n" +#~ "\n" +#~ "This package contains additional documentation for the main package." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME VFS è il file system virtuale di GNOME. È il fondamento del gestore dei file Nautilus. Fornisce un'architettura modulare con molti moduli che implementano il supporto per i file system, HTTP, FTP e altro. Fornisce anche un'API basata su URL, un back end che supporta operazioni asincrone su file, una libreria per la manipolazione dei tipi MIME, e altre funzionalità.\n" +#~ "\n" +#~ "Questo pacchetto contiene documentazione aggiuntiva per il pacchetto principale." + +#~ msgid "GNOME themes, including Ximian Industrial and selected background images." +#~ msgstr "Temi di GNOME, compresi Ximian Industrial e immagini di sfondo selezionate." + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Italian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "GNU Crypto" +#~ msgstr "GNU patch" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Portuguese." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~| msgid "GNU Chess Program" +#~ msgid "GNU Linear Programming Kit" +#~ msgstr "Programma di scacchi GNU" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ru-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Russian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "GNU MP3 Streaming Server" +#~ msgstr "Servizio di archiviazione PIM" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-es-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Spanish." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~| msgid "This GNOME Shell extension adds a power off item in the status menu, and provides the ability to hibernate." +#~ msgid "" +#~ "GPaste is a clipboard management daemon with DBus interface.\n" +#~ "\n" +#~ "This GNOME Shell extension adds a clipboard item in the status menu, and provides the ability to copy/paste text." +#~ msgstr "Questa estensione della Shell GNOME aggiunge una voce di spegnimento nel menu di stato e fornisce la possibilità di ibernare." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sv-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Swedish." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins" +#~ msgstr "Plugin dell'infrastruttura di diffusione multimediale GStreamer" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-uk-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Ukrainian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Ghostscript's free fonts" +#~ msgstr "Ghostscript per il sistema a finestre X" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-bs) +#~ msgid "GnuCash is a personal finance manager. A check-book like register GUI allows you to enter and track bank accounts, stocks, income and even currency trades. The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books. This is the documentation module for GnuCash." +#~ msgstr "GnuCash è un gestore di finanze personale. Una GUI in stile registro della contabilità permette di inserire e tener traccia di conti correnti, titoli, entrate e persino scambio monetario. L'interfaccia è progettata per essere semplice e facile da usare ma è sostenuta di principi di partita doppia per assicurare contabilità bilanciate. Questo è il modulo di documentazione per GnuCash." + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Bosnian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Good Old SUSE Wallpapers" +#~ msgstr "Sfondi openSUSE" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Brazilian Portuguese." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~| msgid "Tcl Client Library for PostgreSQL" +#~ msgid "Google APIs Client Library for Python" +#~ msgstr "Libreria client Tcl per PostgreSQL" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ca) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Catalan." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Graphical interface to leverage the power of cron" +#~ msgstr "Insieme di strumenti per l'interfaccia utente grafica per Tcl" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_TW) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Chinese." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~| msgid "Header files and static library for libaudit" +#~ msgid "Header only C++ mathematics library for graphics" +#~ msgstr "File di intestazione e libreria statica per libaudit" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-cs) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Czech." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Humanist Sans Serif Font" +#~ msgstr "Tipo di carattere senza grazie umanista contemporaneo" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-da) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Danish." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Java Crypto Package" +#~ msgstr "Pacchetto di test di regressione Java" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nl) +#~ msgid "Java NFA regular expression engine" +#~ msgstr "Motore di espressioni regolari NFA Java" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Dutch." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Java NFA regular expression engine (demo and samples)" +#~ msgstr "Motore di espressioni regolari NFA Java" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-et) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Estonian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Java NFA regular expression engine (documentation)" +#~ msgstr "Motore di espressioni regolari NFA Java" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fi) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Finnish." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Java asn1 implementation for Cryptix." +#~ msgstr "Implementazione log4j per Perl" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fr) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in French." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Java getopt Implementation" +#~ msgstr "Implementazione di Java Web Start e plugin" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-gl) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Galician." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Java-based XML parser (demo and samples)" +#~ msgstr "Analizzatore XML basato su Java" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-de) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in German." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Javadoc documentation for the asn1 implementation for Cryptix." +#~ msgstr "Documentazione per i tipi di caratteri internazionali" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-el) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Greek." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Javadoc for cryptix" +#~ msgstr "Javadoc per ant" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-hu) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Hungarian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Javadoc for cryptix-asn1" +#~ msgstr "Javadoc per ant" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-it) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Italian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Javadoc for gnu-regexp." +#~ msgstr "Javadoc per ant" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-kk) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Kazakh." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Javadoc for gnu.getopt" +#~ msgstr "Javadoc per ant" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nds) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Low " -"Saxon." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Kernel modules for cloop" +#~ msgstr "Moduli ospite del kernel per VirtualBox" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nb) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Norwegian (Bokmaal)." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Languages for package alarm-clock-applet" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto hamster-applet" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pl) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Polish." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Languages for package caffeine" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto evince" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Portuguese." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~| msgid "Languages for package atk" +#~ msgid "Languages for package datovka" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto atk" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ru) +#~ msgid "Languages for package dconf" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto dconf" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Russian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~| msgid "Languages for package devhelp" +#~ msgid "Languages for package deepin-ui" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto devhelp" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_CN) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Simplified Chinese." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Languages for package geany" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gbrainy" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sk) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Slovak." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Languages for package geany-plugins" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gedit-plugins" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sl) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Slovenian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Languages for package gedit-collaboration" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gedit-plugins" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-es) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Spanish." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Languages for package gedit-cossa" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sv) +#~ msgid "Languages for package glib-networking" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto glib-networking" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Swedish." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Languages for package glipper" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto apper" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-tr) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Turkish." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Languages for package glom" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gdl" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-uk) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Ukrainian." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -"applicazioni per KDE." +#~ msgid "Languages for package gnac" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gcr" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-buzztard:gstreamer-0_10-plugins-buzztard-32bit) -msgid "" -"This package contains code that eventualy will be move to gstreamer and " -"right now is needed to build all other buzztard-modules." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnokii" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnokii" -#. description(boinc-client:boinc-client-doc) #, fuzzy -msgid "This package contains documentation files for boinc-client." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui." +#~ msgid "Languages for package gnome-activity-journal" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-dictionary" -#. description(gnome-devel-docs) -msgid "This package contains documents that are useful for GNOME developers." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene i documenti che sono utili per gli sviluppatori " -"GNOME." +#~ msgid "Languages for package gnome-backgrounds" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-backgrounds" -#. description(dynamic-wallpapers-11x) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains dynamic wallpapers from previous versions of " -"openSUSE.\n" -"\n" -"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is " -"generally bright during the day, and dark during the night." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene uno sfondo dinamico in stile openSUSE.\n" -"\n" -"Uno sfondo dinamico cambia a seconda dell'ora del giorno: è generalmente " -"luminoso durante il dì e scuro durante la notte." +#~ msgid "Languages for package gnome-blog" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" -#. description(asciidoc:asciidoc-examples) +#~ msgid "Languages for package gnome-bluetooth" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-bluetooth" + #, fuzzy -msgid "This package contains examples and documents of asciidoc." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo." +#~ msgid "Languages for package gnome-boxes" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" -#. description(build-compare) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains scripts to find out if the build result differs to a " -"former build." -msgstr "Il pacchetto contiene i file principali per il modulo kdepim." +#~| msgid "Languages for package gnome-contacts" +#~ msgid "Languages for package gnome-calculator" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-contacts" -#. description(gnome-themes-extras) #, fuzzy -msgid "This package contains several extra GNOME themes." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene molti altri insiemi di mazzi di carte per i giochi " -"KDE." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-chess" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" -#. description(books) -msgid "" -"This package contains some books, which are installed under /usr/share/doc/" -"Books.\n" -"\n" -"The books are:\n" -"\n" -"\"Linux Installation and getting started\" by Matt Welsh\n" -"\n" -"\"Linux Programmers Guide\" by Sven Goldt and Sven van der Meer\n" -"\n" -"\"Linux Network Administrators Guide, Second Edition\" by Olaf Kirch and " -"Terry Dawson\n" -"\n" -"\"Linux System Administrators Guide\" by Lars Wirzenius\n" -"\n" -"\"Linux Users Guide\" by Larry Greenfield\n" -"\n" -"\"Linux Kernel 2.4 Internals\" by Tigran Aivazian\n" -"\n" -"\"The Linux Kernel Module Programming Guide\" by Ori Pomerantz" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Languages for package gnome-contacts" +#~ msgid "Languages for package gnome-clocks" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-contacts" -#. description(dx:dx-data) #, fuzzy -#| msgid "This package contains Estonian localized application data for KDE." -msgid "" -"This package contains some sample data for the IBM Open Visualization Data " -"Explorer." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene i dati localizzati estoni delle applicazioni per " -"KDE." +#~ msgid "Languages for package gnome-color-chooser" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-color-manager" -#. description(glibc:glibc-profile-32bit) +#~ msgid "Languages for package gnome-color-manager" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-color-manager" + +#~ msgid "Languages for package gnome-commander" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-commander" + +#~ msgid "Languages for package gnome-contacts" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-contacts" + +#~ msgid "Languages for package gnome-control-center" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-control-center" + +#~ msgid "Languages for package gnome-desktop" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-desktop" + +#~ msgid "Languages for package gnome-devel-docs" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-devel-docs" + +#~ msgid "Languages for package gnome-dictionary" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-dictionary" + +#~ msgid "Languages for package gnome-disk-utility" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-disk-utility" + +#~ msgid "Languages for package gnome-documents" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-documents" + #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This package contains the development files, which are necessary to " -#| "develop your own software using libselinux." -msgid "" -"This package contains special versions of the GNU C library which are " -"necessary for profiling and debugging." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene i file di sviluppo che sono necessari per " -"sviluppare i propri programmi che usano libselinux." +#~ msgid "Languages for package gnome-dvb-daemon" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" -#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-maemo-32bit) +#~ msgid "Languages for package gnome-font-viewer" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-font-viewer" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the ALSA-library plug-ins using maemo SDK for Nokia " -"770." -msgstr "Questo pacchetto contiene i plugin aggiuntivi per la libreria ALSA." +#~ msgid "Languages for package gnome-gmail" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-games" -#. description(apache-commons-io:apache-commons-io-javadoc) #, fuzzy -msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-io." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo." +#~ msgid "Languages for package gnome-gmail-notifier" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-pilot" -#. description(i4l-base:capi4linux-devel-32bit) +#~ msgid "Languages for package gnome-keyring" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-keyring" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the CAPI 2.0 library files needed for development." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene i file di inclusione e le librerie richiesti per " -"lo sviluppo con grantlee." +#~ msgid "Languages for package gnome-mahjongg" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" -#. description(i4l-base:capi4linux-32bit) -msgid "" -"This package contains the CAPI 2.0 library, which is needed for all CAPI " -"applications. It also contains programs to show information about installed " -"CAPI controllers and for the receiving and sending of FAX messages. CAPI 2.0 " -"drivers for Linux are available for a growing number of ISDN devices." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene la libreria CAPI 2.0 che è necessaria per tutte le " -"applicazioni CAPI. Contiene anche i programmi per mostrare le informazioni " -"relative ai controllori CAPI installati e per la ricezione e l'invio dei " -"messaggi FAX. I driver CAPI 2.0 per Linux sono disponibili per un crescente " -"numero di dispositivi ISDN." +#, fuzzy +#~| msgid "Languages for package gnome-applets" +#~ msgid "Languages for package gnome-maps" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-applets" -#. description(dita) +#~ msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" + #, fuzzy -msgid "This package contains the DITA specifications, DTDs, and schemas." -msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria KDE education." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-mines" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" -#. description(glibc:glibc-html) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the HTML documentation for the GNU C library. Due to a " -"lack of resources, this documentation is not complete and is partially out " -"of date." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene la documentazione per la libreria C GNU " -"memorizzata come file info. A causa delle mancanza di risorse, questa " -"documentazione non è completa e parzialmente datata." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-music" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" -#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-jack-32bit) +#~ msgid "Languages for package gnome-nettool" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-nettool" + +#~ msgid "Languages for package gnome-online-accounts" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-online-accounts" + +#~ msgid "Languages for package gnome-packagekit" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-packagekit" + +#~ msgid "Languages for package gnome-phone-manager" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-phone-manager" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the JACK (Jack Audio Connection Kit) I/O plug-in for " -"the ALSA library." -msgstr "Questo pacchetto contiene i plugin aggiuntivi per la libreria ALSA." +#~| msgid "Languages for package gnome-web-photo" +#~ msgid "Languages for package gnome-photos" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-web-photo" -#. description(docbook-simple) +#~ msgid "Languages for package gnome-power-manager" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-power-manager" + #, fuzzy -msgid "This package contains the Simple DocBook DTD." -msgstr "Questo pacchetto contiene il compilatore GNU per C++." +#~ msgid "Languages for package gnome-schedule" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-shell" -#. description(elib) -msgid "" -"This package contains the complete GNU Emacs Lisp Library, Elib Version " -"1.0. Elib was developed as a library for Emacs-Lisp programs for the same " -"reasons that libg++ was developed for C++ programs.\n" -"\n" -"Elib contains macros for:\n" -"\n" -"- container data structures (queues, stacks, AVL trees, and more)\n" -"\n" -"- string handling routines missing in standard Emacs\n" -"\n" -"- routines to handle cookies in a buffer" -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-screensaver" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-screensaver" -#. description(glibc:glibc-i18ndata) -msgid "" -"This package contains the data needed to build the locale data files to use " -"the internationalization features of the GNU libc. It is normally not " -"necessary to install this packages, the data files are already created." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-screenshot" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-screenshot" -#. description(ckermit:ckermit-doc) #, fuzzy -msgid "This package contains the documentation and manual pages for ckermit" -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal" +#~ msgid "Languages for package gnome-search-tool" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-tweak-tool" -#. description(adaptx:adaptx-doc) +#~ msgid "Languages for package gnome-session" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-session" + +#~ msgid "Languages for package gnome-settings-daemon" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-settings-daemon" + +#~ msgid "Languages for package gnome-shell" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-shell" + +#~ msgid "Languages for package gnome-shell-extensions" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-shell-extensions" + #, fuzzy -msgid "This package contains the documentation for AdaptX." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam" +#~| msgid "Languages for package gnome-do" +#~ msgid "Languages for package gnome-software" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" -#. description(engauge-digitizer:engauge-digitizer-doc) #, fuzzy -#| msgid "This package contains the documentation for orage." -msgid "This package contains the documentation for Engauge Digitizer." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per orage." +#~ msgid "Languages for package gnome-subtitles" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-utils" -#. description(dx:dx-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the documentation for the IBM Open Visualization Data " -"Explorer in HTML format." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene la documentazione di sviluppo dei widget Qwt in " -"formato pdf." +#~| msgid "Languages for package gnome-do" +#~ msgid "Languages for package gnome-sudoku" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do" -#. description(boost:boost-doc-man) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the documentation of the boost dynamic libraries as " -"man pages." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam" +#~ msgid "Languages for package gnome-system-log" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-system-monitor" -#. description(boost:boost-doc-html) +#~ msgid "Languages for package gnome-system-monitor" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-system-monitor" + +#~ msgid "Languages for package gnome-terminal" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-terminal" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in " -"HTML format." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene la documentazione di sviluppo dei widget Qwt in " -"formato pdf." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-themes" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" -#. description(boost:boost-doc-pdf) +#~ msgid "Languages for package gnome-tweak-tool" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-tweak-tool" + +#~ msgid "Languages for package gnome-user-docs" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-user-docs" + +#~ msgid "Languages for package gnome-user-share" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-user-share" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in " -"PDF format." -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene la documentazione di sviluppo dei widget Qwt in " -"formato pdf." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-weather" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus" -#. description(geda-gaf:geda-doc) -msgid "" -"This package contains the documentation of the gEDA suite. The documentation " -"is a snapshot of the gEDA wiki located at http://wiki.geda-project.org/." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-web-photo" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-web-photo" -#. description(fetchmsttfonts) -msgid "" -"This package contains the fetchmsttfonts helper script, which on running " -"retrieves and unpacks the freely available MS Truetype fonts." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Languages for package gnote" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto totem" -#. description(branding-upstream) -msgid "" -"This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a " -"trigger for installation of look and feel and branding of packages as it was " -"defined by upstream developers.\n" -"\n" -"WARNING: If you decide to install this package instead of the default " -"branding package, you will lose vendor customization of your distribution." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnumeric" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gnumeric" -#. description(adaptx:adaptx-javadoc) #, fuzzy -msgid "This package contains the javadoc documentation for AdaptX." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam" +#~ msgid "Languages for package gobby" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto baobab" -#. description(ffado-mixer:ffado-doc) #, fuzzy -msgid "This package contains the libffado API documentation." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo." +#~ msgid "Languages for package gobby04" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto baobab" -#. description(gammu:gammu-doc) +#~ msgid "Languages for package goffice-0_8" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto goffice-0_8" + #, fuzzy -#| msgid "This package contains the Czech manual pages." -msgid "This package contains the manual for gammu." -msgstr "Questo pacchetto contiene le pagine di manuale ceche." +#~ msgid "Languages for package goobox" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto tomboy" -#. description(ca-certificates-cacert) +#~ msgid "Languages for package goocanvas" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto goocanvas" + #, fuzzy -msgid "This package contains the root certificates from cacert.org" -msgstr "" -"Questo pacchetto contiene i certificati radice CA integrati dal progetto " -"Mozilla." +#~ msgid "Languages for package gourmet" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gedit" -#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-samplerate-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the sample rate converter plugin for the ALSA library " -"using libsamplerate." -msgstr "Questo pacchetto contiene i plugin aggiuntivi per la libreria ALSA." +#~ msgid "Languages for package gpa" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto pan" -#. description(gos-wallpapers) #, fuzzy -msgid "This package contains wallpapers from older SUSE releases." -msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo per Soprano." +#~ msgid "Languages for package gpaste" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto parted" -#. description(findbugs:ant-findbugs) -msgid "" -"This package defines an ant task for findbugs for easy integration of " -"findbugs into your ant-controlled project." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gpg2" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gpg2" -#. description(autoyast2) -msgid "" -"This package is intended for management of the control files and the " -"AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced " -"system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without " -"any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified " -"otherwise in the control file).\n" -"\n" -"This file contains YaST2-independent files needed to create installation " -"sources." -msgstr "" -"Questo pacchetto è dedicato alla gestione dei file di controllo e delle " -"configurazioni di AutoYaST2. Questo sistema dovrebbe essere utilizzato solo " -"da amministratori di sistema con esperienza. Attenzione: AutoYaST2 esegue " -"l'installazione senza alcun intervento dell'utente, senza avvertimenti o " -"richieste di conferme (a meno di aver specificato diversamente nel file di " -"controllo).\n" -"\n" -"Questo file contiene i file indipendenti da YaST2 necessari per creare le " -"sorgenti di installazione." +#, fuzzy +#~ msgid "Languages for package gpick" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto pan" -#. description(gnome-gmail) -msgid "" -"This package makes Gmail a choice in the Gnome control panel for the default " -"mail handler. It opens in the default web browser." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Languages for package grilo" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto giggle" -#. description(build:build-initvm-i586) #, fuzzy -msgid "" -"This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot " -"or a secure virtualized" -msgstr "" -"Questo pacchetto fornisce uno script per compilare RPM per SUSE Linux in un " -"ambiente chroot." +#~| msgid "Languages for package gedit-plugins" +#~ msgid "Languages for package grilo-plugins" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gedit-plugins" -#. description(ColPack:ColPack-devel-32bit) -msgid "" -"This package provides algorithms for efficient solution of partitioning " -"problems occuring in the analysis of sparsity patterns in derivative " -"computations formulated as Graph Coloring problems.\n" -"\n" -"For details see http://www.cscapes.org/coloringpage/software.htm\n" -"\n" -"This package provides the development environment for ColPack" -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gsettings-desktop-schemas" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gsettings-desktop-schemas" -#. description(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra-32bit) +#~ msgid "Languages for package gstreamer" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer" + +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10" + +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-base" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-base" + #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This package provides complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-" -#| "good." -msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-plugins-good." -msgstr "" -"Questo pacchetto fornisce i plugin complementari per gstreamer-0_10-plugins-" -"good." +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-gl" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good" -#. description(gitslave:gitslave-doc) +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good" + #, fuzzy -#| msgid "This package provides the documentation for skanlite." -msgid "This package provides documentation and help files for gitslave." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite." +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-ugly" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good" -#. description(gnome-shell-extensions:gnome-shell-extensions-common) -msgid "This package provides files common to several GNOME Shell Extensions" -msgstr "" -"Questo pacchetto fornisce i file comuni a molte estensioni di GNOME Shell." +#~ msgid "Languages for package gstreamer-plugins-bad" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-plugins-bad" -#. description(dbus-sharp-glib:dbus-sharp-glib-devel) +#~ msgid "Languages for package gstreamer-plugins-base" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-plugins-base" + +#~ msgid "Languages for package gstreamer-plugins-good" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-plugins-good" + #, fuzzy -msgid "" -"This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files." -msgstr "Questo pacchetto fornisce l'integrazione glib per Mono.DBus." +#~ msgid "Languages for package gstreamer-plugins-ugly" +#~ msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good" -#. description(ccaudio2:ccaudio2-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"This package provides header and support files for building applications " -"that use GNU ccAudio." -msgstr "" -"Questo pacchetto fornisce le intestazioni e le librerie per generare i " -"programmi di utilità delle chiavi." +#~ msgid "Low Saxon Translations for Calligra Suite Applications" +#~ msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. description(gnome-patch-translation) #, fuzzy -msgid "" -"This package provides scripts for collecting strings changed in RPM patches " -"and merging them to one translation compendium." -msgstr "" -"Questo pacchetto fornisce i plugin per strigi che permettono di indicizzare " -"i file di traduzione e i file diff." +#~ msgid "MIME Type and Application Database for the GNOME 2.x Desktop" +#~ msgstr "Gestore di file veloce e carino per il desktop GNOME" -#. description(glibc:glibc-obsolete) -msgid "" -"This package provides some old libraries from the GNU C Library which are no " -"longer supported. Additional it provides a compatibility library for old " -"binaries linked against glibc 2.0.\n" -"\n" -"Install this package if you need one of this libraries to get old binaries " -"working, but since this libraries are not supported and there is no gurantee " -"that they work for you, you should try to get newer versions of your " -"software." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Man documentation for the Boost C++ Libraries" +#~ msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE" -#. description(concurrent) -msgid "" -"This package provides standardized, efficient versions of utility classes " -"commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of " -"implementations of ideas that have been around for ages and is merely " -"intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the " -"rationale and application of several of these classes can be found in the " -"second edition of Concurrent Programming in Java." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Obsolete Shared Libraries from the GNU C Library" +#~ msgstr "Librerie condivise di base (dalla libreria GNU C)" -#. description(concurrent:concurrent-javadoc) -msgid "" -"This package provides standardized, efficient versions of utility classes " -"commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of " -"implementations of ideas that have been around for ages, and is merely " -"intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the " -"rationale and applications of several of these classes can be found in the " -"second edition of Concurrent Programming in Java.\n" -"\n" -"This package contains the javadoc documentation for concurrent." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package alarm-clock-applet" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto hamster-applet." -#. description(dirac:dirac-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package provides the api reference documentation for using dirac " -"libraries in your program." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite." +#~ msgid "Provides translations to the package caffeine" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince." -#. description(glm:glm-doc) #, fuzzy -#| msgid "This package provides the documentation for skanlite." -msgid "This package provides the documentation for GLM library." -msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite." +#~| msgid "Provides translations to the package atk" +#~ msgid "Provides translations to the package datovka" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto atk" -#. description(awesome-branding-openSUSE) +#~ msgid "Provides translations to the package dconf" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto dconf" + #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This package provides the openSUSE look and feel for the xfwm4 window " -#| "manager." -msgid "" -"This package provides the openSUSE specific additions both for functions and " -"look and feel for awesome window manager." -msgstr "" -"Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per il gestore delle " -"finestre xfwm4." +#~| msgid "Provides translations to the package devhelp" +#~ msgid "Provides translations to the package deepin-ui" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto devhelp" -#. description(awesome:awesome-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "This package provides the upstream look and feel for awesome." -msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per Garcon." +#~ msgid "Provides translations to the package geany" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gbrainy." -#. description(glib2:gio-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "" -"This package provides upstream defaults for settings stored with GSettings " -"and applications used by the MIME system." -msgstr "" -"Questo pacchetto fornisce i valori predefiniti di openSUSE per le " -"impostazioni memorizzate con GSettings e applicazioni usate dal sistema MIME." +#~ msgid "Provides translations to the package geany-plugins" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit-plugins." -#. description(awesome-freedesktop) -msgid "" -"This project aims to add support for freedesktop.org compliant desktop " -"entries and menu.\n" -"\n" -"Main features =============\n" -"\n" -" * a freedesktop.org-compliant (or almost) applications menu * a " -"freedesktop.org-compliant (or almost) desktop * a (yet limited) icon " -"lookup function.\n" -"\n" -"Icon themes ===========\n" -"\n" -"You can choose any icon theme that's installed in /usr/share/icons/." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gedit-collaboration" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit-plugins." -#. description(fhs) -msgid "" -"This standard consists of a set of requirements and guidelines for file and " -"directory placement under UNIX-like operating systems. The guidelines are " -"intended to support application interoperability, system administration " -"tools, development tools, and scripts as well as greater uniformity of " -"documentation for these systems." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gedit-cossa" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit." -#. description(cpufrequtils:cpufrequtils-32bit) -msgid "" -"To make access to the Linux kernel cpufreq subsystem easier for users and " -"cpufreq userspace tools, the cpufrequtils package was created. It contains a " -"library used by other programs (libcpufreq), command line tools to determine " -"current CPUfreq settings and to modify them (cpufreq-info and cpufreq-set), " -"and debug tools." -msgstr "" -"Il pacchetto cpufrequtils è stato creato per dare accesso al sottosistema " -"cpufreq del kernel Linux in modo più facile per gli utenti e per gli " -"strumenti per cpufreq nello spazio utente. Contiene una libreria utilizzata " -"da altri programmi (libcpufreq), strumenti a riga di comando per determinare " -"le attuali impostazioni di CPUfreq e per modificarle (cpufreq-info e cpufreq-" -"set) e strumenti di debug." +#~ msgid "Provides translations to the package glib-networking" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glib-networking." -#. summary(archivemail) -msgid "Tool for Archiving and Compressing Old Email in Mailboxes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package glipper" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto apper." -#. summary(epydoc) #, fuzzy -msgid "Tool for Generating Python API Documentation" -msgstr "Uno strumenti per mandare documenti via fax" +#~ msgid "Provides translations to the package glom" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gdl." -#. summary(devscripts:checkbashisms) -msgid "Tool for checking /bin/sh scripts for possible bashisms" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnac" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gcr." -#. summary(dh-make) -msgid "Tool that converts source archives into Debian package source" -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnokii" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnokii." -#. summary(git-review) -msgid "Tool to submit code to Gerrit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-activity-journal" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-dictionary." -#. summary(cpufrequtils:cpufrequtils-32bit) -msgid "Tools to Determine and Set CPUfreq Settings" -msgstr "Strumenti per determinare e impostare le impostazioni CPUfreq" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-backgrounds" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-rustrad) #, fuzzy -msgid "Traditional Russian table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-blog" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." -#. summary(bundle-lang-other) -msgid "" -"Translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages" -msgstr "" -"Traduzioni per le lingue non coperte da uno dei pacchetti bundle-lang-*-*" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-bluetooth" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-bluetooth." -#. summary(fwzs) -msgid "Tray applet that allows to switch firewall zones of interfaces" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-boxes" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." -#. summary(update-desktop-files:brp-trim-desktopfiles) #, fuzzy -msgid "Trim translations from .deskop files" -msgstr "Traduzioni turche per KOffice2" +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-contacts" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-calculator" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-contacts." -#. description(update-desktop-files:brp-trim-desktopfiles) -msgid "Trim translations from all .deskop files found in build root" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-chess" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." -#. summary(gpg-offline) -msgid "Trusted GPG Offline Keyring Manipulation Tool" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-contacts" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-clocks" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-contacts." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie3) #, fuzzy -msgid "Tsang Jei 3 table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-color-chooser" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-color-manager." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-tr) +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-color-manager" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-color-manager." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-commander" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-commander." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-contacts" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-contacts." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-control-center" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-control-center." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-desktop" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-desktop." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-devel-docs" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-devel-docs." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-dictionary" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-dictionary." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-disk-utility" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto gnome-disk-utility" + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-documents" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto gnome-documents" + #, fuzzy -msgid "Turkish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-dvb-daemon" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." -#. description(ghostscript-fonts) -msgid "" -"Two sets of free fonts are supplied by Ghostscript:\n" -"\n" -"Basic fonts for Ghostscript in the package ghostscript-fonts-std.\n" -"\n" -"Optional Fonts for Ghostscript in the package ghostscript-fonts-other." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-font-viewer" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-font-viewer." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-erbi) #, fuzzy -msgid "Two stroke(Erbi) table for fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-gmail" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-games." -#. summary(deepin-ui) -msgid "UI toolkit for Linux Deepin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-gmail-notifier" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-pilot." -#. description(deepin-ui:deepin-ui-demo) -msgid "" -"UI toolkit libs demos for Linux Deepin,Awesome and Beautiful UI libs with " -"LinuxDeepin." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-keyring" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-keyring." -#. description(deepin-ui) -msgid "" -"UI toolkit libs for Linux Deepin,Awesome and Beautiful UI libs with " -"LinuxDeepin." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-mahjongg" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-uk) #, fuzzy -msgid "Ukrainian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-applets" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-maps" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-applets." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-uk-doc) +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-menus" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." + #, fuzzy -msgid "Ukrainian Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Traduzioni ucraine per KDE" +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-mines" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ua-translit) #, fuzzy -#| msgid "Ukrainian Translations for KDE" -msgid "Ukrainian Translit table for Fcitx" -msgstr "Traduzioni ucraine per KDE" +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-music" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." -#. summary(bootsplash-branding-upstream) +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-nettool" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-nettool." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-online-accounts" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-online-accounts." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-phone-manager" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-phone-manager." + #, fuzzy -msgid "Unbranded Bootsplash Theme" -msgstr "Tema SUSE del bootsplash" +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-web-photo" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-photos" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-web-photo." -#. summary(ctan-junicode-fonts) +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-power-manager" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-power-manager." + #, fuzzy -msgid "Unicode Fonts for Medievalists" -msgstr "Tipo di carattere Unicode di /efont/" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-schedule" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-shell." -#. summary(gonvert) +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-screensaver" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-screensaver." + +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-screenshot" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-screenshot." + #, fuzzy -msgid "Unit Conversion Utility" -msgstr "Utilità di conversione delle unità" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-search-tool" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-tweak-tool." -#. summary(check:check-32bit) -msgid "Unit Test Framework for C" -msgstr "Infrastruttura di test di unità per C" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-session" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-session." -#. description(collectl) -msgid "" -"Unlike most monitoring tools that either focus on a small set of statistics, " -"format their output in only one way, run either interatively or as a daemon " -"but not both, collectl tries to do it all." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-settings-daemon" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-settings-daemon." -#. description(gdouros-avdira-fonts) -msgid "" -"Upright is based on the lowercase Greek letters in the typeface used by " -"Demetrios Damilas for the edition of Isocrates, published in Milan in 1493. " -"A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his Milan " -"(Mediolanum) font. Italic Greek were designed in 1802 by Richard Porson " -"(1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were first used by Cambridge " -"University Press in 1810. Capitals, Latin and Cyrillic, as well as the " -"complete bold weights, have been designed in an attempt to create a well-" -"balanced font. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, " -"various typographic extras and is available in regular, italic, bold and " -"bold italic. The regular style of the font also covers IPA Extensions, " -"Ancient Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation and " -"several Open Type features (Case-Sensitive Forms, Small Capitals, Subscript, " -"Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, " -"Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-shell" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-shell." -#. summary(awesome:awesome-branding-upstream) +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-shell-extensions" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-shell-extensions." + #, fuzzy -msgid "Upstream Branding for awesome" -msgstr "Marchiatura openSUSE di exo" +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-do" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-software" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." -#. summary(glib2:gio-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Upstream definitions of default settings and applications" -msgstr "Definizioni openSUSE delle impostazioni e applicazioni predefinite" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-subtitles" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-utils." -#. summary(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-32bit) #, fuzzy -msgid "Userspace Utilities for ecryptfs" -msgstr "Utilità di supporto per nfsd del kernel" +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-do" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-sudoku" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do." -#. description(diffmk) -msgid "" -"Using DiffMk, you can build an automated comparison of two XML documents. " -"The output format for viewing is HTML." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-system-log" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-system-monitor." -#. summary(concurrent) -msgid "Utility Classes for Concurrent Java Programming" -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-system-monitor" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-system-monitor." -#. summary(caffeine) -msgid "Utility to inhibit screensaver and sleep modes" -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-terminal" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-terminal." -#. summary(blueproximity) -msgid "" -"Utility to lock/unlock the screen based on the presence of bluetooth devices" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-themes" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." -#. description(awesome-vicious) -msgid "" -"Vicious is a modular widget library for the \"awesome\" window manager, " -"derived from the \"Wicked\" widget library. It has some of the old Wicked " -"widget types, a few of them rewritten, and a good number of new ones:\n" -"\n" -" http://git.sysphere.org/vicious/about/\n" -"\n" -"Vicious widget types are a framework for creating your own awesome widgets. " -"Vicious contains modules that gather data about your system, and a few " -"helper functions that make it easier to register timers, suspend widgets and " -"so on.\n" -"\n" -"For now Vicious doesn't depend on any third party Lua libraries, to make it " -"easier to install and use. That means some system utilities are used " -"instead, where available:\n" -"\n" -" - hddtemp for the HDD Temperature widget type - alsa-utils " -"for the Volume widget type - wireless_tools for the Wireless widget type " -"- curl for widget types accessing network resources" -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-tweak-tool" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-tweak-tool." -#. summary(awesome-vicious) -#, fuzzy -#| msgid "Main output plugins for libao" -msgid "Vicious plugins for awesome" -msgstr "Plugin principali di output per libao" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-user-docs" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-user-docs." -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-vi-qr) -msgid "Vietnamese Quoted Readable table for Fcitx" -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-user-share" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-user-share." -#. summary(build:build-initvm-i586) -msgid "Virtualization initializer for emulated cross architecture builds" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Provides translations to the package gnome-menus" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-weather" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus." -#. summary(arandr) +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-web-photo" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-web-photo." + #, fuzzy -msgid "Visual Front End for XRandR" -msgstr "Front end per Cachegrind" +#~ msgid "Provides translations to the package gnote" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto totem" -#. summary(audit-visualize) -msgid "Visualization tools for the audit subsystem" -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gnumeric" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnumeric." -#. summary(cacti) -msgid "Web Front-End to Monitor System Data via RRDtool" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gobby" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" -#. description(perl-Clipboard:clipboard) -msgid "" -"Who doesn't remember the first time they learned to copy and paste, and " -"generated an exponentially growing text document? Yes, that's right, " -"clipboards are magical.\n" -"\n" -"This package contains several command-line utilities to manpulate clipboards." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gobby04" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto baobab" -#. summary(cyreal-wire-fonts) +#~ msgid "Provides translations to the package goffice-0_8" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto goffice-0_8." + #, fuzzy -msgid "Wire Font" -msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" +#~ msgid "Provides translations to the package goobox" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto tomboy" -#. description(cyreal-wire-fonts) -msgid "" -"Wire is a condensed monoline sans. Its modular-based characters are flavored " -"with a sense of art nouveau. Nearly hairline thickness suggests usage for " -"body text above 12px. While at display sizes it reveals its tiny dot " -"terminals to create a sharp mood in headlines.\n" -"\n" -"For web typesetting it is recommended to adjust letter-spacing for sizes " -"below 30px to 0.033em and up. For 12 px we recommend the value of 0.085em." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package goocanvas" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto goocanvas." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wu) #, fuzzy -msgid "Wu table for Fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +#~ msgid "Provides translations to the package gourmet" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wubi-pinyin) #, fuzzy -#| msgid "Sunpinyin module for fcitx" -msgid "Wubi and pinyin(wubi-pinyin) table for fcitx" -msgstr "Modulo Sunpinyin per fcitx" +#~ msgid "Provides translations to the package gpa" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan" -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wubi) #, fuzzy -msgid "Wubi table for fcitx" -msgstr "Informazioni extra di localizzazione" +#~ msgid "Provides translations to the package gpaste" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto parted" -#. summary(blueprint-cursor-theme) -msgid "X Window System Cursors for the Blue Print Theme" -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gpg2" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gpg2." -#. summary(castor:castor-xml) #, fuzzy -msgid "XML support for castor" -msgstr "Supporto MySQL per Dovecot" +#~ msgid "Provides translations to the package gpick" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan" -#. summary(dom4j:dom4j-demo) -msgid "XML, XPath and XSLT library for Java" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package grilo" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle." -#. summary(adaptx) #, fuzzy -msgid "XSLT Processor Written in Java" -msgstr "Editor di testi per il programmatore scritto in Java" +#~| msgid "Provides translations to the package gedit-plugins" +#~ msgid "Provides translations to the package grilo-plugins" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit-plugins." -#. summary(autoyast2) -msgid "YaST2 - Automated Installation" -msgstr "YaST2 - installazione automatizzata" +#~ msgid "Provides translations to the package gsettings-desktop-schemas" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gsettings-desktop-schemas." -#. description(enchant:enchant-zemberek-32bit) +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer" + +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10." + +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-base" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-base." + #, fuzzy -msgid "" -"Zemberek plugin (Azeri, Turkmen, Turkish, Tatar) for enchant, a library " -"providing an efficient extensible abstraction for dealing with different " -"spell checking libraries." -msgstr "" -"Plugin voikko (finlandese) per enchant, una libreria che fornisce " -"un'estensione efficiente estensibile per trattare con diverse librerie di " -"controllo ortografico." +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-gl" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good." -#. summary(a2ps-h) -msgid "a2ps Support for Korean PostScript Filter (Python Version)" -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-good" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good." -#. description(a2ps-h) -msgid "a2ps support for Korean PostScript filter (Python version)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-ugly" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good." -#. description(ack) -msgid "" -"ack is a grep-like tool tailored to working with large trees of source code." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-bad" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-plugins-bad" -#. description(analyzeMFT) -msgid "" -"analyzeMFT.py is designed to fully parse the MFT file from an NTFS " -"filesystem and present the results as accurately as possible in a format " -"that allows further analysis with other tools. At present, it parses the " -"attributes from a $MFT file to produce the following output:\n" -"\n" -" Record Number Good - if the entry is valid Active - if the entry " -"is active Record type - the type of record Record Sequence - the " -"sequence number for the record Parent Folder Record Number Parent " -"Folder Sequence Number For the standard information attribute: " -"Creation date Modification date Access date Entry " -"date For up to four file name records: File name " -"Creation date Modification date Access date Entry " -"date Object ID Birth Volume ID Birth Object " -"ID Birth Domain ID And flags to show if each of the following " -"attributes is present: Standard Information, Attribute List, " -"Filename, Object ID, Volume Name, Volume Info, Data, Index Root, Index " -"Allocation, Bitmap, Reparse Point, EA Information, EA, Property Set, Logged " -"Utility Stream Notes/Log - Field used to log any significant events or " -"observations relating to this record std-fn-shift - Populated if " -"anomaly detection is turned on. Y/N. Y indicates that the FN create date is " -"later than the STD create date. usec-zero - Populated if anomaly " -"detection is turned on. Y/N. Y indicates that the STD create date's " -"microsecond value is zero.\n" -"\n" -"For each entry in the MFT a record is written to an output file in CSV " -"format.\n" -"\n" -"Major contributions from Matt Sabourin." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-base" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-plugins-base" -#. description(archivemail) -msgid "" -"archivemail is a tool for archiving and compressing old email in mailboxes. " -"It moves messages older than the specified number of days to a separate mbox " -"format mailbox that is compressed with gzip. It can also just delete old " -"email rather than archive it." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-good" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-plugins-good" -#. description(bash-completion) -msgid "" -"bash-completion is a collection of shell functions that take advantage of " -"the programmable completion feature of Bash 2.04 and later." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-ugly" +#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer-0_10-plugins-good." -#. description(cdemu-client) -msgid "" -"cdemu-client is a command-line client for controlling cdemu-daemon.\n" -"\n" -"It provides a way to perform the key tasks related to controlling the CDEmu " -"daemon, such as loading and unloading devices, displaying devices' status " -"and retrieving/setting their debug masks." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Recipes Management Application" +#~ msgstr "Applicazione di gestione dei progetti" -#. description(cglib) -msgid "" -"cglib is a powerful, high performance and quality Code Generation Library, " -"It is used to extend JAVA classes and implements interfaces at runtime." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sans Serif Font" +#~ msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi" -#. description(devscripts:checkbashisms) -msgid "" -"checkbashisms performs basic checks on /bin/sh shell scripts for the " -"possible presence of bashisms. It takes the names of the shell scripts on " -"the command line, and outputs warnings if possible bashisms are detected." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple, clean theme engine for GTK2." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie per il motore dei temi per GTK2." -#. description(coccigrep) -msgid "" -"coccigrep is a semantic grep for the C language based on coccinelle. It can " -"be used to find where a given structure is used in code files. coccigrep " -"depends on the spatch program which comes with coccinelle." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slovenian Translations for Calligra Suite Applications" +#~ msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" -#. description(convmv) -msgid "" -"convmv is meant to help convert a directory tree and the contained files or " -"a whole file system into a different encoding. It just converts the file " -"names, not the content of the files. A special feature of convmv is that it " -"also takes care of symlinks and converts the symlink target pointer in case " -"the symlink target is converted.\n" -"\n" -"All this comes in very handy when converting from old 8-bit locales to UTF-8 " -"locales. It is also possible to convert directories to UTF-8 that are " -"already partly UTF-8 encoded. convmv is able to detect if certain files are " -"UTF-8 encoded and skips them by default. To turn this behavior off, use the " -"--nosmart switch.\n" -"\n" -"An interoperability issue that comes with UTF-8 locales is this: Linux and " -"(most?) other Unix-like operating systems use the normalization form C (NFC) " -"for UTF-8 encoding by default but do not enforce this. Darwin, the base of " -"Macintosh OSX, enforces normalization form D (NFD), where a few characters " -"are encoded in a different way. convmv is able to convert files to NFC or " -"NFD, which aids in interoperability with such systems." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Solitaire Card Games for GNOME -- Extra Themes" +#~ msgstr "Giochi solitari con le carte per GNOME" -#. description(dblatex) -msgid "" -"dblatex is a program that transforms your SGML/XMLDocBook documents to DVI, " -"PostScript or PDF by translating them into pure LaTeX as a first process. " -"MathML 2.0 markups are supported, too. It started as a clone of DB2LaTeX." -msgstr "" +#~ msgid "The GNOME Desktop Menu -- Upstream Menus Definitions" +#~ msgstr "Il menu del desktop GNOME -- definizioni dei menu originali" -#. description(debootstrap) -msgid "" -"debootstrap is used to create a Debian base system from scratch, without " -"requiring the availability of dpkg or apt. It does this by downloading .deb " -"files from a mirror site, and carefully unpacking them into a directory " -"which can eventually be chrooted into." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Upstream theme configuration" +#~ msgstr "La libreria dell'insieme di strumenti GTK+ (versione 2) - configurazione del tema openSUSE" -#. description(dh-autoreconf) -msgid "" -"dh-autoreconf provides a debhelper sequence addon named 'autoreconf' and two " -"commands, dh_autoreconf and dh_autoreconf_clean.\n" -"\n" -"The dh_autoreconf command creates a list of the files and their checksums, " -"calls autoreconf and then creates a second list for the new files.\n" -"\n" -"The dh_autoreconf_clean command compares these two lists and removes all " -"files which have been added or changed (files may be excluded if needed).\n" -"\n" -"For CDBS users, a rule is provided to call the dh-autoreconf programs at the " -"right time." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, commercial-grade, full-featured, and Open Source toolkit implementing the Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) protocols with full-strength cryptography world-wide. The project is managed by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n" +#~ "\n" +#~ "Derivation and License\n" +#~ "\n" +#~ "OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed from Eric A. Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under a Apache-style licence which basically means that you are free to get and use it for commercial and non-commercial purposes." +#~ msgstr "" +#~ "Il progetto OpenSSL è uno sforzo collaborativo per sviluppare un insieme di strumenti robusto, di grado commerciale, completo di funzionalità e open source che implementa i protocolli SSL v2/v3 (livello dei socket sicuri) e TLS v1 (sicurezza del livello di trasporto) con crittografia forte. Il progetto è mantenuto da una comunità mondiale di volontari che usa internet per comunicare, pianificare e sviluppare l'insieme di strumenti OpenSSL e la relativa documentazione.\n" +#~ "\n" +#~ "Derivazione e licenza\n" +#~ "\n" +#~ "OpenSSL è basato sull'eccellente libreria SSLeay sviluppata da Eric A. Young e Tim J. Hudson. L'insieme di strumenti OpenSSL viene licenziato sotto una licenza stile Apache e ciò significa che si è liberi di prendere e usare OpenSSL per scopi commerciali e non commerciali." -#. description(dom4j) -msgid "" -"dom4j is an easy to use Open Source XML, XPath and XSLT framework for Java " -"using the Java Collections Framework. dom4j allows you to read, write, " -"navigate, create and modify XML documents. dom4j integrates with DOM, SAX " -"and JAXP and is seamlessly integrated with full XPath support." -msgstr "" +#~ msgid "The gnu-regexp package is a pure-Java implementation of a traditional (non-POSIX) NFA regular expression engine. Its syntax can emulate many popular development tools, including awk, sed, emacs, perl and grep. For a relatively complete list of supported and non-supported syntax, refer to the syntax and usage notes." +#~ msgstr "Il pacchetto gnu-regexp è un'implementazione in puro Java di un motore di espressioni regolari NFA tradizionale (non-POSIX). La sua sintassi può emulare molti strumenti di sviluppo popolari, inclusi awk, sed, emacs, perl e grep. Per un elenco relativamente completo della sintassi supportata e non supportata, si vedano le note d'uso e di sintassi." -#. description(espeak-gui) -msgid "" -"espeak-gui provides a simple graphical user interface for the eSpeak speech " -"synthesizer." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The groff package provides compatible versions of troff, nroff, eqn, tbl, and other Unix text formatting utilities.\n" +#~ "\n" +#~ "Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for different output devices, for example, displaying to a screen or in PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/." +#~ msgstr "" +#~ "Il pacchetto groff fornisce le versioni compatibili di troff, nroff, eqn, tbl e altri programmi di utilità Unix di formattazione del testo.\n" +#~ "\n" +#~ "Groff viene usato per \"compilare\" le pagine di manuale memorizzate nel formato groff o nroff per dispositivi di output diversi, ad esempio visualizzando su uno schermo o nel formato PostScript(tm) per la stampa su una stampante PostScript(tm). Molti programmi memorizzano le proprie pagine di manuale in /usr/share/man/ o /usr/X11R6/man/." -#. description(etc-update) -msgid "" -"etc-update is supposed to be run after merging a new package to see if " -"there are updates to the configuration files. If a new configuration file " -"will override an old one, etc-update will prompt the user for a decision.\n" -"\n" -"etc-update will check all directories specified on the command line. If no " -"paths are given, then the CONFIG_PROTECT variable will be used. All " -"config files found in CONFIG_PRO‐TECT_MASK will automatically be updated " -"for you by etc-update." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n" +#~ "\n" +#~ "This package provides the upstream definitions for menus." +#~ msgstr "" +#~ "Il pacchetto contiene un'implementazione della bozza \"Desktop Menu Specification\" di freedesktop.org:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n" +#~ "\n" +#~ "Questo pacchetto fornisce le definizioni di openSUSE per i menu." -#. description(fonehome) -msgid "" -"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port " -"forwarding.\n" -"\n" -"The fonehome client is a daemon that runs on remote client machines that are " -"behind some firewall that you either do not control or do not want to " -"reconfigure, but which does allow normal outgoing TCP connections. The " -"clients use SSH to connect to a fonehome server to which you have direct " -"access. The SSH connections include reverse-forwarded TCP ports which in " -"turn allow you to connect back to the remote machine.\n" -"\n" -"This setup is useful in situations where you have several machines deployed " -"in the field and want to maintain access to them from a central operations " -"server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The package contains the \"Vera\" truetype fonts from Bitstream Inc." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene il browser della guida per GIMP." -#. description(fonehome:fonehome-server) -msgid "" -"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port " -"forwarding. This package is installed on the machine that you want to be the " -"fonehome server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "This GNOME Shell extension adds a power off item in the status menu, and provides the ability to hibernate." +#~ msgid "" +#~ "This GNOME Shell extension adds a power off item in the status menu, and provides the ability to hibernate.\n" +#~ "\n" +#~ "This package provides the extensions required to switch to gnome-shell classic and also installs the required session files." +#~ msgstr "Questa estensione della Shell GNOME aggiunge una voce di spegnimento nel menu di stato e fornisce la possibilità di ibernare." -#. description(fontconfig-infinality) -msgid "" -"fontconfig configuration files are intended to be used in conjunction with " -"the infinality improvements of freetype2 (subpixel hinting)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains additional wallpapers." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene back end aggiuntivi liberi per CUPS." -#. description(fs-check) -msgid "" -"fs-check checks file system sizes to see if they are getting too full. It " -"uses a configuration file that specifies the file systems to check, e-mail " -"contacts, trigger thresholds (percentage or amount used and unused), and a " -"report program to run. It includes fs-report, which shows things like the " -"largest files, the newest files, and core files. It can be run from cron or " -"as a daemon." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Low Saxon." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(gbrainy) -msgid "" -"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your " -"brain trained.\n" -"\n" -"It provides the following types of games:\n" -"\n" -"* Logic puzzles. Games designed to challenge your reasoning and thinking " -"skills.\n" -"\n" -"* Mental calculation. Games based on arithmetical operations designed to " -"prove your mental calculation skills.\n" -"\n" -"* Memory trainers. Games designed to challenge your short term memory.\n" -"\n" -"* Verbal analogies. Games that challenge your verbal aptitude." -msgstr "" -"gbrainy è gioco per allenare e stimolare la mente divertendosi e tenendo " -"attivo il cervello.\n" -"\n" -"Fornisce i seguenti tipi di giochi:\n" -"\n" -"* Rompicapo logici. Giochi progettati per sfidare le abilità di ragionamento " -"dell'utente.\n" -"\n" -"* Calcolo mentale. Giochi basati su operazioni aritmetiche progettate per " -"mettere alla prova le abilità di calcolo mentale dell'utente.\n" -"\n" -"* Allena memoria. Giochi progettati per sfidare la memoria a breve termine.\n" -"\n" -"* Analogie verbali. Giochi che sfidano la prontezza verbale." +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Slovenian." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." -#. description(gcin:gcin-gtk2-immodule-32bit) +#~ msgid "This package contains documents that are useful for GNOME developers." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene i documenti che sono utili per gli sviluppatori GNOME." + #, fuzzy -#| msgid "gcin gtk3 immodule, support gtk3-based applications" -msgid "gcin gtk2 immodule, support gtk2-based applications" -msgstr "Modulo im gtk3 di gcin, supporto per le applicazioni basate su Gtk3" +#~ msgid "This package contains several extra GNOME themes." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene molti altri insiemi di mazzi di carte per i giochi KDE." -#. description(getmail:getmail-doc) -msgid "" -"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for " -"fetchmail.\n" -"\n" -"This package contains the configuration, FAQ and troubleshooting " -"documentation, under /usr/share/doc/packages/getmail/" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "This package contains the development files, which are necessary to develop your own software using libselinux." +#~ msgid "This package contains special versions of the GNU C library which are necessary for profiling and debugging." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo che sono necessari per sviluppare i propri programmi che usano libselinux." -#. description(getmail) -msgid "" -"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for " -"fetchmail. It retrieves email (either all messages, or only unread messages) " -"from one or more POP3, SPDS, or IMAP4 servers (with or without SSL) for one " -"or more email accounts, and reliably delivers into qmail-style Maildirs, " -"mboxrd files, or through external MDAs (command deliveries) specified on a " -"per-account basis. getmail also has excellent support for domain (multidrop) " -"mailboxes, including delivering messages to different users or destinations " -"based on the envelope recipient address." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries as man pages." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam" -#. description(gnome-games-scripts) -msgid "" -"gnome-games-scripts is nothing more than a helper package producing the post " -"scriptlets for various gnome-games descendents.\n" -"\n" -"The script does not serve much purpose out of this usecase." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains wallpapers from older SUSE releases." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo per Soprano." -#. summary(gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic) -msgid "gnome-shell classic -- collection of extensions" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This package is intended for management of the control files and the AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified otherwise in the control file).\n" +#~ "\n" +#~ "This file contains YaST2-independent files needed to create installation sources." +#~ msgstr "" +#~ "Questo pacchetto è dedicato alla gestione dei file di controllo e delle configurazioni di AutoYaST2. Questo sistema dovrebbe essere utilizzato solo da amministratori di sistema con esperienza. Attenzione: AutoYaST2 esegue l'installazione senza alcun intervento dell'utente, senza avvertimenti o richieste di conferme (a meno di aver specificato diversamente nel file di controllo).\n" +#~ "\n" +#~ "Questo file contiene i file indipendenti da YaST2 necessari per creare le sorgenti di installazione." -#. description(gnump3d) -msgid "" -"gnump3d is a simple server that allows you to stream MP3s and OGG Vorbis " -"files across a network." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good." +#~ msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-plugins-good." +#~ msgstr "Questo pacchetto fornisce i plugin complementari per gstreamer-0_10-plugins-good." -#. description(gonvert) -msgid "" -"gonvert is a conversion utility that allows conversion between many units, " -"like CGS, Ancient, and Imperial, with many categories, such as length, mass, " -"and numbers. All converted values are shown at once as you type. It is easy " -"to add and change your own units." -msgstr "" +#~ msgid "This package provides files common to several GNOME Shell Extensions" +#~ msgstr "Questo pacchetto fornisce i file comuni a molte estensioni di GNOME Shell." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ia) -msgid "ia" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package provides scripts for collecting strings changed in RPM patches and merging them to one translation compendium." +#~ msgstr "Questo pacchetto fornisce i plugin per strigi che permettono di indicizzare i file di traduzione e i file diff." -#. summary(awesome-branding-openSUSE) +#~ msgid "To make access to the Linux kernel cpufreq subsystem easier for users and cpufreq userspace tools, the cpufrequtils package was created. It contains a library used by other programs (libcpufreq), command line tools to determine current CPUfreq settings and to modify them (cpufreq-info and cpufreq-set), and debug tools." +#~ msgstr "Il pacchetto cpufrequtils è stato creato per dare accesso al sottosistema cpufreq del kernel Linux in modo più facile per gli utenti e per gli strumenti per cpufreq nello spazio utente. Contiene una libreria utilizzata da altri programmi (libcpufreq), strumenti a riga di comando per determinare le attuali impostazioni di CPUfreq e per modificarle (cpufreq-info e cpufreq-set) e strumenti di debug." + +#~ msgid "Tools to Determine and Set CPUfreq Settings" +#~ msgstr "Strumenti per determinare e impostare le impostazioni CPUfreq" + #, fuzzy -#| msgid "openSUSE Branding of exo" -msgid "openSUSE Branding for awesome" -msgstr "Personalizzazione grafica di openSUSE per exo" +#~ msgid "Unit Conversion Utility" +#~ msgstr "Utilità di conversione delle unità" -#. description(e-profiles-openSUSE) -msgid "openSUSE variant of profiles for E17." -msgstr "" +#~ msgid "Unit Test Framework for C" +#~ msgstr "Infrastruttura di test di unità per C" +#~ msgid "YaST2 - Automated Installation" +#~ msgstr "YaST2 - installazione automatizzata" + #, fuzzy +#~| msgid "gcin gtk3 immodule, support gtk3-based applications" +#~ msgid "gcin gtk2 immodule, support gtk2-based applications" +#~ msgstr "Modulo im gtk3 di gcin, supporto per le applicazioni basate su Gtk3" + +#, fuzzy #~ msgid "A Free Java-PDF library" #~ msgstr "Una libreria per tipi di carattere TrueType" @@ -8844,14 +8434,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "An implementation of standard interfaces and abstract classes for javax." -#~ "servlet.jsp.el which is part of the JSP 2.0 specification.\n" +#~ "An implementation of standard interfaces and abstract classes for javax.servlet.jsp.el which is part of the JSP 2.0 specification.\n" #~ "\n" -#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons " -#~ "Extension Language." -#~ msgstr "" -#~ "Un'implementazione delle interfacce e classi astratte ordinarie per javax." -#~ "servlet.jsp.el che è parte della specifica JSP 2.0." +#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Extension Language." +#~ msgstr "Un'implementazione delle interfacce e classi astratte ordinarie per javax.servlet.jsp.el che è parte della specifica JSP 2.0." #, fuzzy #~ msgid "Android 4.0 Sans Serif Fonts" @@ -8870,15 +8456,6 @@ #~ msgstr "Documentazione Perl" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "BloCXX is a general C++ framework for application development.\n" -#~ "\n" -#~ "This package contains the BloCXX documentation (HTML)." -#~ msgstr "" -#~ "BloCXX è un'infrastruttura C++ generale per lo sviluppo di applicazioni. " -#~ "Questo pacchetto contiene la libreria BloCXX." - -#, fuzzy #~ msgid "Boshiamy table for Fcitx" #~ msgstr "Informazioni extra di localizzazione" @@ -8888,8 +8465,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "C++ Interface for GTK3 (a GUI Library for X)" -#~ msgstr "" -#~ "Interfaccia C++ per GTK3 (una libreria per interfacce grafiche per X)" +#~ msgstr "Interfaccia C++ per GTK3 (una libreria per interfacce grafiche per X)" #, fuzzy #~ msgid "Calendar application for the GNOME Desktop" @@ -8911,17 +8487,9 @@ #~ msgid "Commons Compress" #~ msgstr "Commons Parent" -#, fuzzy -#~ msgid "Commons Transaction" -#~ msgstr "Commons Parent" +#~ msgid "Commons-IO contains utility classes, stream implementations, file filters, and endian classes." +#~ msgstr "Commons-IO contiene le classi di utilità, le implementazioni di flussi, i filtri di file e classi endian." -#~ msgid "" -#~ "Commons-IO contains utility classes, stream implementations, file " -#~ "filters, and endian classes." -#~ msgstr "" -#~ "Commons-IO contiene le classi di utilità, le implementazioni di flussi, i " -#~ "filtri di file e classi endian." - #, fuzzy #~ msgid "Development package for ibus-table-extraphrase" #~ msgstr "Pacchetto di sviluppo per dbusmenu-qt" @@ -8935,49 +8503,21 @@ #~ msgstr "File di sviluppo per lua" #~ msgid "" -#~ "Dirac is an open source video codec. It uses a traditional hybrid video " -#~ "codec architecture, but with the wavelet transform instead of the usual " -#~ "block transforms. Motion compensation uses overlapped blocks to reduce " -#~ "block artefacts that would upset the transform coding stage.\n" +#~ "Dirac is an open source video codec. It uses a traditional hybrid video codec architecture, but with the wavelet transform instead of the usual block transforms. Motion compensation uses overlapped blocks to reduce block artefacts that would upset the transform coding stage.\n" #~ "\n" -#~ "Dirac can code just about any size of video, from streaming up to HD and " -#~ "beyond, although certain presets are defined for different applications " -#~ "and standards. These cover the parameters that need to be set for the " -#~ "encoder to work, such as block sizes and temporal prediction structures, " -#~ "which must otherwise be set by hand.\n" +#~ "Dirac can code just about any size of video, from streaming up to HD and beyond, although certain presets are defined for different applications and standards. These cover the parameters that need to be set for the encoder to work, such as block sizes and temporal prediction structures, which must otherwise be set by hand.\n" #~ "\n" -#~ "Dirac is intended to develop into real coding and decoding software, " -#~ "capable of plugging into video processing applications and media players " -#~ "that need compression. It is intended to develop into a simple set of " -#~ "reliable but effective coding tools that work over a wide variety of " -#~ "content and formats, using well-understood compression techniques, in a " -#~ "clear and accessible software structure. It is not intended as a " -#~ "demonstration or reference coder." +#~ "Dirac is intended to develop into real coding and decoding software, capable of plugging into video processing applications and media players that need compression. It is intended to develop into a simple set of reliable but effective coding tools that work over a wide variety of content and formats, using well-understood compression techniques, in a clear and accessible software structure. It is not intended as a demonstration or reference coder." #~ msgstr "" -#~ "Dirac è un codificatore video open source. Utilizza un'architettura di " -#~ "codifica video ibrida tradizionale, ma con la trasformazione wavelet " -#~ "invece delle solite trasformazioni a blocchi. La compensazione del " -#~ "movimento utilizza blocchi sovrapposti per ridurre gli artefatti che " -#~ "disturberebbero la fase di codifica della trasformazione.\n" +#~ "Dirac è un codificatore video open source. Utilizza un'architettura di codifica video ibrida tradizionale, ma con la trasformazione wavelet invece delle solite trasformazioni a blocchi. La compensazione del movimento utilizza blocchi sovrapposti per ridurre gli artefatti che disturberebbero la fase di codifica della trasformazione.\n" #~ "\n" -#~ "Dirac è pensato per essere sviluppato in un vero programma di codifica e " -#~ "decodifica in grado di connettersi ad applicazioni di elaborazione video " -#~ "e lettori multimediali che necessitino di compressione. È destinato ad " -#~ "essere sviluppato in un semplice insieme di strumenti di codifica " -#~ "affidabili ed efficaci che funzionano su una vasta gamma di contenuti e " -#~ "formati utilizzando tecniche di compressione ben comprese in una " -#~ "struttura di programma chiara e accessibile. Non è pensato come una " -#~ "dimostrazione o codice di riferimento." +#~ "Dirac è pensato per essere sviluppato in un vero programma di codifica e decodifica in grado di connettersi ad applicazioni di elaborazione video e lettori multimediali che necessitino di compressione. È destinato ad essere sviluppato in un semplice insieme di strumenti di codifica affidabili ed efficaci che funzionano su una vasta gamma di contenuti e formati utilizzando tecniche di compressione ben comprese in una struttura di programma chiara e accessibile. Non è pensato come una dimostrazione o codice di riferimento." #, fuzzy #~ msgid "Documentation to iproute2" #~ msgstr "Documentazione per skanlite" #, fuzzy -#~ msgid "English (UK) Translations for Calligra Suite Applications" -#~ msgstr "Traduzioni inglesi (GB) per KDE" - -#, fuzzy #~| msgid "Finnish ispell dictionary" #~ msgid "English hyphenation rules" #~ msgstr "Dizionario ispell finlandese" @@ -8992,36 +8532,21 @@ #~ msgid "Fcitx Boshiamy table for Traditional Chinese." #~ msgstr "YaST2 - traduzioni in cinese tradizionale." -#~ msgid "Flickr" -#~ msgstr "Flickr" - #~ msgid "Free Chinese-German Dictionary in EDICT Format" #~ msgstr "Dizionario libero cinese-tedesco in formato EDICT" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that " -#~ "operate on media data. Applications using this library can do anything " -#~ "media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its " -#~ "plug-in-based architecture means that new data types or processing " -#~ "capabilities can be added simply by installing newplug-ins.\n" +#~ "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing newplug-ins.\n" #~ "\n" -#~ "This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in " -#~ "gstreamer-plugins-good because:\n" +#~ "This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in gstreamer-plugins-good because:\n" #~ "- the license is not LGPL\n" #~ "- the license of the library is not LGPL\n" #~ "- there are possible licensing issues with the code." #~ msgstr "" -#~ "GStreamer è un'infrastruttura di diffusione multimediale, basata su grafi " -#~ "di filtri che operano sui dati multimediali. Le applicazioni che usano " -#~ "questa libreria possono fare qualsiasi cosa relativa al multimediale, " -#~ "dall'elaborazione dei suoni real-time alla riproduzione di video. La sua " -#~ "architettura basata su plugin implica che i nuovi tipi di dati o nuove " -#~ "capacità di elaborazione possono essere aggiunti installando nuovi " -#~ "plugin.\n" +#~ "GStreamer è un'infrastruttura di diffusione multimediale, basata su grafi di filtri che operano sui dati multimediali. Le applicazioni che usano questa libreria possono fare qualsiasi cosa relativa al multimediale, dall'elaborazione dei suoni real-time alla riproduzione di video. La sua architettura basata su plugin implica che i nuovi tipi di dati o nuove capacità di elaborazione possono essere aggiunti installando nuovi plugin.\n" #~ "\n" -#~ "Questi pacchetto fornisce i binding GObject di Introspection per i plugin " -#~ "GStreamer." +#~ "Questi pacchetto fornisce i binding GObject di Introspection per i plugin GStreamer." #, fuzzy #~ msgid "GTK+ 3 Sonar Theme" @@ -9039,36 +8564,23 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. " -#~ "Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging " -#~ "from small one-off projects to complete application suites.\n" +#~ "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" #~ "\n" -#~ "This package provides an input method which allows text entry via the " -#~ "multi-press method, as on a mobile phone." +#~ "This package provides an input method which allows text entry via the multi-press method, as on a mobile phone." #~ msgstr "" -#~ "GTK+ è un insieme di strumenti multi-piattaforma per creare interfacce " -#~ "utente grafiche. Offrendo un set completo di widget, GTK+ è adatto per " -#~ "progetti che spaziano dai piccoli progetti a sé stanti alle suite " -#~ "complete di applicazioni.\n" +#~ "GTK+ è un insieme di strumenti multi-piattaforma per creare interfacce utente grafiche. Offrendo un set completo di widget, GTK+ è adatto per progetti che spaziano dai piccoli progetti a sé stanti alle suite complete di applicazioni.\n" #~ "\n" #~ "Questo pacchetto contiene un metodo di input basato sul metodo di input X." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. " -#~ "Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging " -#~ "from small one-off projects to complete application suites.\n" +#~ "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" #~ "\n" -#~ "This package provides the upstream theme configuration for widgets and " -#~ "icon themes." +#~ "This package provides the upstream theme configuration for widgets and icon themes." #~ msgstr "" -#~ "GTK+ è un insieme di strumenti multi-piattaforma per creare interfacce " -#~ "utente grafiche. Offrendo un set completo di widget, GTK+ è adatto per " -#~ "progetti che spaziano dai piccoli progetti a sé stanti alle suite " -#~ "complete di applicazioni.\n" +#~ "GTK+ è un insieme di strumenti multi-piattaforma per creare interfacce utente grafiche. Offrendo un set completo di widget, GTK+ è adatto per progetti che spaziano dai piccoli progetti a sé stanti alle suite complete di applicazioni.\n" #~ "\n" -#~ "Questo pacchetto fornisce la configurazione del tema openSUSE per i temi " -#~ "di widget e icone." +#~ "Questo pacchetto fornisce la configurazione del tema openSUSE per i temi di widget e icone." #, fuzzy #~ msgid "Gcin qt3 immodule" @@ -9079,30 +8591,12 @@ #~ msgstr "Interfaccia Perl per ImageMagick" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm wraps GTK+. " -#~ "Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via " -#~ "inheritance, and a comprehensive set of widget classes that can be freely " -#~ "combined to quickly create complex user interfaces." -#~ msgstr "" -#~ "Gtkmm fornisce un'interfaccia C++ per la libreria dell'interfaccia " -#~ "grafica GTK+. gtkmm2 copre GTK+ 2. I punti di forza includono funzioni di " -#~ "callback con tipo sicuro, widget estensibili tramite ereditarietà e un " -#~ "insieme esauriente di classi widget che possono essere liberamente " -#~ "combinate per creare velocemente complesse interfacce utente." +#~ msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm wraps GTK+. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance, and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces." +#~ msgstr "Gtkmm fornisce un'interfaccia C++ per la libreria dell'interfaccia grafica GTK+. gtkmm2 copre GTK+ 2. I punti di forza includono funzioni di callback con tipo sicuro, widget estensibili tramite ereditarietà e un insieme esauriente di classi widget che possono essere liberamente combinate per creare velocemente complesse interfacce utente." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ " -#~ "3. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via " -#~ "inheritance, and a comprehensive set of widget classes that can be freely " -#~ "combined to quickly create complex user interfaces." -#~ msgstr "" -#~ "Gtkmm fornisce un'interfaccia C++ per la libreria dell'interfaccia " -#~ "grafica GTK+. gtkmm3 copre GTK+ 3. I punti di forza includono funzioni di " -#~ "callback con tipo sicuro, widget estensibili tramite ereditarietà e un " -#~ "insieme esauriente di classi widget che possono essere liberamente " -#~ "combinate per creare velocemente complesse interfacce utente." +#~ msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ 3. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance, and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces." +#~ msgstr "Gtkmm fornisce un'interfaccia C++ per la libreria dell'interfaccia grafica GTK+. gtkmm3 copre GTK+ 3. I punti di forza includono funzioni di callback con tipo sicuro, widget estensibili tramite ereditarietà e un insieme esauriente di classi widget che possono essere liberamente combinate per creare velocemente complesse interfacce utente." #, fuzzy #~ msgid "HYperSQL Database Engine" @@ -9125,8 +8619,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "JSP engine that conforms to the JSP 2.0 specifications from Java " -#~ "Software.\n" +#~ "JSP engine that conforms to the JSP 2.0 specifications from Java Software.\n" #~ "\n" #~ "This package contains the javadoc documentation for Jasper." #~ msgstr "" @@ -9143,10 +8636,6 @@ #~ msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Digester" #, fuzzy -#~ msgid "Japanese Translations for Calligra Suite Applications" -#~ msgstr "Traduzioni per un gruppo di applicazioni KDE" - -#, fuzzy #~ msgid "Java Programming Assistant: bytecode manipulation" #~ msgstr "Infrastruttura di manipolazione dei bytecode Java" @@ -9159,10 +8648,6 @@ #~ msgstr "Javadoc per ant" #, fuzzy -#~ msgid "Javadoc for castor" -#~ msgstr "Javadoc per ant" - -#, fuzzy #~ msgid "Javadoc for jakarta-commons-discovery" #~ msgstr "Jakarta Commons Discovery" @@ -9188,10 +8673,6 @@ #~ msgstr "Lingue per il pacchetto gftp" #, fuzzy -#~ msgid "Languages for package bzr" -#~ msgstr "Lingue per il pacchetto kdbg" - -#, fuzzy #~ msgid "Languages for package claws-mail-extra-plugins" #~ msgstr "Lingue per il pacchetto claws-mail" @@ -9260,13 +8741,8 @@ #~ msgstr "Libreria per le comunicazioni con il server icecast" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "More printing profiles according to ISO 12647-2. This are all remaining " -#~ "CMYK ICC profiles for ISO Printing conditions from the 2009 set. The " -#~ "ISOcoated_v2_bas.ICC profile is packaged separately." -#~ msgstr "" -#~ "Profilo di stampa in accordo a ISO 12647-2. Questo è un profilo ICC CMYK " -#~ "per una condizione di stampa ISO." +#~ msgid "More printing profiles according to ISO 12647-2. This are all remaining CMYK ICC profiles for ISO Printing conditions from the 2009 set. The ISOcoated_v2_bas.ICC profile is packaged separately." +#~ msgstr "Profilo di stampa in accordo a ISO 12647-2. Questo è un profilo ICC CMYK per una condizione di stampa ISO." #, fuzzy #~ msgid "Nimbus GTK Theme Engine" @@ -9288,73 +8764,39 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Oxygen-Gtk3 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 3." -#~ "x.\n" +#~ "Oxygen-Gtk3 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 3.x.\n" #~ "\n" -#~ "It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and " -#~ "qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also " -#~ "have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other " -#~ "Desktop Environments.\n" +#~ "It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n" #~ "\n" -#~ "Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this " -#~ "attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor " -#~ "does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise " -#~ "breaks everytime some setting is changed in KDE.\n" +#~ "Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n" #~ "\n" #~ "This package contains the Oxygen gtk 3.x theme engine." #~ msgstr "" -#~ "Oxygen-Gtk2 è un port del tema predefinito dei widget di KDE (Oxygen) in " -#~ "gtk 2.x.\n" +#~ "Oxygen-Gtk2 è un port del tema predefinito dei widget di KDE (Oxygen) in gtk 2.x.\n" #~ "\n" -#~ "L'obiettivo primario è quello di garantire la coerenza visiva tra le " -#~ "applicazioni basate su GTK e su QT in esecuzione sotto KDE. Un obiettivo " -#~ "secondario è quello di avere anche un bel tema gtk a sé stante che si " -#~ "comporti bene su altri ambienti desktop.\n" +#~ "L'obiettivo primario è quello di garantire la coerenza visiva tra le applicazioni basate su GTK e su QT in esecuzione sotto KDE. Un obiettivo secondario è quello di avere anche un bel tema gtk a sé stante che si comporti bene su altri ambienti desktop.\n" #~ "\n" -#~ "A differenza di altri tentativi di portare il tema Oxygen di KDE in gtk, " -#~ "questo tentativo non dipende da Qt (tramite qualche motore di conversione " -#~ "da Qt a Gtk), né cerca di rendere l'apparenza dei widget tramite mappe di " -#~ "pixel codificate internamente, diversamente si romperebbe ad ogni " -#~ "modifica di qualche impostazione di KDE." +#~ "A differenza di altri tentativi di portare il tema Oxygen di KDE in gtk, questo tentativo non dipende da Qt (tramite qualche motore di conversione da Qt a Gtk), né cerca di rendere l'apparenza dei widget tramite mappe di pixel codificate internamente, diversamente si romperebbe ad ogni modifica di qualche impostazione di KDE." #, fuzzy #~ msgid "Printing Profiles Documentation from basICColor" #~ msgstr "Singolo profilo Cmyk da basICColor" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Printing profiles according to ISO 12647-2. These are CMYK ICC profiles " -#~ "documentation files for ISO Printing conditions." -#~ msgstr "" -#~ "Profilo di stampa in accordo a ISO 12647-2. Questo è un profilo ICC CMYK " -#~ "per una condizione di stampa ISO." +#~ msgid "Printing profiles according to ISO 12647-2. These are CMYK ICC profiles documentation files for ISO Printing conditions." +#~ msgstr "Profilo di stampa in accordo a ISO 12647-2. Questo è un profilo ICC CMYK per una condizione di stampa ISO." -#~ msgid "" -#~ "Project Hamster is time tracking for masses. It helps you to keep track " -#~ "on how much time you have spent during the day on activities you have set " -#~ "up." -#~ msgstr "" -#~ "Il progetto Hamster serve per tracciare il tempo per le masse. Aiuta a " -#~ "tenere traccia su quanto tempo si è speso durante il giorno nelle " -#~ "attività impostate." +#~ msgid "Project Hamster is time tracking for masses. It helps you to keep track on how much time you have spent during the day on activities you have set up." +#~ msgstr "Il progetto Hamster serve per tracciare il tempo per le masse. Aiuta a tenere traccia su quanto tempo si è speso durante il giorno nelle attività impostate." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Project Hamster is time tracking for masses. It helps you to keep track " -#~ "on how much time you have spent during the day on activities you have set " -#~ "up.\n" +#~ "Project Hamster is time tracking for masses. It helps you to keep track on how much time you have spent during the day on activities you have set up.\n" #~ "\n" #~ "This package contains a helper for integration in docky." -#~ msgstr "" -#~ "Il progetto Hamster serve per tracciare il tempo per le masse. Aiuta a " -#~ "tenere traccia su quanto tempo si è speso durante il giorno nelle " -#~ "attività impostate." +#~ msgstr "Il progetto Hamster serve per tracciare il tempo per le masse. Aiuta a tenere traccia su quanto tempo si è speso durante il giorno nelle attività impostate." #, fuzzy -#~ msgid "Provides translations to the package bzr" -#~ msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto kdbg." - -#, fuzzy #~ msgid "Provides translations to the package claws-mail-extra-plugins" #~ msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto claws-mail" @@ -9431,10 +8873,6 @@ #~ msgstr "Motore di temi GTK+ 2 Glide" #, fuzzy -#~ msgid "Settings Manager for Compiz (CCSM)" -#~ msgstr "Semplice gestore delle impostazioni per Compiz" - -#, fuzzy #~ msgid "Smart Tsang Jei 6 table for Fcitx" #~ msgstr "Informazioni extra di localizzazione" @@ -9454,92 +8892,44 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The Discovery component is about discovering, or finding, implementations " -#~ "for pluggable interfaces. Pluggable interfaces are specified with the " -#~ "intent that multiple implementations are, or will be, available to " -#~ "provide the service described by the interface. Discovery provides " -#~ "facilities for finding and instantiating classes, and for lifecycle " -#~ "management of singleton (factory) classes.\n" +#~ "The Discovery component is about discovering, or finding, implementations for pluggable interfaces. Pluggable interfaces are specified with the intent that multiple implementations are, or will be, available to provide the service described by the interface. Discovery provides facilities for finding and instantiating classes, and for lifecycle management of singleton (factory) classes.\n" #~ "\n" -#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons " -#~ "Discovery Package." -#~ msgstr "" -#~ "Il componente Discovery è relativo alla scoperta, o al trovare, " -#~ "implementazioni per interfacce inseribili. Le interfacce inseribili sono " -#~ "specificate con lo scopo che molte implementazioni sono, o saranno, " -#~ "disponibili per fornire il servizio descritto dall'interfaccia. Discovery " -#~ "fornisce le funzioni per trovare e instanziare classi o per la gestione " -#~ "del ciclo di vita di classi singleton (factory)." +#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Discovery Package." +#~ msgstr "Il componente Discovery è relativo alla scoperta, o al trovare, implementazioni per interfacce inseribili. Le interfacce inseribili sono specificate con lo scopo che molte implementazioni sono, o saranno, disponibili per fornire il servizio descritto dall'interfaccia. Discovery fornisce le funzioni per trovare e instanziare classi o per la gestione del ciclo di vita di classi singleton (factory)." -#~ msgid "" -#~ "The Flickr.Net API is a .Net Library for accessing the Flickr API. " -#~ "Written entirely in C# it can be accessed from with any .Net language." -#~ msgstr "" -#~ "L'API Flickr.Net è una libreria .Net per accedere all'API FLickr. Scritta " -#~ "interamente in C#, ci si può accedere da ogni linguaggio .Net." - #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition " -#~ "and editing program, which can be extremely useful for creating logos and " -#~ "other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and " -#~ "filters you would expect to find in similar commercial offerings and " -#~ "contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image " -#~ "manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, " -#~ "subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including " -#~ "multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the " -#~ "included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n" +#~ "The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n" #~ "\n" #~ "This package contains the upstream splash screen for the GIMP." #~ msgstr "" -#~ "GIMP (GNU Image Manipulation Program) è un potente programma di " -#~ "composizione e modifica immagini che può essere estremamente utile per la " -#~ "creazione di loghi e altre componenti grafiche per pagine web. GIMP offre " -#~ "molti strumenti e filtri che si ci aspetta in offerte commerciali " -#~ "analoghe e contiene pure alcuni extra interessanti. GIMP fornisce una " -#~ "grande varietà di strumenti per la manipolazione delle immagini, inclusi " -#~ "operazioni sui canali e livelli, effetti, immagini subpixel e " -#~ "antialiasing, e conversioni, il tutto includendo l'annullamento " -#~ "multilivello. GIMP offre la capacità di usare script ma molti degli " -#~ "script inclusi fanno affidamento su tipi di carattere che non è possibile " -#~ "distribuire.\n" +#~ "GIMP (GNU Image Manipulation Program) è un potente programma di composizione e modifica immagini che può essere estremamente utile per la creazione di loghi e altre componenti grafiche per pagine web. GIMP offre molti strumenti e filtri che si ci aspetta in offerte commerciali analoghe e contiene pure alcuni extra interessanti. GIMP fornisce una grande varietà di strumenti per la manipolazione delle immagini, inclusi operazioni sui canali e livelli, effetti, immagini subpixel e antialiasing, e conversioni, il tutto includendo l'annullamento multilivello. GIMP offre la capacità di usare script ma molti degli script inclusi fanno affidamento su tipi di carattere che non è possibile distribuire.\n" #~ "\n" #~ "Questo pacchetto contiene la schermata iniziale di openSUSE per GIMP." #, fuzzy #~ msgid "The GNOME Control Center -- Upstream Definition of Shell Content" -#~ msgstr "" -#~ "Il centro di controllo GNOME -- definizioni di openSUSE del contenuto " -#~ "della shell" +#~ msgstr "Il centro di controllo GNOME -- definizioni di openSUSE del contenuto della shell" #, fuzzy #~ msgid "The GNOME Desktop Panel -- Upstream default layout" -#~ msgstr "" -#~ "Il pannello del desktop GNOME -- disposizione predefinita per openSUSE" +#~ msgstr "Il pannello del desktop GNOME -- disposizione predefinita per openSUSE" #, fuzzy #~ msgid "The GNU Image Manipulation Program -- Upstream Splash Screen" -#~ msgstr "" -#~ "Il programma GNU di manipolazione delle immagini - schermata iniziale di " -#~ "openSUSE" +#~ msgstr "Il programma GNU di manipolazione delle immagini - schermata iniziale di openSUSE" #, fuzzy #~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Multipress Input Method" -#~ msgstr "" -#~ "La libreria dell'insieme di strumenti GTK+ (versione 2) - Metodo di input " -#~ "X" +#~ msgstr "La libreria dell'insieme di strumenti GTK+ (versione 2) - Metodo di input X" #, fuzzy #~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Multipress Input Method" -#~ msgstr "" -#~ "La libreria dell'insieme di strumenti GTK+ (versione 3) - Metodo di input " -#~ "X" +#~ msgstr "La libreria dell'insieme di strumenti GTK+ (versione 3) - Metodo di input X" #, fuzzy #~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Upstream theme configuration" -#~ msgstr "" -#~ "La libreria dell'insieme di strumenti GTK+ (versione 3) - configurazione " -#~ "del tema openSUSE" +#~ msgstr "La libreria dell'insieme di strumenti GTK+ (versione 3) - configurazione del tema openSUSE" #, fuzzy #~ msgid "The International Phonetic Alphabet font for the X Window System." @@ -9547,238 +8937,115 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The Modeler project shall create and maintain a set of Java classes to " -#~ "provide the facilities described in the preceeding section, plus unit " -#~ "tests and small examples of using these facilities to instrument Java " -#~ "classes with Model MBean support.\n" +#~ "The Modeler project shall create and maintain a set of Java classes to provide the facilities described in the preceeding section, plus unit tests and small examples of using these facilities to instrument Java classes with Model MBean support.\n" #~ "\n" -#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons " -#~ "Modeler Package." -#~ msgstr "" -#~ "Il progetto Modeler crea e mantiene un insieme di classi Java per fornire " -#~ "una serie di funzioni per Model MBean oltre a test di unità e piccoli " -#~ "esempi per usare queste funzioni per fornire alle classi Java il supporto " -#~ "a Model MBean." +#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Modeler Package." +#~ msgstr "Il progetto Modeler crea e mantiene un insieme di classi Java per fornire una serie di funzioni per Model MBean oltre a test di unità e piccoli esempi per usare queste funzioni per fornire alle classi Java il supporto a Model MBean." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The Xfce GTK theme engine provides various different themes which allow " -#~ "for homogeneity in applications for both business and personal desktops." -#~ msgstr "" -#~ "Il motore di temi GTK+-2.0 di Xfce fornisce vari temi diversi che " -#~ "permettono omogeneità in applicazioni per entrambi i desktop personale e " -#~ "commerciale." +#~ msgid "The Xfce GTK theme engine provides various different themes which allow for homogeneity in applications for both business and personal desktops." +#~ msgstr "Il motore di temi GTK+-2.0 di Xfce fornisce vari temi diversi che permettono omogeneità in applicazioni per entrambi i desktop personale e commerciale." -#~ msgid "" -#~ "The aim of the project is to develop an open source iSCSI target with " -#~ "professional features that works well in enterprise environment under " -#~ "real workload and is scalable and versatile enough to meet the challenge " -#~ "of future storage needs and developments." -#~ msgstr "" -#~ "Lo scopo del progetto è di sviluppare un obiettivo iSCSI open source con " -#~ "funzionalità professionali che funziona bene in ambiente aziendale sotto " -#~ "un vero carico di lavoro e che sia scalabile e versatile abbastanza per " -#~ "sostenere la sfida dei futuri sviluppi e richieste di memorizzazione." +#~ msgid "The aim of the project is to develop an open source iSCSI target with professional features that works well in enterprise environment under real workload and is scalable and versatile enough to meet the challenge of future storage needs and developments." +#~ msgstr "Lo scopo del progetto è di sviluppare un obiettivo iSCSI open source con funzionalità professionali che funziona bene in ambiente aziendale sotto un vero carico di lavoro e che sia scalabile e versatile abbastanza per sostenere la sfida dei futuri sviluppi e richieste di memorizzazione." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The control center is GNOME's main interface for configuration of various " -#~ "aspects of your desktop.\n" +#~ "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop.\n" #~ "\n" -#~ "This package provides the upstream definition of what appears in the " -#~ "control center." +#~ "This package provides the upstream definition of what appears in the control center." #~ msgstr "" -#~ "Il centro di controllo è l'interfaccia principale di GNOME per la " -#~ "configurazione di vari aspetti del desktop.\n" +#~ "Il centro di controllo è l'interfaccia principale di GNOME per la configurazione di vari aspetti del desktop.\n" #~ "\n" -#~ "Questo pacchetto fornisce la definizione di openSUSE di cosa appare nel " -#~ "centro di controllo." +#~ "Questo pacchetto fornisce la definizione di openSUSE di cosa appare nel centro di controllo." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The goal of Pool package it to create and maintain an object (instance) " -#~ "pooling package to be distributed under the ASF license. The package " -#~ "should support a variety of pool implementations, but encourage support " -#~ "of an interface that makes these implementations interchangeable.\n" +#~ "The goal of Pool package it to create and maintain an object (instance) pooling package to be distributed under the ASF license. The package should support a variety of pool implementations, but encourage support of an interface that makes these implementations interchangeable.\n" #~ "\n" -#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons " -#~ "Pool Package." -#~ msgstr "" -#~ "Lo scopo del pacchetto Pool è di creare e mantenere un pacchetto di pool " -#~ "di oggetti (istanze) per essere distribuito sotto la licenza ASF. Il " -#~ "pacchetto supporta varie implementazioni di pool ma incoraggia il " -#~ "supporto di un'interfaccia che rende queste implementazione " -#~ "intercambiabili." +#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Pool Package." +#~ msgstr "Lo scopo del pacchetto Pool è di creare e mantenere un pacchetto di pool di oggetti (istanze) per essere distribuito sotto la licenza ASF. Il pacchetto supporta varie implementazioni di pool ma incoraggia il supporto di un'interfaccia che rende queste implementazione intercambiabili." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The goal of the Jakarta Commons Digester project is to create and " -#~ "maintain a XML -> Java object mapping package written in the Java " -#~ "language to be distributed under the ASF license.\n" +#~ "The goal of the Jakarta Commons Digester project is to create and maintain a XML -> Java object mapping package written in the Java language to be distributed under the ASF license.\n" #~ "\n" -#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons " -#~ "Digester Package." -#~ msgstr "" -#~ "Lo scopo del progetto Jakarta Commons Digester è di creare e mantenere un " -#~ "pacchetto di oggetti di mappatura XML verso Java scritto nel linguaggio " -#~ "Java per essere distribuito sotto la licenza ASF." +#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Digester Package." +#~ msgstr "Lo scopo del progetto Jakarta Commons Digester è di creare e mantenere un pacchetto di oggetti di mappatura XML verso Java scritto nel linguaggio Java per essere distribuito sotto la licenza ASF." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The introduction of the Collections API by Sun in JDK 1.2 has been a " -#~ "boon to quick and effective Java programming. Ready access to powerful " -#~ "data structures has accelerated development by reducing the need for " -#~ "custom container classes around each core object. Most Java2 APIs are " -#~ "significantly easier to use because of the Collections API. However, " -#~ "there are certain holes left unfilled by Sun's implementations, and " -#~ "the Jakarta-Commons Collections Component strives to fulfill them. " -#~ "Among the features of this package are: - special-purpose " -#~ "implementations of Lists and Maps for fast access\n" +#~ "The introduction of the Collections API by Sun in JDK 1.2 has been a boon to quick and effective Java programming. Ready access to powerful data structures has accelerated development by reducing the need for custom container classes around each core object. Most Java2 APIs are significantly easier to use because of the Collections API. However, there are certain holes left unfilled by Sun's implementations, and the Jakarta-Commons Collections Component strives to fulfill them. Among the features of this package are: - special-purpose implementations of Lists and Maps for fast access\n" #~ "\n" -#~ "- adapter classes from Java1-style containers (arrays, enumerations) " -#~ "to Java2-style collections\n" +#~ "- adapter classes from Java1-style containers (arrays, enumerations) to Java2-style collections\n" #~ "\n" -#~ "- methods to test or create typical set theory properties of collections " -#~ "such as union, intersection, and closure\n" +#~ "- methods to test or create typical set theory properties of collections such as union, intersection, and closure\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Jakarta Commons Collections Package." #~ msgstr "" -#~ "L'introduzione dell'API Collections da parte di Sun in JDK 1.2 è stata un " -#~ "favore alla programmazione Java veloce ed effettiva. L'accesso pronto " -#~ "alle strutture dati potenti ha accelerato lo sviluppo riducendo la " -#~ "necessità di classi contenitore personalizzate attorno ad ogni oggetto " -#~ "principale. Molte delle API Java2 sono significativamente più semplice da " -#~ "usare a causa dell'API Collections. Comunque ci sono certi buchi lasciati " -#~ "aperti dalle implementazioni Sun e il componente Jakarta-Commons " -#~ "Collections si sforza di chiuderli. Tra le funzionalità di questo " -#~ "pacchetto ci sono: - implementazioni speciali di Liste e Mappe per un " -#~ "accesso rapido\n" +#~ "L'introduzione dell'API Collections da parte di Sun in JDK 1.2 è stata un favore alla programmazione Java veloce ed effettiva. L'accesso pronto alle strutture dati potenti ha accelerato lo sviluppo riducendo la necessità di classi contenitore personalizzate attorno ad ogni oggetto principale. Molte delle API Java2 sono significativamente più semplice da usare a causa dell'API Collections. Comunque ci sono certi buchi lasciati aperti dalle implementazioni Sun e il componente Jakarta-Commons Collections si sforza di chiuderli. Tra le funzionalità di questo pacchetto ci sono: - implementazioni speciali di Liste e Mappe per un accesso rapido\n" #~ "\n" -#~ "- classi adattatrici dai contenitori stile Java1 (vettori, enumerazioni) " -#~ "a collezioni stile Java2\n" +#~ "- classi adattatrici dai contenitori stile Java1 (vettori, enumerazioni) a collezioni stile Java2\n" #~ "\n" -#~ "- metodi per verificare o creare tipiche proprietà di teoria degli " -#~ "insiemi delle collezioni come unione, intersezione e chiusura." +#~ "- metodi per verificare o creare tipiche proprietà di teoria degli insiemi delle collezioni come unione, intersezione e chiusura." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The javax.servlet package lacks support for rfc 1867, html file upload. " -#~ "This package provides a simple to use api for working with such data. The " -#~ "scope of this package is to create a package of Java utility classes to " -#~ "read multipart/form-data within a javax.servlet.http.HttpServletRequest.\n" +#~ "The javax.servlet package lacks support for rfc 1867, html file upload. This package provides a simple to use api for working with such data. The scope of this package is to create a package of Java utility classes to read multipart/form-data within a javax.servlet.http.HttpServletRequest.\n" #~ "\n" -#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons " -#~ "Fileupload Package." -#~ msgstr "" -#~ "Il pacchetto javax.servlet manca del supporto per RFC 1867, il " -#~ "caricamento di file HTML. Questo pacchetto fornisce un'API semplice da " -#~ "usare per lavorare con tali dati. Lo scopo di questo pacchetto è di " -#~ "creare un pacchetto di classi di utilità Java per leggere multipart/form-" -#~ "data in una javax.servlet.http.HttpServletRequest." +#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Fileupload Package." +#~ msgstr "Il pacchetto javax.servlet manca del supporto per RFC 1867, il caricamento di file HTML. Questo pacchetto fornisce un'API semplice da usare per lavorare con tali dati. Lo scopo di questo pacchetto è di creare un pacchetto di classi di utilità Java per leggere multipart/form-data in una javax.servlet.http.HttpServletRequest." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The meta package installs all ICC profiles from the OpenICC Data " -#~ "collection." -#~ msgstr "" -#~ "Il meta pacchetto installa un insieme completo di profili ICC dalla " -#~ "raccolta di dati OpenICC. È contenuto un profilo Cmyk." +#~ msgid "The meta package installs all ICC profiles from the OpenICC Data collection." +#~ msgstr "Il meta pacchetto installa un insieme completo di profili ICC dalla raccolta di dati OpenICC. È contenuto un profilo Cmyk." #, fuzzy #~ msgid "Themes for the IceWM Window Manager" #~ msgstr "Temi per Window Maker" #~ msgid "" -#~ "This is a free Chinese-German dictionary that can be used, for example, " -#~ "with Gjiten.\n" +#~ "This is a free Chinese-German dictionary that can be used, for example, with Gjiten.\n" #~ "\n" -#~ "Everyone is invited to help develop it together with the authors (see URL " -#~ "and e-mail addresses in the author list). It is based in large parts on " -#~ "CEDICT which in turn has been modelled on Jim Breen's highly successful " -#~ "EDICT (Japanese-English dictionary) project." +#~ "Everyone is invited to help develop it together with the authors (see URL and e-mail addresses in the author list). It is based in large parts on CEDICT which in turn has been modelled on Jim Breen's highly successful EDICT (Japanese-English dictionary) project." #~ msgstr "" -#~ "Questo è un dizionario libero cinese-tedesco che può essere usato, ad " -#~ "esempio, con Gjiten.\n" +#~ "Questo è un dizionario libero cinese-tedesco che può essere usato, ad esempio, con Gjiten.\n" #~ "\n" -#~ "Chiunque è invitato ad aiutare lo sviluppo insieme agli autori (si veda " -#~ "URL e indirizzi di posta nell'elenco degli autori). È basato in larga " -#~ "parte su CEDICT che è stato modellato sul progetto veramente riuscito " -#~ "EDICT di Jim Breen (dizionario giapponese-inglese)." +#~ "Chiunque è invitato ad aiutare lo sviluppo insieme agli autori (si veda URL e indirizzi di posta nell'elenco degli autori). È basato in larga parte su CEDICT che è stato modellato sul progetto veramente riuscito EDICT di Jim Breen (dizionario giapponese-inglese)." #, fuzzy #~ msgid "This package contains Javadocs for the icedtea-web." #~ msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione RI per Ruby" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains application translations for Calligra Suite in " -#~ "English (UK)." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -#~ "applicazioni per KDE." +#~ msgid "This package contains releases for the 1.1.x versions of the Standard Tag Library, Jakarta Taglibs's open source implementation of the JSP Standard Tag Library (JSTL), version 1.1. JSTL is a standard under the Java Community Process." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene i rilasci per le versioni 1.1.x della libreria Standard Tag, l'implementazione open source Taglibs di Jakarta della JSP Standard Tag Library (JSTL) versione 1.1. JSTL è uno standard sotto Java Community Process." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This package contains application translations for Calligra Suite in " -#~ "Japanese." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -#~ "applicazioni per KDE." - -#~ msgid "" -#~ "This package contains releases for the 1.1.x versions of the Standard Tag " -#~ "Library, Jakarta Taglibs's open source implementation of the JSP Standard " -#~ "Tag Library (JSTL), version 1.1. JSTL is a standard under the Java " -#~ "Community Process." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene i rilasci per le versioni 1.1.x della libreria " -#~ "Standard Tag, l'implementazione open source Taglibs di Jakarta della JSP " -#~ "Standard Tag Library (JSTL) versione 1.1. JSTL è uno standard sotto Java " -#~ "Community Process." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the GNOME Desktop Panel. The panel is an easy-to-" -#~ "use and functional interface to manage your desktop, start programs, and " -#~ "organize access to your data.\n" +#~ "This package contains the GNOME Desktop Panel. The panel is an easy-to-use and functional interface to manage your desktop, start programs, and organize access to your data.\n" #~ "\n" #~ "This package contains the upstream default layout for GNOME Panel." #~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene il pannello del desktop GNOME. Il pannello è " -#~ "un'interfaccia facile da utilizzare e funzionale per gestire il desktop, " -#~ "avviare programmi e organizzare l'accesso ai propri dati.\n" +#~ "Questo pacchetto contiene il pannello del desktop GNOME. Il pannello è un'interfaccia facile da utilizzare e funzionale per gestire il desktop, avviare programmi e organizzare l'accesso ai propri dati.\n" #~ "\n" -#~ "Questo pacchetto contiene la disposizione predefinita per openSUSE per il " -#~ "pannello di GNOME." +#~ "Questo pacchetto contiene la disposizione predefinita per openSUSE per il pannello di GNOME." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the PDF documentation from iproute2, as well as " -#~ "examples and other outdated files." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene la documentazione relativa all'utilizzo della " -#~ "shell bourne interprete Bash." +#~ msgid "This package contains the PDF documentation from iproute2, as well as examples and other outdated files." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione relativa all'utilizzo della shell bourne interprete Bash." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This package contains the color profiles from Oyranos, with strings " -#~ "updated for better integration in graphical user interfaces.\n" +#~ "This package contains the color profiles from Oyranos, with strings updated for better integration in graphical user interfaces.\n" #~ "\n" -#~ "Those profiles are less commonly used and are usually not required. They " -#~ "may be useful for CMYK soft-proofing or for extra device support." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene i profili di colore da Argyll con stringhe " -#~ "aggiornate per una migliore integrazione nelle interfacce utente grafiche." +#~ "Those profiles are less commonly used and are usually not required. They may be useful for CMYK soft-proofing or for extra device support." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene i profili di colore da Argyll con stringhe aggiornate per una migliore integrazione nelle interfacce utente grafiche." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the files required for the development of ibus-" -#~ "table-extraphrase." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene i file richiesti per lo sviluppo con la " -#~ "libreria SDL." +#~ msgid "This package contains the files required for the development of ibus-table-extraphrase." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene i file richiesti per lo sviluppo con la libreria SDL." #, fuzzy #~ msgid "This package contains the javadoc documentation for Jakarta Taglibs." @@ -9788,142 +9055,67 @@ #~ msgid "" #~ "This package contains the javadoc documentation for the DBCP package.\n" #~ "\n" -#~ "The DBCP package shall create and maintain a database connection pool " -#~ "package written in the Java language to be distributed under the ASF " -#~ "license. The package shall be available as a pseudo-JDBC driver and via a " -#~ "DataSource interface. The package shall also support multiple logins to " -#~ "multiple database systems, reclamation of stale or dead connections, " -#~ "testing for valid connections, PreparedStatement pooling, and other " -#~ "features." -#~ msgstr "" -#~ "Il pacchetto DBCP crea e mantiene un pacchetto di pool di connessioni a " -#~ "database scritto nel linguaggio Java per essere distribuito sotto la " -#~ "licenza ASF. Il pacchetto è disponibile come uno pseudo-driver JDBC e " -#~ "tramite un'interfaccia DataSource. Il pacchetto supporta anche " -#~ "autenticazioni multiple a sistemi di database multipli, richieste di " -#~ "connessioni rubate o morte, verifica di connessioni valide, pool " -#~ "PreparedStatement e altre funzionalità." +#~ "The DBCP package shall create and maintain a database connection pool package written in the Java language to be distributed under the ASF license. The package shall be available as a pseudo-JDBC driver and via a DataSource interface. The package shall also support multiple logins to multiple database systems, reclamation of stale or dead connections, testing for valid connections, PreparedStatement pooling, and other features." +#~ msgstr "Il pacchetto DBCP crea e mantiene un pacchetto di pool di connessioni a database scritto nel linguaggio Java per essere distribuito sotto la licenza ASF. Il pacchetto è disponibile come uno pseudo-driver JDBC e tramite un'interfaccia DataSource. Il pacchetto supporta anche autenticazioni multiple a sistemi di database multipli, richieste di connessioni rubate o morte, verifica di connessioni valide, pool PreparedStatement e altre funzionalità." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons " -#~ "Collections package.\n" +#~ "This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Collections package.\n" #~ "\n" -#~ "The introduction of the Collections API by Sun in JDK 1.2 has been a " -#~ "boon to quick and effective Java programming. Ready access to powerful " -#~ "data structures has accelerated development by reducing the need for " -#~ "custom container classes around each core object. Most Java2 APIs are " -#~ "significantly easier to use because of the Collections API. However, " -#~ "there are certain holes left unfilled by Sun's implementations, and " -#~ "the Jakarta-Commons Collections Component strives to fulfill them. " -#~ "Among the features of this package are: - special-purpose " -#~ "implementations of Lists and Maps for fast access\n" +#~ "The introduction of the Collections API by Sun in JDK 1.2 has been a boon to quick and effective Java programming. Ready access to powerful data structures has accelerated development by reducing the need for custom container classes around each core object. Most Java2 APIs are significantly easier to use because of the Collections API. However, there are certain holes left unfilled by Sun's implementations, and the Jakarta-Commons Collections Component strives to fulfill them. Among the features of this package are: - special-purpose implementations of Lists and Maps for fast access\n" #~ "\n" -#~ "- adapter classes from Java1-style containers (arrays, enumerations) " -#~ "to Java2-style collections.\n" +#~ "- adapter classes from Java1-style containers (arrays, enumerations) to Java2-style collections.\n" #~ "\n" -#~ "- methods to test or create typical set-theory properties of collections " -#~ "such as union, intersection, and closure.\n" +#~ "- methods to test or create typical set-theory properties of collections such as union, intersection, and closure.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Javadoc for jakarta-commons-collections." #~ msgstr "" -#~ "L'introduzione dell'API Collections da parte di Sun in JDK 1.2 è stata un " -#~ "favore alla programmazione Java veloce ed effettiva. L'accesso pronto " -#~ "alle strutture dati potenti ha accelerato lo sviluppo riducendo la " -#~ "necessità di classi contenitore personalizzate attorno ad ogni oggetto " -#~ "principale. Molte delle API Java2 sono significativamente più semplice da " -#~ "usare a causa dell'API Collections. Comunque ci sono certi buchi lasciati " -#~ "aperti dalle implementazioni Sun e il componente Jakarta-Commons " -#~ "Collections si sforza di chiuderli. Tra le funzionalità di questo " -#~ "pacchetto ci sono: - implementazioni speciali di Liste e Mappe per un " -#~ "accesso rapido\n" +#~ "L'introduzione dell'API Collections da parte di Sun in JDK 1.2 è stata un favore alla programmazione Java veloce ed effettiva. L'accesso pronto alle strutture dati potenti ha accelerato lo sviluppo riducendo la necessità di classi contenitore personalizzate attorno ad ogni oggetto principale. Molte delle API Java2 sono significativamente più semplice da usare a causa dell'API Collections. Comunque ci sono certi buchi lasciati aperti dalle implementazioni Sun e il componente Jakarta-Commons Collections si sforza di chiuderli. Tra le funzionalità di questo pacchetto ci sono: - implementazioni speciali di Liste e Mappe per un accesso rapido\n" #~ "\n" -#~ "- classi adattatrici dai contenitori stile Java1 (vettori, enumerazioni) " -#~ "a collezioni stile Java2\n" +#~ "- classi adattatrici dai contenitori stile Java1 (vettori, enumerazioni) a collezioni stile Java2\n" #~ "\n" -#~ "- metodi per verificare o creare tipiche proprietà di teoria degli " -#~ "insiemi delle collezioni come unione, intersezione e chiusura." +#~ "- metodi per verificare o creare tipiche proprietà di teoria degli insiemi delle collezioni come unione, intersezione e chiusura." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This package contains the javadoc documentation of the Byte Code " -#~ "Engineering Library.\n" +#~ "This package contains the javadoc documentation of the Byte Code Engineering Library.\n" #~ "\n" -#~ "The Byte Code Engineering Library is intended to give users a convenient " -#~ "way to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those " -#~ "ending with .class). Classes are represented by objects which contain all " -#~ "the symbolic information of the given class: methods, fields and byte " -#~ "code instructions, in particular.\n" +#~ "The Byte Code Engineering Library is intended to give users a convenient way to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those ending with .class). Classes are represented by objects which contain all the symbolic information of the given class: methods, fields and byte code instructions, in particular.\n" #~ "\n" -#~ "Such objects can be read from an existing file, be transformed by a " -#~ "program (e.g. a class loader at run-time) and dumped to a file again. An " -#~ "even more interesting application is the creation of classes from scratch " -#~ "at run-time. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may also be useful " -#~ "if you want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format " -#~ "of Java .class files.\n" +#~ "Such objects can be read from an existing file, be transformed by a program (e.g. a class loader at run-time) and dumped to a file again. An even more interesting application is the creation of classes from scratch at run-time. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may also be useful if you want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class files.\n" #~ "\n" -#~ "BCEL is already being used successfully in several projects such as " -#~ "compilers, optimizers, obfuscators, code generators and analysis tools.\n" +#~ "BCEL is already being used successfully in several projects such as compilers, optimizers, obfuscators, code generators and analysis tools.\n" #~ "\n" -#~ "It contains a byte code verifier named JustIce, which usually gives you " -#~ "much better information about what's wrong with your code than the " -#~ "standard JVM message." +#~ "It contains a byte code verifier named JustIce, which usually gives you much better information about what's wrong with your code than the standard JVM message." #~ msgstr "" -#~ "La libreria Byte Code Engineering è pensata per offrire agli utenti un " -#~ "modo comodo per analizzare, creare e manipolare i file (binari) delle " -#~ "classi Java (quelli che terminano con .class). Le classi sono " -#~ "rappresentate da oggetti che contengono tutte le informazioni simboliche " -#~ "di una data classe: metodi, campi e istruzioni di byte code in " -#~ "particolare.\n" +#~ "La libreria Byte Code Engineering è pensata per offrire agli utenti un modo comodo per analizzare, creare e manipolare i file (binari) delle classi Java (quelli che terminano con .class). Le classi sono rappresentate da oggetti che contengono tutte le informazioni simboliche di una data classe: metodi, campi e istruzioni di byte code in particolare.\n" #~ "\n" -#~ "Questi oggetti possono essere letti da un file esistente, trasformati da " -#~ "un programma (come un caricatore di classi durante l'esecuzione) e " -#~ "copiati di nuovo in un file. Un'applicazione ancora più interessante è la " -#~ "creazione di classi da zero durante l'esecuzione. La libreria Byte Code " -#~ "Engineering (BCEL) può anche essere utile se si vuole imparare la Java " -#~ "Virtual Machine (JVM) e il formato dei file .class di Java.\n" +#~ "Questi oggetti possono essere letti da un file esistente, trasformati da un programma (come un caricatore di classi durante l'esecuzione) e copiati di nuovo in un file. Un'applicazione ancora più interessante è la creazione di classi da zero durante l'esecuzione. La libreria Byte Code Engineering (BCEL) può anche essere utile se si vuole imparare la Java Virtual Machine (JVM) e il formato dei file .class di Java.\n" #~ "\n" -#~ "BCEL è già stata utilizzata con successo in numerosi progetti come " -#~ "compilatori, ottimizzatori, offuscatori, generatori di codice e strumenti " -#~ "di analisi.\n" +#~ "BCEL è già stata utilizzata con successo in numerosi progetti come compilatori, ottimizzatori, offuscatori, generatori di codice e strumenti di analisi.\n" #~ "\n" -#~ "Contiene uno strumento per verificare i byte code chiamato JustIce che di " -#~ "solito offre informazioni migliori riguardo agli errori rispetto ai " -#~ "messaggi standard della JVM." +#~ "Contiene uno strumento per verificare i byte code chiamato JustIce che di solito offre informazioni migliori riguardo agli errori rispetto ai messaggi standard della JVM." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the manual pages for the binaries and scripts from " -#~ "hxtools." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene l'interprete gij del bytecode java e relativi " -#~ "strumenti." +#~ msgid "This package contains the manual pages for the binaries and scripts from hxtools." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene l'interprete gij del bytecode java e relativi strumenti." #, fuzzy #~ msgid "This package provides a librsvg-based GTK+ 2 theme engine." #~ msgstr "Questo pacchetto fornisce il tema GTK+ 2 Mist." -#~ msgid "" -#~ "This package provides the ISO-639 Language code list, the ISO-3166 " -#~ "Territory code list, and ISO-3166-2 sub-territory lists, and all their " -#~ "translations in gettext .po form." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto fornisce l'elenco di codici di lingua ISO-639, l'elenco " -#~ "di codici di territorio ISO-3166 e gli elenchi di sotto-territori " -#~ "ISO-3166-2 e tutte le loro traduzioni nel formato .po di gettext." +#~ msgid "This package provides the ISO-639 Language code list, the ISO-3166 Territory code list, and ISO-3166-2 sub-territory lists, and all their translations in gettext .po form." +#~ msgstr "Questo pacchetto fornisce l'elenco di codici di lingua ISO-639, l'elenco di codici di territorio ISO-3166 e gli elenchi di sotto-territori ISO-3166-2 e tutte le loro traduzioni nel formato .po di gettext." #, fuzzy #~ msgid "This package provides the Qt4 user interface for hgview." #~ msgstr "Questo pacchetto fornisce un'interfaccia C++ per Cairo." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package provides the upstream look and feel for the exo library." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per la libreria " -#~ "exo." +#~ msgid "This package provides the upstream look and feel for the exo library." +#~ msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per la libreria exo." #, fuzzy #~ msgid "Tsang Jei 5 table for Fcitx" @@ -9962,65 +9154,28 @@ #~ msgstr "Un plugin per supportare server MySQL in applicazioni Qt." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ibus-table-jyutping provide Jyutping input method on IBus Table under " -#~ "IBus framework. 粵語拼音" -#~ msgstr "" -#~ "ibus-table-rustrad fornisce il metodo di input Rustrad sulla tabella IBus " -#~ "nell'infrastruttura IBus." +#~ msgid "ibus-table-jyutping provide Jyutping input method on IBus Table under IBus framework. 粵語拼音" +#~ msgstr "ibus-table-rustrad fornisce il metodo di input Rustrad sulla tabella IBus nell'infrastruttura IBus." #~ msgid "Excalibur IOC Frameworks, Containers, Components" #~ msgstr "Componenti, contenitori, infrastrutture IOC Excalibur" #~ msgid "" -#~ "Excalibur is a platform for component and container applications built " -#~ "on key design patterns such as Inversion of Control and Separation of " -#~ "Concerns available for the Java platform. You can use Excalibur to " -#~ "build any number of other applications from desktop centric Swing apps " -#~ "to complicated servers. The Avalon Framework (the core of Excalibur) " -#~ "is often used as the \"underpinning\" of a larger application or " -#~ "platform. Such applications include Apache Cocoon, Apache James, and " -#~ "the Keel Framework. Excalibur is not part of the J2EE stack. While " -#~ "Excalibur can be used in developing J2EE applications and even used to " -#~ "build a J2EE server, the platform is not part of J2EE or a J2EE " -#~ "application server. Excalibur is much simpler and does not include " -#~ "many J2EE specifications out of the box. That said, you might write a " -#~ "J2EE application which embeds Excalibur (such as in a servlet) or you " -#~ "may embed a J2EE server in a larger Excalibur-based container. The " -#~ "Excalibur platform is the following: * A core framework for component " -#~ "programming (The Avalon Framework)\n" +#~ "Excalibur is a platform for component and container applications built on key design patterns such as Inversion of Control and Separation of Concerns available for the Java platform. You can use Excalibur to build any number of other applications from desktop centric Swing apps to complicated servers. The Avalon Framework (the core of Excalibur) is often used as the \"underpinning\" of a larger application or platform. Such applications include Apache Cocoon, Apache James, and the Keel Framework. Excalibur is not part of the J2EE stack. While Excalibur can be used in developing J2EE applications and even used to build a J2EE server, the platform is not part of J2EE or a J2EE application server. Excalibur is much simpler and does not include many J2EE specifications out of the box. That said, you might write a J2EE application which embeds Excalibur (such as in a servlet) or you may embed a J2EE server in a larger Excalibur-based conta iner. The Excalibur platform is the following: * A core framework for component programming (The Avalon Framework)\n" #~ "\n" #~ "* An IoC container called Fortress\n" #~ "\n" #~ "* A set of container utilities called ContainerKit\n" #~ "\n" -#~ "* A component library called Cornerstone When working with Excalibur you " -#~ "may use one or all of these." +#~ "* A component library called Cornerstone When working with Excalibur you may use one or all of these." #~ msgstr "" -#~ "Excalibur è una piattaforma per applicazioni contenitore e componente su " -#~ "modelli di progettazione chiave come l'Inversione di controllo e " -#~ "Separazione di interessi disponibili per la piattaforma Java. Si può " -#~ "usare Excalibur per generare ogni tipo di altra applicazione dalle " -#~ "applicazioni Swing orientate ai desktop ai server complessi. " -#~ "L'infrastruttura Avalon (il nucleo di Excalibur) viene spesso usato come " -#~ "\"sostegno\" per un'applicazione o una piattaforma più grande. Tali " -#~ "applicazioni includono Apache Cocoon, Apache James e l'infrastruttura " -#~ "Keel. Excalibur non è parte della pila J2EE. Per quanto Excalibur possa " -#~ "essere usata nello sviluppo di applicazioni J2EE e persino usata per " -#~ "generare un server J2EE, la piattaforma non è parte di J2EE o di un " -#~ "server di applicazioni J2EE. Excalibur è molto più semplice e non include " -#~ "nativamente molte specifiche J2EE. Ciò detto, si potrebbe scrivere " -#~ "un'applicazione J2EE che ingloba Excalibur (come in una servlet) o si può " -#~ "inglobare un server J2EE in un più ampio contenitore basato su Excalibur. " -#~ "La piattaforma Excalibur è quanto segue: * Un'infrastruttura di base per " -#~ "la programmazione dei componenti (l'infrastruttura Avalon)\n" +#~ "Excalibur è una piattaforma per applicazioni contenitore e componente su modelli di progettazione chiave come l'Inversione di controllo e Separazione di interessi disponibili per la piattaforma Java. Si può usare Excalibur per generare ogni tipo di altra applicazione dalle applicazioni Swing orientate ai desktop ai server complessi. L'infrastruttura Avalon (il nucleo di Excalibur) viene spesso usato come \"sostegno\" per un'applicazione o una piattaforma più grande. Tali applicazioni includono Apache Cocoon, Apache James e l'infrastruttura Keel. Excalibur non è parte della pila J2EE. Per quanto Excalibur possa essere usata nello sviluppo di applicazioni J2EE e persino usata per generare un server J2EE, la piattaforma non è parte di J2EE o di un server di applicazioni J2EE. Excalibur è molto più semplice e non include nativamente molte specifiche J2EE. Ciò detto, si potrebbe scrivere un'applicazione J2EE che ingloba Excalibur (come in una servlet) o si può inglobare un s erver J2EE in un più ampio contenitore basato su Excalibur. La piattaforma Excalibur è quanto segue: * Un'infrastruttura di base per la programmazione dei componenti (l'infrastruttura Avalon)\n" #~ "\n" #~ "* Un contenitore IOC chiamato Fortress\n" #~ "\n" #~ "* Un insieme di utilità di contenitori chiamato ContainerKit\n" #~ "\n" -#~ "* Una libreria di componenti chiamata Cornerstone. Quando si lavora con " -#~ "Excalibur si può usare uno o tutti questi. " +#~ "* Una libreria di componenti chiamata Cornerstone. Quando si lavora con Excalibur si può usare uno o tutti questi. " #, fuzzy #~| msgid "GNU Unicode string library - development files" @@ -10032,12 +9187,8 @@ #~ msgstr "Traduzioni italiane per KDE" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains application manuals translations for Calligra Suite " -#~ "in Galician." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -#~ "applicazioni per KDE." +#~ msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Galician." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." #~ msgid "An Emacs Library for MIME" #~ msgstr "Una libreria Emacs per MIME" @@ -10075,19 +9226,12 @@ #~ "L'API StAX" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains application manuals translations for Calligra Suite " -#~ "in Danish." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle " -#~ "applicazioni per KDE." +#~ msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Danish." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This package contains the parts which may be installed in the inner build " -#~ "system for generating base lib packages.\n" +#~ "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating base lib packages.\n" #~ "\n" #~ "This is the SLE variant including IA64 binary generation." -#~ msgstr "" -#~ "Questo pacchetto contiene le parti che possono essere installate nel " -#~ "sistema di compilazione interno per generare i pacchetti lib di base." +#~ msgstr "Questo pacchetto contiene le parti che possono essere installate nel sistema di compilazione interno per generare i pacchetti lib di base."
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org