[opensuse-translation-commit] r96894 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po
Author: keichwa Date: 2016-09-13 14:50:31 +0200 (Tue, 13 Sep 2016) New Revision: 96894 Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/alternatives.ar.po Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/add-on-creator.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/add-on.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/audit-laf.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-client.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/autoinst.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/base.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/bootloader.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ca-management.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/cio.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/cluster.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/control-center.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/control.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/country.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/crowbar.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/dhcp-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/dns-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/docker.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/drbd.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/fcoe-client.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firewall-services.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firewall.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firstboot.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/fonts.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ftp-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/geo-cluster.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/http-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/inetd.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/installation.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/instserver.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iplb.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iscsi-lio-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/isns.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/journal.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/kdump.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/languages_db.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ldap-client.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ldap.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/mail.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/migration.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/multipath.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/network.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nfs.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nfs_server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nis.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nis_server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ntp-client.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/oneclickinstall.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/online-update-configuration.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/online-update.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/opensuse_mirror.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/packager.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/pam.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/pkg-bindings.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/printer.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/product-creator.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/proxy.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/rear.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/registration.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/relocation-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/s390.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-client.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-users.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/scanner.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/security.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/services-manager.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/slp-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/snapper.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sound.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/squid.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/storage.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sudo.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/support.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sysconfig.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/tftp-server.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/timezone_db.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/tune.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/update.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/users.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/vm.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/vpn.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/wol.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/xpram.ar.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/yast2-apparmor.ar.po Log: merged Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/add-on-creator.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/add-on-creator.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/add-on-creator.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: add-on-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/add-on.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/add-on.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/add-on.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: add-on\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/alternatives.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/alternatives.ar.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/alternatives.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -0,0 +1,100 @@ +# Arabic message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. +# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH. +# Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n" +"Last-Translator: Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>\n" +"Language-Team: Arabic <i18n@suse.de>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Dialog for displaying possible Choices for one particular Alternative. +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:86 +msgid "Choice" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:86 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:99 +msgid "Set choice" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:100 +msgid "Set automatic mode" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:109 +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgid "Name:" +msgstr "اسم" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:110 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:111 +msgid "Current choice:" +msgstr "" + +#. Dialog where all alternatives groups in the system are listed. +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:53 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:61 +msgid "" +"<p>The alternatives system is used when some equivalent applications are installed in the system. For example if several implementations and versions of Java are installed, the alternatives system will be used to decide which one to use when the command \"java\" is called.</p><p>Every alternative have an status, it can be automatic or manual. In <b>automatic mode</b> the system uses the choice with higher priority. Note that <b>priority</b> is set by the packages creators trying to provide reasonable defaults. The <b>manual mode</b> is set when the user selects a choice manually.</p><p>To change the current choice of an alternative, select the alternative, click the <b>edit</b> button then select the desired choice in the table and click on the <b>set choice</b> button. If you want to have the alternative in automatic mode just click the <b>set automatic mode</b> button in the edit dialog.</p><p>Furthermore every choice has its own set of <b>slaves</b>, these will be applied in the system when the choice is selected.</p><p>For example, given an alternative \"editor\" that has two choices.The first choice \"/bin/ed\" with the slave:</p><pre> editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz</pre><p>Another choice \"/usr/bin/vim\" with the following slaves:</p><pre> editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n" +" editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n" +" editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n" +" editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n" +" editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n" +"</pre><p>In this case if the second choice is selected all its slaves will be modified, or created if they do not exist already. If the \"/bin/ed\" choice is set afterward, the slave \"editor.1.gz\" will be modified and the others will be removed.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:115 +msgid "" +"All the changes will be lost if you leave with Cancel.\n" +"Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:143 +msgid "Current choice" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:143 +msgid "Name" +msgstr "اسم" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:143 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:150 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:151 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search by name" +msgstr "بحث" + +#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:176 +msgid "Show only alternatives with more than one choice" +msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/audit-laf.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/audit-laf.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/audit-laf.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audit-laf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-client.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-client.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-client.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: auth-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template." msgstr "تجاوز الدليل الرئيسي للمستخدم. يمكنك إدخال إما قيمة مطلقة أو قالب." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251 msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider." msgstr "تعيين قالب افتراضي للدليل الرئيسي للمستخدم إذا لم يتم تحديد قالب بوضوح بواسطة موفر بيانات المجال." @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "برنامج الواجهة شل الافتراضي الذي يتم استخدامه إذا لم يتم تثبيت برنامج واجهة شل المسموح به على الجهاز." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255 msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup." msgstr "برنامج الواجهة شل الافتراضي الذي يتم استخدامه إذا لم يتم إرجاع برنامج واجهة شل أثناء البحث بواسطة الموفر." @@ -1012,8 +1012,8 @@ msgstr "بالنسبة لكل طلب PAM يتم بينما يكون SSSD متصلاً، سيقوم SSSD بمحاولة تحديث معلومات الهوية المخزَّنة مؤقتًا فورًا للمستخدم للتأكد من إجراء التصديق باستخدام أحدث المعلومات." #. The kerberos domain section -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815 -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "عرض تحذير قبل N من الأيام قبل انتهاء صلاحية كلمة السر." @@ -1205,528 +1205,573 @@ msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available" msgstr "(خاص بـ Active Directory) استخدام سمة مجموعات الرمز المميز في حال توفرها" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594 msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)" msgstr "عناوين URI (ldap://) لخوادم LDAP (مفصولة باستخدام الفاصلة)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601 -msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules." -msgstr "الاسم المميز الأساسي المطلوب استخدامه لإجراء قواعد LDAP sudo." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599 +msgid "An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default value is ldap_search_base." +msgstr "" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference." msgstr "تحديد القائمة المفصولة بفواصل لمعرفات URI الخاصة بخوادم LDAP التي يتعين على SSSD الاتصال بها بالترتيب حسب الأفضلية." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user." msgstr "تحديد القائمة المفصولة بفاصلة لمعرفات URI الخاصة بخوادم LDAP التي يتعين على SSSD الاتصال بها مع ترتيبها حسب الأفضلية لتغيير كلمة السر لأحد المستخدمين." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618 msgid "Base DN for LDAP search" msgstr "الاسم المميز الأساسي لعمليات بحث LDAP" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625 msgid "LDAP schema type" msgstr "نوع مخطط LDAP" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629 msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations." msgstr "الاسم المميز الافتراضي للربط المطلوب استخدامه لإجراء عمليات LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN." msgstr "نوع الرمز المميز للتصديق للاسم المميز الافتراضي للربط." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639 msgid "The authentication token of the default bind DN." msgstr "الرمز المميز للتصديق للاسم المميز الافتراضي للربط." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644 msgid "The object class of a user entry in LDAP." msgstr "طبقة الكائن لإدخال المستخدم في LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name." msgstr "سمة LDAP المقابلة لاسم تسجيل الدخول للمستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id." msgstr "سمة LDAP المقابلة لمعرف المستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "سمة LDAP المقابلة لمعرف المجموعة الرئيسية للمستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." msgstr "سمة LDAP المقابلة لحقل gecos للمستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669 msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgstr " سمة LDAP التي تحتوي على اسم الدليل الرئيسي للمستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على مسار برنامج الواجهة شل الافتراضي للمستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على UUID/GUID لكائن مستخدم LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على UUID/GUID لكائن مستخدم LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894 msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على الطابع الزمني للتعديل الأخير في الكائن الرئيسي." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)." msgstr "عند استخدام ldap_pwd_policy=shadow، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP المقابلة لنظير shadow(5) الخاص بها (تاريخ آخر تغيير لكلمة السر)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)." msgstr "عند استخدام ldap_pwd_policy=shadow، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP المقابلة لنظير shadow(5) الخاص بها (الحد الأدنى لعمر لكلمة السر)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)." msgstr "عند استخدام ldap_pwd_policy=shadow، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP المقابلة لنظير shadow(5) الخاص بها (الحد الأقصى لعمر لكلمة السر)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)." msgstr "عند استخدام ldap_pwd_policy=shadow، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP المقابلة لنظير shadow(5) الخاص بها (فترة التحذير لكلمة السر)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)." msgstr "عند استخدام ldap_pwd_policy=shadow، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP المقابلة لنظير shadow(5) الخاص بها (فترة عدم نشاط كلمة السر)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)." msgstr "عند استخدام ldap_pwd_policy=shadow أو ldap_account_expire_policy=shadow، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP المقابلة لنظير shadow(5) الخاص بها (تاريخ انتهاء صلاحية الحساب)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos." msgstr "عند استخدام ldap_pwd_policy=mit_kerberos، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP التي تقوم بتخزين تاريخ ووقت آخر تغيير لكلمة السر في kerberos." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires." msgstr "عند استخدام ldap_pwd_policy=mit_kerberos، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP التي تقوم بتخزين تاريخ ووقت انتهاء صلاحية كلمة السر الحالية." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account." msgstr "عند استخدام ldap_account_expire_policy=ad، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP التي تقوم بتخزين تاريخ انتهاء صلاحية الحساب." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field." msgstr "عند استخدام ldap_account_expire_policy=ad، تحتوي هذه المعلمة على اسم سمة LDAP التي تقوم بتخزين حقل وحدة البت للتحكم في حساب المستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744 msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not." msgstr "عند استخدام ldap_account_expire_policy=rhds أو ما يعادلها، تحدد هذه المعلمة ما إذا كان مسموحًا بالوصول أم لا." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not." msgstr "عند استخدام ldap_account_expire_policy=nds، تحدد هذه السمة ما إذا كان مسموحًا بالوصول أم لا." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted." msgstr "عند استخدام ldap_account_expire_policy=nds، تحدد هذه السمة تاريخ انتهاء صلاحية الوصول الممنوح." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted." msgstr "عند استخدام ldap_account_expire_policy=nds، تحدد هذه السمة توقيت منح الوصول بالساعة واليوم والأسبوع." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764 msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على الاسم الأساسي لمستخدم Kerberos (UPN)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على مفاتيح SSH العامة للمستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773 msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail." msgstr "قد تقوم بعض خوادم الدليل، على سبيل المثال Active Directory، بتسليم جزء المجال لـ UPN بأحرف صغيرة، والذي قد يؤدي إلى فشل التصديق." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774 msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm." msgstr "تعيين هذا الخيار إلى صواب إذا كنت ترغب في استخدام مجال بأحرف كبيرة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779 msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records." msgstr "تحديد عدد الثواني التي يتعين على SSSD انتظارها قبل تحديث ذاكرته المؤقتة للسجلات التي تم تعدادها." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784 msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space." msgstr "تحديد عدد مرات فحص الذاكرة المؤقتة بحثًا عن وجود إدخالات غير نشطة (مثل مجموعات بدون أرقام أو مستخدمين لم يقوموا بتسجيل الدخول مطلقًا) وإزالتها لتوفير مساحة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "سمة LDAP المقابلة للاسم الكامل للمستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "سمة LDAP التي تقوم بإدراج عضويات المجموعات للمستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "في حالة access_provider=ldap وldap_access_order=authorized_service، سوف يقوم SSSD باستخدام وجود سمة authorizedService في إدخال LDAP للمستخدم لتحديد امتياز الوصول." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "في حالة access_provider=ldap وldap_access_order=host، سوف يقوم SSSD باستخدام وجود سمة المضيف في إدخال LDAP للمستخدم لتحديد امتياز الوصول." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "طبقة الكائن لإدخال مجموعة في LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "سمة LDAP المقابلة لاسم المجموعة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "سمة LDAP المقابلة لمعرف المجموعة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على أسماء أعضاء المجموعة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على UUID/GUID لكائن مجموعة LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على objectSID لكائن مجموعة LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844 msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr " سمة LDAP التي تحتوي على الطابع الزمني للتعديل الأخير في الكائن الرئيسي." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850 msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow." msgstr "إذا تم تعيين ldap_schema إلى تنسيق المخطط الذي يدعم المجموعات المتداخلة (على سبيل المثال، RFC2307bis)، فمن ثم يتحكم هذا الخيار في عدد مستويات التداخل التي سوف يتم اتباعها بواسطة SSSD." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups." msgstr "يوجه هذا الخيار SSSD إلى الاستفادة من ميزة خاصة بـ Active Directory والتي قد تزيد من سرعة عمليات البحث عن المجموعة في التوزيعات ذات المجموعات المركبة أو شديدة التداخل." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)." msgstr "يوجه هذا الخيار SSSD إلى الاستفادة من ميزة خاصة بـ Active Directory والتي قد تزيد من سرعة عمليات initgroups (ولا سيما عند التعامل مع المجموعات المركبة أو شديدة التداخل)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868 msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr " طبقة الكائن لإدخال netgroup في LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "سمة LDAP المقابلة لاسم netgroup." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على أسماء أعضاء netgroup." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884 msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على القيم الثلاثية لـ netgroup (المضيف، المستخدم، المجال)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على UUID/GUID لكائن LDAP netgroup." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "طبقة الكائن لإدخال خدمة في LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904 msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على اسم سمات الخدمة وأسمائها المستعارة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على المنفذ المُدار بواسطة هذه الخدمة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914 msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "سمة LDAP التي تحتوي على البروتوكولات التي يتم فهمها بواسطة هذه الخدمة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926 -msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919 +#, fuzzy +#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." +msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP service searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base." msgstr "مرشح LDAP ومجال بحث واسم مميز أساسي اختياري لتقييد عمليات بحث LDAP لنوع السمة هذا." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924 msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr " تحديد المهلة (بالثواني) التي يُسمح خلالها لعمليات بحث ldap بالعمل قبل أن يتم إلغاؤها وإعادة النتائج التي تم تخزينها بشكل مؤقت (ويتم إدخال وضع عدم الاتصال)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929 msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "تحديد المهلة (بالثواني) التي يُسمح خلالها لعمليات بحث ldap لتعدادات المستخدمين والمجموعات بالعمل قبل أن يتم إلغاؤها وإعادة النتائج التي تم تخزينها بشكل مؤقت (ويتم إدخال وضع عدم الاتصال)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934 msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity." msgstr "تحديد المهلة (بالثواني) التي يتم بعدها إرجاع poll(2)/select(2) التالية لـ connect(2) في حالة عدم وجود أي نشاط." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939 msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received." msgstr "تحديد مهلة (بالثواني) يتم بعدها إيقاف الاستدعاءات الخاصة بواجهات LDAP API المتزامنة إذا لم يتم استلام أي استجابة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944 msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained." msgstr "تحديد مهلة (بالثواني) يتم خلالها الاحتفاظ بالاتصال بخادم LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949 msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." msgstr "تحديد عدد السجلات المطلوب استردادها من LDAP في طلب فردي. تعمل بعض خوادم LDAP على فرض حد أقصى لكل طلب." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954 msgid "Disable the LDAP paging control." msgstr "تعطيل التحكم في ترحيل LDAP." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958 msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection." msgstr "عند الاتصال بخادم LDAP باستخدام SASL، حدد الحد الأدنى من مستوى الأمان اللازم لإنشاء الاتصال." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963 msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup." msgstr "حدد عدد أعضاء المجموعة الواجب عدم تواجدهم في الذاكرة المؤقتة الداخلية كي يتم تشغيل بحث عدم مرجعية." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970 msgid "Validate server certification in LDAP TLS session" msgstr "مراجعة شهادة الخادم في جلسة LDAP TLS" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974 msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize." msgstr "تحديد الملف الذي يحتوي على الشهادات لجميع المراجع المصدقة التي سوف يتعرف عليها sssd." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978 msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files." msgstr "تحديد مسار الدليل الذي يحتوي على شهادات المراجع المصدقة في ملفات فردية منفصلة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "تحديد الملف الذي يحتوي على شهادة مفتاح العميل." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "تحديد الملف الذي يحتوي على مفتاح العميل." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991 msgid "Specifies acceptable cipher suites." msgstr "تحديد مجموعات برامج التشفير المقبولة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996 msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel." msgstr "تحديد أنه يتعين على اتصال id_provider استخدام tls أيضًا لحماية القناة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001 msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number." msgstr "تحديد أنه يتعين على SSSD محاولة ربط معرفات المجموعات والمستخدمين من سمتي ldap_user_objectsid وldap_group_objectsid بدلاً من الاعتماد على dap_user_uid_number وldap_group_gid_number." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005 msgid "Specify the SASL mechanism to use." msgstr "تحديد آلية SASL المطلوب استخدامها." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010 msgid "Specify the SASL authorization id to use." msgstr "تحديد معرف تخويل SASL المطلوب استخدامه." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015 msgid "Specify the SASL realm to use." msgstr "تحديد مجال SASL المطلوب استخدامه." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020 msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind." msgstr "إذا تم التعيين على صواب، فستقوم مكتبة LDAP بإجراء بحث عكسي لجعل شكل اسم المضيف مقبولاً أثناء ربط SASL." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "تحديد keytab المطلوب استخدامه عند استخدام SASL/GSSAPI." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030 msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)." msgstr "تحديد أنه يجب على id_provider تهيئة بيانات اعتماد Kerberos (TGT)." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "تحديد عمر TGT بالثواني إذا ما تم استخدام GSSAPI." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040 msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side." msgstr "حدد السياسة لتقييم انتهاء صلاحية كلمة السر من جانب العميل." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "تحديد ما إذا كان يجب تمكين تعقب الإحالة التلقائي." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "تحديد اسم الخدمة المطلوب استخدامها عند تمكين استكشاف الخدمة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054 msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled." msgstr "تحديد اسم الخدمة المطلوب استخدامها للعثور على خادم LDAP والذي يسمح بتغييرات كلمة السر عند تمكين استكشاف الخدمة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059 msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation." msgstr "تحديد ما إذا كان يتم تحديث سمة ldap_user_shadow_last_change بالأيام منذ Epoch بعد عملية تغيير كلمة سر." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064 msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host." msgstr "إذا كان استخدام access_provider = ldap وldap_access_order = filter (الافتراضي)، فإن هذا الخيار يعد إلزامياً. فهو يحدد معيار تصفية بحث LDAP الذي يجب استيفاؤه للمستخدم لكي يُمنح صلاحية الوصول على هذا المضيف." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069 msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled." msgstr " يمكن تمكين تقييم من جانب العميل لسمات التحكم في الوصول باستخدام هذا الخيار." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075 msgid "Comma separated list of access control options." msgstr "قائمة مفصولة بفاصلات لخيارات التحكم في الوصول." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080 msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search." msgstr "تحديد كيفية إلغاء مرجعية الاسم المستعار عند إجراء بحث." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085 msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema." msgstr "السماح بالاحتفاظ بالمستخدمين الحاليين كأعضاء في مجموعة LDAP للخوادم التي تستخدم مخطط RFC2307." +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090 +#, fuzzy +#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." +msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP autofs searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base." +msgstr "مرشح LDAP ومجال بحث واسم مميز أساسي اختياري لتقييد عمليات بحث LDAP لنوع السمة هذا." + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095 +#, fuzzy +#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." +msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP group searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base." +msgstr "مرشح LDAP ومجال بحث واسم مميز أساسي اختياري لتقييد عمليات بحث LDAP لنوع السمة هذا." + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100 +#, fuzzy +#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." +msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP netgroup searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base." +msgstr "مرشح LDAP ومجال بحث واسم مميز أساسي اختياري لتقييد عمليات بحث LDAP لنوع السمة هذا." + #: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105 +#, fuzzy +#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." +msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base." +msgstr "مرشح LDAP ومجال بحث واسم مميز أساسي اختياري لتقييد عمليات بحث LDAP لنوع السمة هذا." + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120 +#, fuzzy +#| msgid "The object class of a group entry in LDAP." +msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." +msgstr "طبقة الكائن لإدخال مجموعة في LDAP." + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115 +#, fuzzy +#| msgid "The object class of a group entry in LDAP." +msgid "The name of an automount map entry in LDAP." +msgstr "طبقة الكائن لإدخال مجموعة في LDAP." + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130 +msgid "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a mount point." +msgstr "" + +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143 msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)" msgstr "عنوان IP أو أسماء المضيفين لخوادم Kerberos (مفصولة باستخدام فاصلة)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147 msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference." msgstr "تحديد القائمة المفصولة بفواصل لعناوين IP أو أسماء المضيفين لخوادم Kerberos التي يجب على SSSD الاتصال بها، مع الترتيب حسب الأفضلية." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152 msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)" msgstr "نطاق Kerberos (مثل EXAMPLE.COM)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161 msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here." msgstr "إذا لم تكن خدمة تغيير كلمة السر قيد التشغيل في KDC، يمكن تحديد خوادم بديلة هنا." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166 msgid "Directory to store credential caches." msgstr "الدليل الذي يتم تخزين بيانات الاعتماد المخزنة مؤقتاً عليه." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171 msgid "Location of the user's credential cache." msgstr "موقع الذاكرة المؤقتة لبيانات اعتماد المستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176 msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted." msgstr " المهلة بالثواني بعدما يتم رفض طلب تغيير كلمة سر أو طلب تصديق عبر الإنترنت." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181 msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed." msgstr "التحقق بمساعدة krb5_keytab من إجراء المحاكاة الخداعية لـ TGT الذي تم الحصول عليه." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186 msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs." msgstr "موقع keytab المطلوب استخدامه عند التحقق من صحة بيانات الاعتماد التي تم الحصول عليها من مراكز KDC." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191 msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again." msgstr "تخزين كلمة السر للمستخدم إذا كان الموفر غير متصل واستخدامها لطلب TGT عندما يكون الموفر متصلاً مرة أخرى." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195 msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "طلب بطاقة قابلة للتجديد بإجمالي عمر يتم تحديده كرقم صحيح ويكون متبوعًا مباشرة بوحدة وقت." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199 msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "اطلب بطاقة مدى الحياة، تعطى كرقم صحيح متبوع مباشرةً بوحدة زمنية." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203 msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed." msgstr "الوقت بالثواني بين عمليتي فحص إذا كان يجب تجديد TGT." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208 msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication." msgstr "تمكين الاتصال النفقي الآمن للتصديق المرن (FAST) للتصديق المسبق لـ Kerberos." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212 msgid "Specifies the server principal to use for FAST." msgstr "تحديد الخادم الأساسي المطلوب استخدامه لـ FAST." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217 msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized." msgstr "تحديد ما إذا كان يجب جعل شكل الاسم الأساسي للمستخدم والمضيف مقبولاً." #. The Active Directory domain section -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229 msgid "Specifies the name of the Active Directory domain." msgstr "تحديد اسم مجال Active Directory." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234 msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)" msgstr "عناوين IP أو أسماء المضيفين لخوادم AD (مفصولة باستخدام فاصلة)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238 msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference." msgstr "القائمة المفصولة بفواصل لعناوين IP أو أسماء المضيفين لخوادم AD التي يجب على SSSD الاتصال بها بالترتيب حسب الأفضلية." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243 msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host." msgstr "اسم مضيف AD (اختياري) - يمكن تعيينه إذا كان hostname(5) لا يعكس الاسم المميز المؤهل بالكامل المستخدَم بواسطة AD لتحديد هذا المضيف." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247 msgid "Override the user's home directory." msgstr "تجاوز الدليل الرئيسي للمستخدم." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260 msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr " تحديد الحد الأدنى لنطاق معرفات POSIX المطلوب استخدامه لتعيين معرفات خدمة المجموعة ومستخدم Active Directory." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265 msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "تحديد الحد الأقصى لنطاق معرفات POSIX المطلوب استخدامه لربط معرفات خدمة المجموعة ومستخدم Active Directory." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270 msgid "Specifies the number of IDs available for each slice." msgstr "تحديد عدد المعرفات المتاحة لكل شريحة." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274 msgid "Specify the domain SID of the default domain." msgstr "حدد معرف خدمة المجال للمجال الافتراضي." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278 msgid "Specify the name of the default domain." msgstr "حدد اسم المجال الافتراضي." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283 msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm." msgstr "تغيير سلوك خوارزمية تعيين المعرف بحيث تكون أكثر شبهًا لخوارزمية “idmap_autorid” لـ winbind." #. The Active Directory domain section -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295 msgid "Specifies the name of the IPA domain." msgstr "تحديد اسم مجال IPA." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300 msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)" msgstr "عناوين IP أو أسماء المضيفين لخوادم IPA (مفصولة باستخدام فاصلة)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305 msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host." msgstr "اسم مضيف IPA (اختياري) - يمكن تعيينه إذا كان hostname(5) لا يعكس الاسم المميز المؤهل بالكامل المستخدم بواسطة IPA لتحديد هذا المضيف." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310 msgid "The automounter location this IPA client will be using." msgstr "موقع المُوصل التلقائي الذي سيستخدمه عميل IPA المحدد." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315 msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." msgstr "يطلب هذا الخيار من SSSD تحديث خادم DNS المضمن في الإصدار الثاني من FreeIPA بعنوان IP لهذا العميل تلقائياً." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320 msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it." msgstr "قيمة TTL المطلوب تطبيقها على سجل DNS العميل عند تحديثه." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324 msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "اختر الواجهة التي يجب استخدام عنوان IP الخاص بها مع تحديثات DNS الديناميكية." + +#~ msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules." +#~ msgstr "الاسم المميز الأساسي المطلوب استخدامه لإجراء قواعد LDAP sudo." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/auth-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: auth-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -492,6 +492,11 @@ msgid "Provider Hostname" msgstr "اسم مضيف الموفر" +#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613 +#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710 +msgid "Port" +msgstr "منفذ" + #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618 msgid "Use StartTLS" msgstr "استخدام StartTLS" @@ -2816,10 +2821,6 @@ msgid "Provider Name" msgstr "اسم الموفر" -#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710 -msgid "Port" -msgstr "منفذ" - #: src/modules/LdapDatabase.rb:1631 msgid "Replication Type" msgstr "نوع الاستنساخ" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/autoinst.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/autoinst.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/autoinst.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -611,55 +611,55 @@ #. ReportingDialog() #. @return sumbol -#: src/clients/report_auto.rb:103 +#: src/clients/report_auto.rb:99 msgid "Messages" msgstr "الرسائل" -#: src/clients/report_auto.rb:109 +#: src/clients/report_auto.rb:105 msgid "Sho&w messages" msgstr "إ&ظهار الرسائل" -#: src/clients/report_auto.rb:117 +#: src/clients/report_auto.rb:113 msgid "Lo&g messages" msgstr "ت&سجيل الرسائل" -#: src/clients/report_auto.rb:128 +#: src/clients/report_auto.rb:124 msgid "&Time-out (in sec.)" msgstr "الم&هلة (بالثواني)" -#: src/clients/report_auto.rb:140 +#: src/clients/report_auto.rb:136 msgid "Warnings" msgstr "تحذيرات" -#: src/clients/report_auto.rb:146 +#: src/clients/report_auto.rb:142 msgid "Sh&ow warnings" msgstr "إ&ظهار التحذيرات" -#: src/clients/report_auto.rb:154 +#: src/clients/report_auto.rb:150 msgid "Log wa&rnings" msgstr "تس&جيل التحذيرات" -#: src/clients/report_auto.rb:165 +#: src/clients/report_auto.rb:161 msgid "Time-out (in s&ec.)" msgstr "المهلة (بال&ثواني)" -#: src/clients/report_auto.rb:177 +#: src/clients/report_auto.rb:173 msgid "Errors" msgstr "أخطاء" -#: src/clients/report_auto.rb:183 +#: src/clients/report_auto.rb:179 msgid "Show error&s" msgstr "إظهار الأخ&طاء" -#: src/clients/report_auto.rb:191 +#: src/clients/report_auto.rb:187 msgid "&Log errors" msgstr "&تسجيل الأخطاء" -#: src/clients/report_auto.rb:202 +#: src/clients/report_auto.rb:198 msgid "Time-o&ut (in sec.)" msgstr "ال&مهلة (بالثواني)" -#: src/clients/report_auto.rb:217 +#: src/clients/report_auto.rb:213 msgid "" "<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-out)\n" "installation messages.</p> \n" @@ -667,7 +667,7 @@ "<p>بناءً على خبرتك، يمكن تجاوز رسائل التثبيت وتسجيلها \n" "وإظهارها (مع تحديد مهلة).</p> \n" -#: src/clients/report_auto.rb:223 +#: src/clients/report_auto.rb:219 msgid "" "<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n" "Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n" @@ -675,7 +675,7 @@ "<p>يستحسن إظهار كافة <b>الرسائل</b> بمهلة.\n" "يمكن تجاوز التحذيرات في بعض المواضع، على ألا يتم تجاهلها.</p>\n" -#: src/clients/report_auto.rb:230 +#: src/clients/report_auto.rb:226 msgid "Messages and Logging" msgstr "الرسائل والتسجيل" @@ -972,7 +972,7 @@ #. Shows a dialog when 'control file' can't be found #. @param [String] original Original value #. @return [String] new value -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:21 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22 msgid "" "<p>\n" "A profile for this machine could not be found or retrieved.\n" @@ -990,11 +990,11 @@ " استخدام قواعد أو ملفات تحكم تستند إلى اسم المضيف، أعد بدء\n" " عملية التثبيت ثم تأكد من إمكانية الوصول لملفات التحكم.</p>\n" -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:30 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31 msgid "System Profile Location" msgstr "موقع ملف تعريف النظام" -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:45 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46 msgid "&Profile Location:" msgstr "&موقع ملف التعريف:" @@ -1002,11 +1002,11 @@ #. Below this label, all targets are listed that can be used as #. installation target #. heading text -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:117 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118 msgid "Choose a hard disk" msgstr "اختر قرصًا صلبًا" -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:124 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125 msgid "No disks found." msgstr "لم يتم العثور على أية أقراص." @@ -1015,7 +1015,7 @@ #. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to #. do while the following locale is the help description #. help part 1 of 1 -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:132 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133 msgid "" "<p>\n" "All hard disks automatically detected on your system\n" @@ -1028,13 +1028,13 @@ " </p>" #. force help text width -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:154 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155 msgid "Hard Disk Selection" msgstr "تحديد القرص الصلب" #. there is a selection from that one option has to be #. chosen - at the moment no option is chosen -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:177 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178 msgid "Select one of the options to continue." msgstr "حدد أحد الخيارات للمتابعة." @@ -2258,45 +2258,61 @@ #. The line above needs to be fixed when we have more attributes #. comment will look like this: "(description=BLA BLA)" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289 msgid "Choose Profile" msgstr "اختيار ملف تعريف" +#. Nothing returned by SLP query +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312 +#, fuzzy +#| msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s." +msgid "No 'autoyast' provider has been found via SLP." +msgstr "يمكن العثور على ملف تعريف autoyast الناتج في %s." + +#. There is no profile defined/found anywhere +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357 +#, fuzzy +#| msgid "Path to AutoYaST profile" +msgid "" +"Invalid AutoYaST profile URL\n" +"%{url}" +msgstr "المسار إلى ملف تعريف AutoYaST" + #. SetProtocolMessage () #. @return [void] -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384 msgid "Retrieving control file from floppy." msgstr "استرداد ملف التحكم من القرص المرن." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387 msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2." msgstr "استرداد ملف التحكم (%1) من خادم TFTP: %2." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393 msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2." msgstr "استرداد ملف التحكم (%1) من خادم NFS: %2." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399 msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2." msgstr "استرداد ملف التحكم (%1) من خادم HTTP: %2." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405 msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2." msgstr "استرداد ملف التحكم (%1) من خادم FTP: %2." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411 msgid "Copying control file from file: %1." msgstr "نسخ ملف التحكم من الملف: %1." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416 msgid "Copying control file from device: /dev/%1." msgstr "نسخ ملف التحكم من الجهاز: /dev/%1." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420 msgid "Copying control file from default location." msgstr "نسخ ملف التحكم من الموقع الافتراضي." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422 msgid "Source unknown." msgstr "المصدر غير معروف." @@ -2306,7 +2322,7 @@ #. { #. local_rules_file = (string)WFM::Args(1); #. } -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502 msgid "" "<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n" "<p>Almost all resources of the control file can be\n" @@ -2316,7 +2332,7 @@ "<p>يمكن تكوين كل موارد ملف التحكم تقريبًا\n" " باستخدام نظام إدارة التكوين.</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507 msgid "" "<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n" "through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n" @@ -2330,7 +2346,7 @@ "نظام آخر باستخدام AutoYaST.\n" "</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514 msgid "" "<p>In addition to the existing and familiar modules,\n" "new interfaces were created for special and complex configurations, including\n" @@ -2460,7 +2476,7 @@ #. if no feeder (PV) was found for current volume group #. the next instructions taints result -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:282 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:289 msgid "Volume group '%1' must have at least one physical volume. Provide one." msgstr "يجب أن تكون مجموعة وحدة التخزين '%1' لديها على الأقل حجم فعلي واحدة. يرجى توفير واحدة." @@ -2470,67 +2486,67 @@ #. @return [String] configuration summary dialog #. return Summary of configuration #. @return [String] configuration summary dialog -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:703 src/modules/AutoinstStorage.rb:913 msgid "Drives" msgstr "المشغلات" #. We are counting harddisks only (type CT_DISK) -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:709 msgid "%s drive in total" msgid_plural "%s drives in total" msgstr[0] "إجمالي %s من محركات الأقراص" msgstr[1] "إجمالي %s من محركات الأقراص" -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:728 msgid "Not yet cloned." msgstr "لم يتم الاستنساخ حتى الآن." #. Return Summary #. @return [String] summary -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343 msgid "Preinstallation Scripts" msgstr "البرامج النصية السابقة للتثبيت" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356 msgid "Postinstallation Scripts" msgstr "البرامج النصية التالية للتثبيت" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369 msgid "Chroot Scripts" msgstr "برامج Chroot (تغيير الدليل الجذر) النصية" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382 msgid "Init Scripts" msgstr "برامج Init النصية" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395 msgid "Postpartitioning Scripts" msgstr "النص البرمجي بعد التقسيم" #. return type of script as formatted string #. @param script type #. @return [String] type as translated string -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490 msgid "Pre" msgstr "قبل" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492 msgid "Post" msgstr "بعد" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494 msgid "Init" msgstr "Init" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496 msgid "Chroot" msgstr "Chroot (تغيير الدليل الجذر)" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498 msgid "Postpartitioning" msgstr "بعد التقسيم" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/base.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/base.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/base.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -1688,13 +1688,13 @@ msgstr "الت&فاصيل..." #. translators: summary header for messages generated through autoinstallation -#: library/general/src/modules/Report.rb:101 +#: library/general/src/modules/Report.rb:103 msgid "Messages" msgstr "الرسائل" #. Report configuration - will be normal messages displayed? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:109 +#: library/general/src/modules/Report.rb:111 msgid "Display Messages: %1" msgstr "عرض الرسائل: %1" @@ -1705,23 +1705,23 @@ #. translators: summary if the errors should be displayed #. translators: summary if the errors should be written to log file #. TRANSLATORS: human text for Boolean value -#: library/general/src/modules/Report.rb:111 -#: library/general/src/modules/Report.rb:127 -#: library/general/src/modules/Report.rb:141 -#: library/general/src/modules/Report.rb:157 -#: library/general/src/modules/Report.rb:171 -#: library/general/src/modules/Report.rb:187 +#: library/general/src/modules/Report.rb:113 +#: library/general/src/modules/Report.rb:129 +#: library/general/src/modules/Report.rb:143 +#: library/general/src/modules/Report.rb:159 +#: library/general/src/modules/Report.rb:173 +#: library/general/src/modules/Report.rb:189 #: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90 #: library/types/src/modules/String.rb:101 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: library/general/src/modules/Report.rb:111 -#: library/general/src/modules/Report.rb:127 -#: library/general/src/modules/Report.rb:141 -#: library/general/src/modules/Report.rb:157 -#: library/general/src/modules/Report.rb:171 -#: library/general/src/modules/Report.rb:187 +#: library/general/src/modules/Report.rb:113 +#: library/general/src/modules/Report.rb:129 +#: library/general/src/modules/Report.rb:143 +#: library/general/src/modules/Report.rb:159 +#: library/general/src/modules/Report.rb:173 +#: library/general/src/modules/Report.rb:189 #: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89 #: library/types/src/modules/String.rb:101 msgid "No" @@ -1729,76 +1729,76 @@ #. Report configuration - will have normal messages timeout? #. '%1' will be replaced by number of seconds -#: library/general/src/modules/Report.rb:118 +#: library/general/src/modules/Report.rb:120 msgid "Time-out Messages: %1" msgstr "تحديد مهلة للرسائل: %1" #. Report configuration - will be normal messages logged to file? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:125 +#: library/general/src/modules/Report.rb:127 msgid "Log Messages: %1" msgstr "تسجيل الرسائل: %1" #. translators: summary header for warnings generated through autoinstallation -#: library/general/src/modules/Report.rb:132 +#: library/general/src/modules/Report.rb:134 msgid "Warnings" msgstr "تحذيرات" #. Report configuration - will be warning messages displayed? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:139 +#: library/general/src/modules/Report.rb:141 msgid "Display Warnings: %1" msgstr "عرض التحذيرات: %1" #. Report configuration - will have warning messages timeout? #. '%1' will be replaced by number of seconds -#: library/general/src/modules/Report.rb:148 +#: library/general/src/modules/Report.rb:150 msgid "Time-out Warnings: %1" msgstr "تحديد مهلة للتحذيرات: %1" #. Report configuration - will be warning messages logged to file? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:155 +#: library/general/src/modules/Report.rb:157 msgid "Log Warnings: %1" msgstr "تسجيل التحذيرات: %1" #. translators: summary header for errors generated through autoinstallation -#: library/general/src/modules/Report.rb:162 +#: library/general/src/modules/Report.rb:164 msgid "Errors" msgstr "الأخطاء" #. Report configuration - will be error messages displayed? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:169 +#: library/general/src/modules/Report.rb:171 msgid "Display Errors: %1" msgstr "عرض الأخطاء: %1" #. Report configuration - will have error messages timeout? #. '%1' will be replaced by number of seconds -#: library/general/src/modules/Report.rb:178 +#: library/general/src/modules/Report.rb:180 msgid "Time-out Errors: %1" msgstr "تحديد مهلة للأخطاء: %1" #. Report configuration - will be error messages logged to file? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:185 +#: library/general/src/modules/Report.rb:187 msgid "Log Errors: %1" msgstr "تسجيل الأخطاء: %1" #. translators: warnings summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:664 +#: library/general/src/modules/Report.rb:668 msgid "Warning:" msgstr "تحذير:" #. translators: errors summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:681 +#: library/general/src/modules/Report.rb:685 msgid "Error:" msgstr "خطأ:" #. translators: message summary header #. translators: message summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:698 -#: library/general/src/modules/Report.rb:715 +#: library/general/src/modules/Report.rb:702 +#: library/general/src/modules/Report.rb:719 msgid "Message:" msgstr "رسالة:" @@ -3405,7 +3405,7 @@ #. popup heading #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3065 msgid "Package: " msgstr "الحزمة:" @@ -3567,15 +3567,15 @@ msgstr "اسم المست&خدم" #. check box -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3000 msgid "Show &details" msgstr "إ&ظهار التفاصيل" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3066 msgid "Size: " msgstr "الحجم:" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3089 msgid "Remaining time to automatic retry: %1" msgstr "المتبقي من الوقت لإعادة المحاولة التلقائية: %1" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/bootloader.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/bootloader.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/bootloader.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "موقع التغيير: %s" #. Represents bootloader timeout value -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:54 msgid "&Timeout in Seconds" msgstr "&المهلة بالثواني" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:58 msgid "" "<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n" "Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n" @@ -218,11 +218,11 @@ "لتحديد الوقت الذي ستنتظره أداة تشغيل التحميل حتى يتم تحميل kernel الافتراضي.</p>\n" #. Represents decision if bootloader need activated partition -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:90 msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" msgstr "تعيين &إشارة نشطة في جدول الأقسام لقسم التشغيل" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:94 msgid "" "<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n" "To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n" @@ -235,11 +235,11 @@ "إذا تم تثبيت أداة تحميل التشغيل في MBR.</p>" #. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:121 msgid "Write &generic Boot Code to MBR" msgstr "كتابة &رمز تشغيل عام لسجل التشغيل الرئيسي" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:125 msgid "" "<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n" "boots the active partition).</p>" @@ -248,48 +248,48 @@ " يعمل على تشغيل القسم النشط).</p>" #. Represents decision if menu should be hidden or visible -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:150 msgid "&Hide Menu on Boot" msgstr "&إخفاء القائمة عند التشغيل" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:154 msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" msgstr "<p>سيؤدي تحديد <b>إخفاء القائمة في التشغيل</b> إلى إخفاء قائمة التشغيل.</p>" #. Represents if os prober should be run -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:173 msgid "Pro&be Foreign OS" msgstr "ف&حص نظم التشغيل الخارجية" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:177 msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" msgstr "<p><b>فحص نظم التشغيل الغريبة</b> من خلال فحص نظام التشغيل للتشغيل المتعدد مع التوزيعات الغريبة الأخرى</p>" #. represents kernel command line -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:201 msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" msgstr "الم&علمة الاختيارية لسطر أوامر Kernel" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:205 msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" msgstr "تتيح لك <p><b>المعلمة الاختيارية لسطر أوامر Kernel</b> إمكانية تحديد معلمات إضافية للوصول إلى kernel.</p>" #. Represents Protective MBR action -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:229 msgid "&Protective MBR flag" msgstr "علا&مة MBR للحماية" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:233 msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" msgstr "<p><b>علامة MBR للحماية</b> هي إعدادات الخبير فقط اللازمة مع الأجهزة الغريبة فقط. لمزيد من التفاصيل، راجع MBR للحماية في أقراص GPT. لا تلمسها إذا كنت غير متأكد.</p>" #. TRANSLATORS: set flag on disk -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:247 msgid "set" msgstr "تعيين" #. TRANSLATORS: remove flag from disk -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:249 msgid "remove" msgstr "إزالة" @@ -297,55 +297,72 @@ #. force re-calculation of bootloader proposal #. this deletes any internally cached values, a new proposal will #. not be partially based on old data now any more -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:251 #: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49 msgid "do not change" msgstr "لا تقم بالتغيير" #. Represents switcher for secure boot on EFI -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:269 msgid "Enable &Secure Boot Support" msgstr "تمكين &دعم التشغيل الآمن" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:273 msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n" msgstr "ضع علامة لتمكين التشغيل الآمن لنظام UEFI\n" #. Represents switcher for Trusted Boot -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:294 msgid "Enable &Trusted Boot Support" msgstr "تمكين &دعم التشغيل الموثوق به" #. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298 -msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n" -msgstr "سيقوم <b>التشغيل الموثوق به</b> بتثبيت TrustedGRUB2 بدلاً من GRUB2 منتظم.\n" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:299 +msgid "" +"<p><b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2\n" +"instead of regular GRUB2.</p>\n" +"<p>It means measuring the integrity of the boot process,\n" +"with the help from the hardware (a TPM, Trusted Platform Module,\n" +"chip).</p>\n" +"<p>First you need to make sure Trusted Boot is enabled in the BIOS\n" +"setup (the setting may be named Security Chip, for example).</p>\n" +msgstr "" +#. check for file size does not work, since FS reports it 4096 +#. even if the file is in fact empty and a single byte cannot +#. be read, therefore testing real reading (details: bsc#994556) +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:325 +msgid "" +"Trusted Platform Module not found.\n" +"Make sure it is enabled in BIOS.\n" +"The system will not boot otherwise." +msgstr "" + #. Represents grub password protection widget -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:345 msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" msgstr "حماية أداة ت&حميل التشغيل باستخدام كلمة سر" #. TRANSLATORS: checkbox entry -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:351 msgid "P&rotect Entry Modification Only" msgstr "ح&ماية تعديل الإدخال فقط" #. TRANSLATORS: text entry, please keep it short -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357 msgid "&Password for GRUB2 User 'root'" msgstr "&كلمة المرور لمستخدم GRUB2 'المسؤول'" #. text entry -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:360 msgid "Re&type Password" msgstr "إ&عادة كتابة كلمة السر" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:371 msgid "The password must not be empty." msgstr "يجب عدم ترك حقل كلمة السر فارغًا." -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:378 msgid "" "'Password' and 'Retype password'\n" "do not match. Retype the password." @@ -354,7 +371,7 @@ ". أعد كتابة كلمة السر." #. special value as we do not know password, so it mean user do not change it -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:428 msgid "" "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>" @@ -363,40 +380,40 @@ "في وقت التشغيل، سيتطلب تعديل أي إدخال أو حتى تشغيله إدخال كلمة المرور. في حالة تحديد <b>حماية تعديل الإدخال فقط</b> سيكون تشغيل أي إدخال غير مقيد ولكن سيتطلب تعديل الإدخالات كلمة المرور (وهي طريقة أداء GRUB 1).<br>لن يقبل YaST كلمة المرور إلا في حالة تكرار إدخالها في <b>إعادة كتابة كلمة المرور</b>. تنطبق كلمة المرور على مستخدم GRUB2 'المسؤول' والذي يختلف عن 'مسؤول' Linux. حاليًا، لا يدعم YaST مستخدمي GRUB2 الآخرين. إذا احتجت إليهم، استخدم برنامج GRUB2 نصي منفصل.</p>" #. there's mode specified, use it -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:506 msgid "Choose new graphical theme file" msgstr "اختر ملف السمات الرسومية الجديدة" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:519 msgid "Use &graphical console" msgstr "استخدام &وحدة تحكم رسومية" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:524 msgid "&Console resolution" msgstr "&دقة لوحة التحكم" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:529 msgid "&Console theme" msgstr "&سمة لوحة التحكم" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:560 msgid "Autodetect by grub2" msgstr "الكشف التلقائي باستخدام grub2" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:568 msgid "Use &serial console" msgstr "استخدام &وحدة تحكم تسلسلية طرفية" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575 msgid "&Console arguments" msgstr "&وسائط لوحة المراقبة" #. represent choosing default section to boot -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:592 msgid "&Default Boot Section" msgstr "&قسم التشغيل الافتراضي" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:596 msgid "" "<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n" "the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n" @@ -413,40 +430,40 @@ "باستخدام الزرين <b>لأعلى</b> و<b>لأسفل</b>.</p>\n" #. Represents stage1 location for bootloader -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:631 msgid "Boot Loader Location" msgstr "موقع أداة تحميل التشغيل" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:685 msgid "Custom boot device have to be specied if checked" msgstr "يجب تحديد جهاز تشغيل مخصص في حالة الاختيار" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:713 msgid "Boo&t from Boot Partition" msgstr "التش&غيل من قسم التشغيل" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:714 msgid "Boo&t from Root Partition" msgstr "الت&شغيل من القسم الجذر" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:715 msgid "Boot from &Master Boot Record" msgstr "التشغيل من &سجل التشغيل الرئيسي" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:716 msgid "Boot from &Extended Partition" msgstr "التشغیل من &قسم موسع" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:727 msgid "C&ustom Boot Partition" msgstr "قس&م التشغيل المخصص" #. Represents button that open Device Map edit dialog -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:740 msgid "&Edit Disk Boot Order" msgstr "&تحرير أمر تشغيل القرص" -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746 msgid "" "<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" "To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" @@ -461,17 +478,17 @@ "لإزالة قرص، اضغط <b>إزالة</b>.</p>" #. represents Tab with kernel related configuration -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:767 msgid "&Kernel Parameters" msgstr "م&علمات Kernel" #. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:792 msgid "Boot Co&de Options" msgstr "خ&يارات رمز التشغيل" #. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection -#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:858 msgid "Boot&loader Options" msgstr "خيارات أداة تح&ميل التشغيل" @@ -622,3 +639,6 @@ #: src/modules/Bootloader.rb:233 msgid "Saving Boot Loader Configuration" msgstr "حفظ تكوين أداة تحميل التشغيل" + +#~ msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n" +#~ msgstr "سيقوم <b>التشغيل الموثوق به</b> بتثبيت TrustedGRUB2 بدلاً من GRUB2 منتظم.\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ca-management.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ca-management.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ca-management.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca-management\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/cio.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/cio.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/cio.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/cluster.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/cluster.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/cluster.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cluster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/control-center.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/control-center.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/control-center.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/control.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/control.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/control.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -55,11 +55,11 @@ #: control/control.SLES.glade.translations.glade:45 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:82 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:83 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74 msgid "Installation Settings" msgstr "إعدادات التثبيت" @@ -75,21 +75,21 @@ #: control/control.SLED.glade.translations.glade:20 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:42 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30 msgid "Live Installation Settings" msgstr "إعدادات تثبيت مباشر" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:21 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:43 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90 msgid "Update Settings" msgstr "إعدادات التحديث" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:23 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:46 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:47 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33 msgid "Network Configuration" msgstr "تكوين الشبكة" @@ -97,7 +97,7 @@ #: control/control.SLES.glade.translations.glade:49 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:50 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:51 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34 msgid "Hardware Configuration" msgstr "تكوين الأجهزة" @@ -107,17 +107,18 @@ #: control/control.SLES.glade.translations.glade:52 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:89 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:119 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111 msgid "Preparation" msgstr "التحضير" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:26 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:52 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:66 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80 msgid "Load linuxrc Network Configuration" msgstr "تحميل تكوين شبكة linuxrc" @@ -127,78 +128,79 @@ #: control/control.SLES.glade.translations.glade:54 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:77 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:91 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81 msgid "Network Autosetup" msgstr "الإعداد التلقائي للشبكة" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:28 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:68 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:55 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:92 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81 -msgid "Welcome" -msgstr "مرحبًا" +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112 +msgid "Installer Update" +msgstr "تحديث المُثبت" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:29 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:69 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:56 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:93 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40 -msgid "Network Activation" -msgstr "تنشيط الشبكة" +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبًا" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:30 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:70 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:57 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:94 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82 -msgid "Disk Activation" -msgstr "تنشيط القرص" +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40 +msgid "Network Activation" +msgstr "تنشيط الشبكة" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:31 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:71 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:58 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:95 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111 -msgid "System Analysis" -msgstr "تحليل النظام" +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84 +msgid "Disk Activation" +msgstr "تنشيط القرص" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:32 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:72 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:59 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:96 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114 -msgid "Installer Update" -msgstr "تحديث المُثبت" +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113 +msgid "System Analysis" +msgstr "تحليل النظام" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:34 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:74 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:61 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:98 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88 msgid "Add-On Products" msgstr "المنتجات الإضافية" @@ -206,8 +208,8 @@ #: control/control.SLED.glade.translations.glade:56 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:62 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:80 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69 msgid "Disk" msgstr "القرص" @@ -215,22 +217,22 @@ #: control/control.SLED.glade.translations.glade:57 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:63 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:81 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68 msgid "Time Zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:37 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:38 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72 msgid "User Settings" msgstr "إعدادات المستخدم" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:39 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52 msgid "Installation Overview" msgstr "نظرة عامة على التثبيت" @@ -281,31 +283,31 @@ #: control/control.SLES.glade.translations.glade:135 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:136 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:137 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129 msgid "Perform Installation" msgstr "إجراء التثبيت" @@ -317,27 +319,27 @@ #: control/control.SLES.glade.translations.glade:103 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:114 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:130 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122 msgid "Installer Cleanup" msgstr "تنظيف المُثبت" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:51 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:64 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:75 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 msgid "Installation" msgstr "التثبيت" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:73 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:97 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114 msgid "System for Update" msgstr "النظام المطلوب تحديثه" @@ -345,8 +347,8 @@ #: control/control.SLED.glade.translations.glade:102 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:99 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:125 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117 msgid "Update" msgstr "تحديث" @@ -383,47 +385,47 @@ #: control/control.SLES.glade.translations.glade:134 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:140 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:141 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133 msgid "Perform Update" msgstr "إجراء التحديث" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:83 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:107 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98 msgid "Base Installation" msgstr "تثبيت أساسي" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:86 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:87 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:101 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:103 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:110 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:111 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:124 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:126 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118 msgid "AutoYaST Settings" msgstr "إعدادات AutoYaST" @@ -431,9 +433,9 @@ #: control/control.SLED.glade.translations.glade:119 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:138 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:142 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134 msgid "Configuration" msgstr "تكوين" @@ -441,8 +443,8 @@ #: control/control.SLED.glade.translations.glade:120 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:139 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:143 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:135 msgid "System Configuration" msgstr "تكوين النظام" @@ -622,15 +624,14 @@ msgid "Enlightenment Desktop" msgstr "سطح مكتب Enlightenment" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28 -msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" -msgstr "الحد الأدنى لتحديد الخادم (وضع النص)" - -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47 -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87 msgid "Online Repositories" msgstr "المستودعات المتصلة" -#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48 msgid "Desktop Selection" msgstr "تحديد سطح المكتب" + +#~ msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" +#~ msgstr "الحد الأدنى لتحديد الخادم (وضع النص)" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/country.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/country.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/country.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: country\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -327,8 +327,8 @@ #. summary label #. summary label -#: language/src/clients/language.rb:266 language/src/modules/Language.rb:793 -#: language/src/modules/Language.rb:827 +#: language/src/clients/language.rb:266 language/src/modules/Language.rb:850 +#: language/src/modules/Language.rb:884 msgid "Additional Languages: %1" msgstr "اللغات الإضافية: %1" @@ -583,25 +583,35 @@ msgstr "تهيئة الم&نطقة الزمنية بما يتناسب مع %1" #. busy message -#: language/src/modules/Language.rb:382 +#: language/src/modules/Language.rb:375 msgid "Downloading installation system language extension..." msgstr "يتم الآن إنزال ملحق لغة نظام التثبيت..." +#. TRANSLATORS: Error message. Strings marked %{...} will be replaced +#. with variable content - do not translate them, please. +#: language/src/modules/Language.rb:406 +msgid "" +"Language '%{language}' was not found within the list of supported languages\n" +"available at %{directory}.\n" +"\n" +"Fallback language %{fallback} will be used." +msgstr "" + #. summary label #. summary label -#: language/src/modules/Language.rb:737 language/src/modules/Language.rb:809 +#: language/src/modules/Language.rb:794 language/src/modules/Language.rb:866 msgid "Primary Language: %1" msgstr "اللغة الرئيسية: %1" #. work-around for following in order not to depend on yast2-packager #. PackageSlideShow::InitPkgData (false); #. "value" : PackageSlideShow::total_size_to_install / 1024 , // kilobytes -#: language/src/modules/Language.rb:982 +#: language/src/modules/Language.rb:1039 msgid "Installing Packages..." msgstr "يتم الآن تثبيت الحزم..." #. continue/cancel message -#: language/src/modules/Language.rb:1073 +#: language/src/modules/Language.rb:1130 msgid "" "Translation of the primary language is not complete.\n" "Some texts may be displayed in English.\n" @@ -610,7 +620,7 @@ "قد يتم عرض بعض النصوص باللغة الإنجليزية.\n" #. popup message -#: language/src/modules/Language.rb:1287 +#: language/src/modules/Language.rb:1344 msgid "" "Only minimal support for the selected language is included on this media.\n" "Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n" @@ -621,7 +631,7 @@ "من الدعم لهذه اللغة.\n" #. popup message (user selected CJK language in text mode) -#: language/src/modules/Language.rb:1316 +#: language/src/modules/Language.rb:1373 msgid "" "The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n" "installation, but the selected language will be used for the new system." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/crowbar.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/crowbar.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/crowbar.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-28 08:52+0300\n" "Last-Translator: malhargan <malham1@gmail.com>\n" "Language-Team: سوزي\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/dhcp-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/dhcp-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/dhcp-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dhcp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/dns-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/dns-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/dns-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dns-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/docker.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/docker.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/docker.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/drbd.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/drbd.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/drbd.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -310,12 +310,26 @@ msgstr "<p><b><big>تكوين LVM</big></b></p>" #: src/include/drbd/helps.rb:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n" +#| "\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n" +#| "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n" +#| "\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n" +#| "\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n" +#| "\n" +#| "\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n" +#| "\n" +#| "\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n" +#| "\n" +#| "\t\t" msgid "" "\n" "\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n" "\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n" -"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n" +"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>LVM Filter</b>: A filter that tells LVM2 to only use a restricted set of devices.</p>\n" "\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n" "\n" "\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n" @@ -473,40 +487,36 @@ "اضغط <b>التالي</b> للمتابعة.\n" "<br></p>\n" -#. Default is always true (auto) -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44 +#. encoding: utf-8 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:42 msgid "LVM Filter Configuration of DRBD" msgstr "تكوين عامل تصفية LVM في DRBD" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52 -msgid "Modify LVM Device filter Automatically" -msgstr "تعديل عامل تصفية جهاز LVM تلقائيًا" - -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:50 msgid "Device Filter" msgstr "عامل تصفية الجهاز" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:60 msgid "Writing the LVM cache" msgstr "جارٍ كتابة ذاكرة LVM المؤقتة" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:69 msgid "Enable LVM Cache" msgstr "تمكين ذاكرة LVM المؤقتة" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:74 msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd." msgstr "تحذير! يجب تعطيل الذاكرة المؤقتة لـ LVM لاستخدام drbd." -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:85 msgid "Use lvmetad for LVM" msgstr "استخدام lvmetad لـ LVM" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:94 msgid "Use LVM metad" msgstr "استخدام LVM metad" -#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111 +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:99 msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster." msgstr "تحذير! يجب عدم استخدام lvmetad للمجموعة المتماثلة." @@ -536,61 +546,61 @@ msgstr "حفظ" #. Since n_name can't be edit, so set direct is OK -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:331 msgid "Protocol" msgstr "بروتوكول" #. return `cancel or a string -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:555 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:556 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:570 msgid "Node name can not be empty." msgstr "لا يمكن ترك اسم العقدة فارغًا." #. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800 -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:618 msgid "IPv6 address must be placed inside brackets." msgstr "يجب وضع عنوان IPv6 داخل أقواس." #. IPv6 should including port -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:626 src/include/drbd/resource_conf.rb:631 msgid "IP/port should use 'addr:port' combination." msgstr "يجب أن يستخدم عنوان IP/المنفذ المجموعة 'addr:port'." -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:639 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP صالح." #. Checking the port is number -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:646 msgid "Please enter a valid port number." msgstr "الرجاء إدخال رقم منفذ صالح." #. myHelp("basic_conf"); -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:714 msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname." msgstr "يجب ألا تشتمل أسماء العقد على \".\"، باستخدام اسم المضيف المحلي." -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:734 msgid "Please fill out all fields." msgstr "الرجاء ملء كافة الحقول." -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:749 msgid "Please configure at least two nodes." msgstr "الرجاء تكوين عقدتين على الأقل." #. No need to check integrity since it will disabled when configuring -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:784 msgid "Enter the node name:" msgstr "إدخال اسم العقدة:" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:790 msgid "Node name must be different." msgstr "يجب أن يكون اسم العقدة مختلفًا." @@ -697,70 +707,70 @@ #. #. Representation of the configuration of drbd. #. Input and output routines. -#: src/modules/Drbd.rb:114 +#: src/modules/Drbd.rb:112 msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n" msgstr "فشل دمج ملفات تكوين DRBD المنفصلة\n" -#: src/modules/Drbd.rb:136 +#: src/modules/Drbd.rb:134 msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare" msgstr "فشلت كتابة drbd.conf.YaST2prepare" #. DRBD read dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:191 +#: src/modules/Drbd.rb:189 msgid "Initializing DRBD Configuration" msgstr "تهيئة تكوين DRBD" #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:199 +#: src/modules/Drbd.rb:197 msgid "Read global settings" msgstr "قراءة الإعدادات العمومية" -#: src/modules/Drbd.rb:200 +#: src/modules/Drbd.rb:198 msgid "Read resources" msgstr "قراءة الموارد" -#: src/modules/Drbd.rb:201 +#: src/modules/Drbd.rb:199 msgid "Read LVM configurations" msgstr "قراءة تكوينات LVM" -#: src/modules/Drbd.rb:202 +#: src/modules/Drbd.rb:200 msgid "Read daemon status" msgstr "قراءة حالة برنامج المحرك" -#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210 +#: src/modules/Drbd.rb:201 src/modules/Drbd.rb:208 msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "قراءة إعدادات جدار حماية SUSE" -#: src/modules/Drbd.rb:206 +#: src/modules/Drbd.rb:204 msgid "Reading global settings..." msgstr "تتم الآن قراءة الإعدادات العمومية..." -#: src/modules/Drbd.rb:207 +#: src/modules/Drbd.rb:205 msgid "Reading resources..." msgstr "تتم الآن قراءة الموارد..." -#: src/modules/Drbd.rb:208 +#: src/modules/Drbd.rb:206 msgid "Reading LVM configurations..." msgstr "جارٍ قراءة تكوينات LVM..." -#: src/modules/Drbd.rb:209 +#: src/modules/Drbd.rb:207 msgid "Reading daemon status..." msgstr "تتم الآن قراءة حالة برنامج المحرك..." -#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661 +#: src/modules/Drbd.rb:209 src/modules/Drbd.rb:664 msgid "Finished" msgstr "انتهى" #. new_map = remove(new_map, key); -#: src/modules/Drbd.rb:514 +#: src/modules/Drbd.rb:512 msgid "Failed to backup drbd.conf" msgstr "فشل النسخ الاحتياطي لـ drbd.conf" -#: src/modules/Drbd.rb:523 +#: src/modules/Drbd.rb:521 msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test" msgstr "فشل تنظيف drbd.conf لاختبار drbdadm" -#: src/modules/Drbd.rb:547 +#: src/modules/Drbd.rb:545 msgid "" "Invalid configuration of resource %1\n" "%2" @@ -768,12 +778,12 @@ "تكوين مورد غير صالح %1\n" "%2" -#: src/modules/Drbd.rb:566 +#: src/modules/Drbd.rb:564 msgid "Failed to bring drbd.conf back" msgstr "فشل إحضار drbd.conf مرة أخرى" #. DRBD write dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:637 +#: src/modules/Drbd.rb:640 msgid "Writing DRBD Configuration" msgstr "كتابة تكوين DRBD" @@ -781,46 +791,49 @@ #. won't change modified flag #. return true if !@modified #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:649 +#: src/modules/Drbd.rb:652 msgid "Write global settings" msgstr "كتابة الإعدادات العمومية" -#: src/modules/Drbd.rb:650 +#: src/modules/Drbd.rb:653 msgid "Write resources" msgstr "كتابة الموارد" -#: src/modules/Drbd.rb:651 +#: src/modules/Drbd.rb:654 msgid "Write LVM configurations" msgstr "كتابة تكوينات LVM" -#: src/modules/Drbd.rb:652 +#: src/modules/Drbd.rb:655 msgid "Set daemon status" msgstr "تعيين حالة برنامج المحرك" -#: src/modules/Drbd.rb:653 +#: src/modules/Drbd.rb:656 msgid "Write the SuSEfirewall settings" msgstr "كتابة إعدادات SuSEfirewall" -#: src/modules/Drbd.rb:656 +#: src/modules/Drbd.rb:659 msgid "Writing global settings..." msgstr "تتم الآن كتابة الإعدادات العمومية..." -#: src/modules/Drbd.rb:657 +#: src/modules/Drbd.rb:660 msgid "Writing resources..." msgstr "تتم الآن كتابة الموارد..." -#: src/modules/Drbd.rb:658 +#: src/modules/Drbd.rb:661 msgid "Writing LVM configurations..." msgstr "جارٍ كتابة تكوينات LVM..." -#: src/modules/Drbd.rb:659 +#: src/modules/Drbd.rb:662 msgid "Setting daemon status..." msgstr "يتم الآن تعيين حالة برنامج المحرك..." -#: src/modules/Drbd.rb:660 +#: src/modules/Drbd.rb:663 msgid "Writing the SuSEFirewall settings" msgstr "كتابة إعدادات SuSEFirewall" -#: src/modules/Drbd.rb:671 +#: src/modules/Drbd.rb:674 msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d" msgstr "فشل إنشاء دليل /etc/drbd.d" + +#~ msgid "Modify LVM Device filter Automatically" +#~ msgstr "تعديل عامل تصفية جهاز LVM تلقائيًا" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/fcoe-client.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/fcoe-client.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/fcoe-client.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fcoe-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firewall-services.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firewall-services.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firewall-services.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firewall-services\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firewall.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firewall.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firewall.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firewall\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firstboot.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firstboot.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/firstboot.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firstboot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/fonts.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/fonts.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/fonts.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n" "Last-Translator: Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>\n" "Language-Team: Arabic <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ftp-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ftp-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ftp-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ftp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/geo-cluster.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/geo-cluster.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/geo-cluster.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geo-cluster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/http-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/http-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/http-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: http-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/inetd.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/inetd.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/inetd.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inetd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/installation.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/installation.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/installation.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "تحديثات %1 %2" #: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:306 msgid "Unknown Product" msgstr "منتج غير معروف" @@ -513,14 +513,14 @@ #. 7 = Failed to connect to host. #. 28 = Operation timeout. #. push button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:178 #: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 msgid "Re&lease Notes..." msgstr "ملاحظات الإص&دار ..." #. help text for initial (first time) language screen -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:192 msgid "" "<p>\n" "Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n" @@ -534,7 +534,7 @@ #. help text, continued #. Describes the #ICW_B1 button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:200 msgid "" "<p>\n" "The license must be accepted before the installation continues.\n" @@ -547,7 +547,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:207 msgid "" "<p>\n" "Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n" @@ -558,7 +558,7 @@ " </p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213 msgid "" "<p>\n" "Nothing will happen to your computer until you confirm\n" @@ -571,7 +571,7 @@ " </p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:220 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Abort</b> to abort the\n" @@ -584,49 +584,49 @@ "</p>\n" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242 -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:236 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:434 msgid "License Agreement" msgstr "اتفاقية الترخيص" #. combo box label #. combobox #. TRANSLATORS: Combo box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:260 #: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217 #: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429 msgid "&Language" msgstr "الل&غة" #. combo box label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:270 msgid "&Keyboard Layout" msgstr "ت&خطيط لوحة المفاتيح" #. TRANSLATORS: check-box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:284 msgid "I &Agree to the License Terms." msgstr "نعم، أ&وافق على بنود الترخيص " #. Report error about missing license acceptance -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:311 msgid "You must accept the license to install this product" msgstr "يجب عليك قبول الترخيص لتثبيت هذا المنتج" #. TRANSLATORS: addition license information #. %1 is replaced with the filename. Please keep #. the translation VERY short. -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:402 msgid "EULA location in the installed system: %s" msgstr "موقع اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي (EULA) في النظام المثبت: %s" #. this type of contents will be shown only for initial installation dialog -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:425 msgid "K&eyboard Test" msgstr "اختبار لو&حة المفاتيح" #. TRANSLATORS: button label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:459 msgid "License &Translations..." msgstr "&ترجمات التراخيص..." @@ -807,33 +807,33 @@ msgstr "القرص الصلب لنشر الصور" #. popup label -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:63 msgid "Detecting Available Controllers" msgstr "اكتشاف أجهزة التحكم المتاحة" #. dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:79 msgid "Disk Activation" msgstr "تنشيط القرص" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:89 msgid "Configure &DASD Disks" msgstr "تكوين أ&قراص DASD" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:95 msgid "Configure &ZFCP Disks" msgstr "تكوين أق&راص ZFCP" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:101 msgid "Configure &FCoE Interfaces" msgstr "تكوين واجهات &FCoE" -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:115 msgid "Configure &iSCSI Disks" msgstr "ت&كوين أقراص iSCSI" #. Finish -#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:176 msgid "Net&work Configuration..." msgstr "جارٍ تكوين الشب&كة..." @@ -864,17 +864,17 @@ msgstr "تتم الآن تهيئة التثبيت..." #. popup message, list of repositores is appended to the text -#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:142 +#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:141 msgid "Package updates have been found in these additional repositories:" msgstr "تم العثور على تحديثات الحزمة في المخازن الإضافية:" #. yes/no popup question -#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:160 +#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:159 msgid "Start the software manager to check and install the updates?" msgstr "بدء تشغيل مدير البرامج للتحقق من التحديثات وتثبيتها؟" #. check box -#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:501 +#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:494 msgid "Show &package updates" msgstr "عرض تحديثات الح&زم" @@ -1196,88 +1196,88 @@ #. This dialog in not interactive #. always return `back when came from the previous dialog -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80 msgid "Analyzing the Computer" msgstr "تحليل جهاز الكمبيوتر" #. TRANSLATORS: progress steps in system probing -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99 msgid "Probe USB devices" msgstr "فحص أجهزة USB" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100 msgid "Probing USB devices..." msgstr "يتم الآن فحص أجهزة USB..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103 msgid "Probe FireWire devices" msgstr "فحص أجهزة FireWire" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104 msgid "Probing FireWire devices..." msgstr "فحص أجهزة FireWire..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107 msgid "Probe floppy disk devices" msgstr "فحص أجهزة القرص المرن" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108 msgid "Probing floppy disk devices..." msgstr "يتم الآن فحص أجهزة القرص المرن..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112 msgid "Probe hard disk controllers" msgstr "فحص أجهزة التحكم بالقرص الصلب" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113 msgid "Probing hard disk controllers..." msgstr "يتم الآن فحص أجهزة التحكم بالقرص الصلب..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116 msgid "Load kernel modules for hard disk controllers" msgstr "تحميل وحدات kernel النمطية لأجهزة التحكم بالقرص الصلب" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117 msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..." msgstr "يتم الآن تحميل وحدات kernel النمطية لأجهزة التحكم بالقرص الصلب..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120 msgid "Probe hard disks" msgstr "فحص الأقراص الصلبة" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121 msgid "Probing hard disks..." msgstr "يتم الآن فحص الأقراص الصلبة..." #. FATE #302980: Simplified user config during installation -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128 msgid "Search for system files" msgstr "البحث عن ملفات النظام" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129 msgid "Searching for system files..." msgstr "يتم الآن البحث عن ملف المعلومات..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132 msgid "Initialize software manager" msgstr "تهيئة مدير البرامج" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133 msgid "Initializing software manager..." msgstr "يتم الآن تهيئة مدير البرامج..." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138 msgid "System Probing" msgstr "فحص النظام" #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144 msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now." msgstr "يقوم الآن YaST بفحص أجهزة الكمبيوتر والأنظمة التي تم تثبيتها." #. additonal error when HW was not found -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:242 msgid "" "\n" "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation." @@ -1286,7 +1286,7 @@ "تحقق من 'drivers.suse.com' إذا كنت بحاجة إلى برامح معينة لتشغيل الأجهزة ليتم تثبيتها." #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "Please check your hardware!\n" @@ -1296,7 +1296,7 @@ "الرجاء التحقق من الأجهزة!\n" "%1\n" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:266 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "During an automatic installation, they might be detected later.\n" @@ -1307,7 +1307,7 @@ "(وخاصة في نظام S/390 أو iSCSI)\n" #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:277 msgid "" "No hard disks and no hard disk controllers were\n" "found for the installation.\n" @@ -1320,7 +1320,7 @@ "%1\n" #. popup message -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:322 msgid "" "Failed to initialize the software repositories.\n" "Aborting the installation." @@ -1328,8 +1328,32 @@ "فشلت تهيئة المخازن.\n" "يتم الآن إيقاف التثبيت." +#. TRANSLATORS: error message +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:225 +msgid "" +"<p>Cannot obtain the installer update repository URL\n" +"from the registration server.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: part of an error message, %s is the default repository +#. URL from control.xml +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:231 +msgid "<p>The default URL %s will be used.<p>" +msgstr "" + +#. Ask the user to chose a registration server +#. +#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service>] Array of registration servers +#. @return [SlpServiceClass::Service,Symbol] Registration service to use; :scc if SCC is selected; +#. :cancel if the dialog was dismissed. +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:308 +msgid "" +"Select a detected registration server from the list\n" +"to search for installer updates." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: %s is an URL -#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187 +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:389 msgid "" "A valid update could not be found at\n" "%s.\n" @@ -1340,7 +1364,7 @@ "\n" #. TRANSLATORS: %s is an URL -#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193 +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:395 msgid "" "Could not fetch update from\n" "%s.\n" @@ -1355,9 +1379,10 @@ #. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts, #. the `inst_lan` client will be launched. #. +#. @param url [URI] URL to show in the message #. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched; #. false if the network is not configured. -#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221 +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:425 msgid "" "\n" "Would you like to check your network configuration\n" @@ -1370,7 +1395,7 @@ #. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet, #. it needs to be set via the "proxy" boot option. #. TRANSLATORS: %s is an URL -#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265 +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:470 msgid "" "Downloading the optional installer updates from \n" "%s\n" @@ -1392,6 +1417,51 @@ "إذا كنت تريد أن يكون لخادم وكيل إمكانية الوصول إلى مخزن التحديثات\n" "فاستخدم ملعمة تشغيل \"الوكيل\".\n" +#. TRANSLATORS: progress label +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:579 +#, fuzzy +#| msgid "Add disabled repositories" +msgid "Add Update Repository" +msgstr "إضافة مخازن معطلة" + +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:580 +msgid "Download the Packages" +msgstr "" + +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:581 +msgid "Apply the Packages" +msgstr "" + +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:582 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:585 +msgid "Fetching AutoYast Profile" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: dialog title +#. TRANSLATORS: progress title +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:595 +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:597 +#, fuzzy +#| msgid "Starting Installation..." +msgid "Updating the Installer..." +msgstr "بدء التثبيت..." + +#. Fetch the profile from the given URI +#. +#. @return [Hash, nil] current profile if fetched or exists; nil otherwise +#. +#. @see Yast::Profile.current +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:668 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the content file..." +msgid "" +"Error while parsing the control file.\n" +"\n" +msgstr "..كتابة محتوى الملف" + #. TRANSLATORS: Table item status (repository) #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109 msgid "Removed" @@ -1445,8 +1515,8 @@ #. menu button #. menu button #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:651 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:766 msgid "&Change..." msgstr "ت&غيير..." @@ -1741,8 +1811,11 @@ msgstr "ليس من المنطقي كتابة هذه الإعدادات في النظام." #. proposal part - bootloader label +#. For some reason the CheckBoxFrame Label is cut if the label size +#. exceeds the CheckBoxFrame content's width. MinWidth with label length +#. is used to avoid this issue. #: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21 -#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:98 msgid "Import SSH Host Keys and Configuration" msgstr "استيراد مفاتيح المضيف SSH وتكوينه" @@ -1819,26 +1892,26 @@ msgstr "يتم الآن نسخ ملفات السجل إلى النظام المثبَّت..." #. Event callback for the 'ok' button -#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:65 msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation" msgstr "أود استيراد مفاتيح SSH من تثبيت سابق" -#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:102 msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>" msgstr "<p>يتم التعرف على كل خادم SSH بواسطة مفتاح مضيف عام واحد أو أكثر. اختر تثبيت Linux موجود لإعادة استخدام مفاتيح المضيف -وكذلك الهوية- لخادم SSH. سيتم نسخ ملفات المفاتيح الموجودة في /etc/ssh (زوج من الملفات لكل مفتاح مضيف) في النظام الجديد الذي يتم تثبيه.</p><p>حدد <b>استيراد تكوين SSH</b> لنسخ الملفات الأخرى أيضًا في /etc/ssh، بالإضافة إلى المفاتيح.</p>" #. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0 -#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:115 msgid "&Device" msgstr "الجها&ز" #. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device} #. is a string like /dev/sda1 -#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:136 msgid "%{system_name} at %{device}" msgstr "%{system_name} في %{device}" -#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:141 msgid "Import SSH Configuration" msgstr "استيراد تكوين SSH" @@ -1863,7 +1936,7 @@ msgstr "تخطي التكوين بناءً على طلب المستخدم" #. error message is a popup -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:274 msgid "" "The proposal contains an error that must be\n" "resolved before continuing.\n" @@ -1872,25 +1945,25 @@ "حله قبل المتابعة.\n" #. busy message -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:383 msgid "Adapting the proposal to the current settings..." msgstr "يتم الآن تهيئة الاقتراح للإعدادات الحالية..." #. busy message; #. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:387 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:671 msgid "Analyzing your system..." msgstr "تحليل النظام لديك..." #. fallback proposal, means usually an internal error -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:489 msgid "ERROR: No proposal" msgstr "الخطأ: لا يوجد اقتراح" #. Submodules handle their own error reporting #. text for a message box -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:530 msgid "" "Configuration saved.\n" "There were errors." @@ -1903,36 +1976,36 @@ #. Translators: About 40 characters max, #. use newlines for longer translations. #. radio button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:625 msgid "&Skip Configuration" msgstr "تخ&طي التكوين" #. radio button -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634 msgid "&Use Following Configuration" msgstr "است&خدام التكوين التالي" #. Help message between headline and installation proposal / settings summary. #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697 msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." msgstr "انقر فوق أي عنوان رئيسي لإجراء التغييرات أو استخدم القائمة \"تغيير ...\" أدناه." -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:701 msgid "Click a headline to make changes." msgstr "انقر فوق أحد العناوين الرئيسية لإجراء التغييرات." #. menu button item -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:761 msgid "&Reset to defaults" msgstr "إعادة التعيين إلى ال&قيم الافتراضية" #. FATE #120373 -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783 msgid "&Update" msgstr "ت&حديث" -#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783 msgid "&Install" msgstr "تثب&يت" @@ -1967,7 +2040,7 @@ #. Help text for installation proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:435 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n" @@ -1980,7 +2053,7 @@ #. so update #. Help text for update proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n" @@ -1992,7 +2065,7 @@ #. Help text for network configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:452 msgid "" "<p>\n" "Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2004,7 +2077,7 @@ #. Help text for service configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:460 msgid "" "<p>\n" "Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2016,7 +2089,7 @@ #. Help text for hardware configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468 msgid "" "<p>\n" "Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" @@ -2027,12 +2100,12 @@ " </p>\n" #. Proposal in uml module -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:475 msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>" msgstr "<P><B>اقتراح تثبيت UML</B></P>" #. help text -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:477 msgid "" "<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n" "Linux virtual machines in the host system.</P>" @@ -2043,7 +2116,7 @@ #. Generic help text for other proposals (not basic installation or #. hardhware configuration. #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482 +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:491 msgid "" "<p>\n" "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" @@ -2061,7 +2134,7 @@ msgstr "تمكين الإدارة عن بُعد..." #. A Continue-Cancel popup -#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79 +#: src/lib/installation/select_system_role.rb:80 msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done." msgstr "قد يؤدي تغيير دور النظام إلى التراجع عن التعديلات التي قد تكون قمت بإجرائها." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/instserver.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/instserver.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/instserver.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: instserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iplb.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iplb.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iplb.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iplb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iscsi-lio-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iscsi-lio-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/iscsi-lio-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-lio-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/isns.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/isns.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/isns.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/journal.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/journal.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/journal.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: journal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/kdump.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/kdump.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/kdump.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdump\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -362,7 +362,7 @@ #. Force value to false, so it's actually rewritten #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. delete crashkernel parameter from bootloader -#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501 +#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:502 msgid "To apply changes a reboot is necessary." msgstr "لتطبيق التغييرات، يجب إعادة التشغيل." @@ -1235,7 +1235,7 @@ #. See FATE#315780 #. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786 #. FIXME what about dracut? -#: src/modules/Kdump.rb:398 +#: src/modules/Kdump.rb:399 msgid "" "Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n" "See %{log} for details." @@ -1244,129 +1244,129 @@ "راجع %{log} للحصول على التفاصيل." #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:511 +#: src/modules/Kdump.rb:512 msgid "Initializing kdump Configuration" msgstr "تهيئة تكوين kdump" #. Progress stage 1/4 #. Progress step 1/4 -#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528 +#: src/modules/Kdump.rb:521 src/modules/Kdump.rb:529 msgid "Reading the config file..." msgstr "تتم الآن قراءة ملف التكوين..." #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:522 +#: src/modules/Kdump.rb:523 msgid "Reading kernel boot options..." msgstr "تتم الآن قراءة خيارات تشغيل kernel..." #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Kdump.rb:524 +#: src/modules/Kdump.rb:525 msgid "Calculating memory limits..." msgstr "جارٍ حساب حدود الذاكرة..." #. Progress step 2/4 -#: src/modules/Kdump.rb:530 +#: src/modules/Kdump.rb:531 msgid "Reading partitions of disks..." msgstr "تتم الآن قراءة أقسام الأقراص..." #. Progress finished 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:532 +#: src/modules/Kdump.rb:533 msgid "Reading available memory and calibrating usage..." msgstr "جارٍ قراءة الذاكرة المتاحة ومعايرة الاستخدام..." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:544 +#: src/modules/Kdump.rb:545 msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump" msgstr "تعذرت قراءة ملف التكوين /etc/sysconfig/kdump" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:552 +#: src/modules/Kdump.rb:553 msgid "Cannot read kernel boot options." msgstr "تعذرت قراءة خيارات تشغيل kernel." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:560 +#: src/modules/Kdump.rb:561 msgid "Cannot read available memory." msgstr "تعذرت قراءة الذاكرة المتوفرة." #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:586 +#: src/modules/Kdump.rb:587 msgid "Saving kdump Configuration" msgstr "حفظ تكوين kdump" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:615 +#: src/modules/Kdump.rb:616 msgid "Write the settings" msgstr "اكتب الإعدادات" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:617 +#: src/modules/Kdump.rb:618 msgid "Update boot options" msgstr "تحديث خيارات التشغيل" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:621 +#: src/modules/Kdump.rb:622 msgid "Writing the settings..." msgstr "تتم الآن كتابة الإعدادات..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:623 +#: src/modules/Kdump.rb:624 msgid "Updating boot options..." msgstr "يتم الآن تحديث خيارات التشغيل..." #. Progress finished -#: src/modules/Kdump.rb:625 +#: src/modules/Kdump.rb:626 msgid "Finished" msgstr "انتهى" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:635 +#: src/modules/Kdump.rb:636 msgid "Cannot write settings." msgstr "تعذرت كتابة الإعدادات." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:644 +#: src/modules/Kdump.rb:645 msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault." msgstr "تتم الآن إضافة معلمة crashkernel إلى خطأ أداة تحميل التشغيل." #. Create a textual summary #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/Kdump.rb:764 +#: src/modules/Kdump.rb:763 msgid "Kdump status: %1" msgstr "حالة Kdump: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:765 +#: src/modules/Kdump.rb:764 msgid "enabled" msgstr "مُمكّن" -#: src/modules/Kdump.rb:765 +#: src/modules/Kdump.rb:764 msgid "disabled" msgstr "معطَّل" -#: src/modules/Kdump.rb:772 +#: src/modules/Kdump.rb:771 msgid "Value(s) of crashkernel option: %1" msgstr "قيم خيار crashkernel: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:779 +#: src/modules/Kdump.rb:778 msgid "Dump format: %1" msgstr "تنسيق النسخة: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:786 +#: src/modules/Kdump.rb:785 msgid "Target of dumps: %1" msgstr "هدف النسخ: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:793 +#: src/modules/Kdump.rb:792 msgid "Number of dumps: %1" msgstr "عدد النسخ: %1" #. TRANSLATORS: warning message in installation proposal, #. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later -#: src/modules/Kdump.rb:885 +#: src/modules/Kdump.rb:884 msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available." msgstr "تحذير! لا توجد مساحة كافية. %{required} مطلوب، %{available} متوفر." #. Trying to use fadump on unsupported hardware -#: src/modules/Kdump.rb:972 +#: src/modules/Kdump.rb:971 msgid "" "Cannot use Firmware-assisted dump.\n" "It is not supported on this hardware." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/languages_db.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/languages_db.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/languages_db.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: languages_db\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ldap-client.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ldap-client.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ldap-client.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ldap-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ldap.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ldap.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ldap.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/mail.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/mail.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/mail.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/migration.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/migration.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/migration.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: migration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/multipath.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/multipath.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/multipath.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multipath\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/network.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/network.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/network.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Device" msgstr "الجهاز" -#: src/clients/routing.rb:210 src/include/network/lan/hardware.rb:399 +#: src/clients/routing.rb:210 src/include/network/lan/hardware.rb:408 msgid "Options" msgstr "خيارات" @@ -741,13 +741,13 @@ #. interface summary: WiFi without encryption #. interface summary: WiFi without encryption -#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371 +#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1340 msgid "Warning: no encryption is used." msgstr "تحذير: لم يتم استخدام أي تشفير." #. Hyperlink: Change the configuration of an interface #. Hyperlink: Change the configuration of an interface -#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373 +#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1342 msgid "Change." msgstr "قم بالتغيير." @@ -1118,14 +1118,14 @@ #. ComboBox label #. ComboBox label #: src/include/network/lan/address.rb:156 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:351 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:360 msgid "&Device Type" msgstr "نوع الج&هاز" #. ComboBox label #. TextEntry label #: src/include/network/lan/address.rb:174 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:337 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:346 msgid "&Configuration Name" msgstr "اسم الت&كوين" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "مجموعة النفق" #: src/include/network/lan/address.rb:193 -#: src/include/network/lan/address.rb:1307 +#: src/include/network/lan/address.rb:1313 msgid "Bridged Devices" msgstr "الأجهزة الموصولة" @@ -1210,7 +1210,7 @@ #. TextEntry label #. TextEntry label #: src/include/network/lan/address.rb:332 -#: src/include/network/lan/virtual.rb:210 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:207 #: src/include/network/services/host.rb:330 msgid "&IP Address" msgstr "عن&وان IP" @@ -1306,62 +1306,61 @@ "تم اكتشاف عنوان IP متكرر.\n" "هل تريد المتابعة بالفعل؟\n" -#. @param [Array<String>] types network card types -#. @return their descriptions for CWM -#: src/include/network/lan/address.rb:1187 +#. Stores content of IFPLUGD_PRIORITY widget into internal variables +#: src/include/network/lan/address.rb:1193 msgid "&General" msgstr "ع&ام" #. TODO: "MANDATORY", -#: src/include/network/lan/address.rb:1198 +#: src/include/network/lan/address.rb:1204 msgid "Device Activation" msgstr "تنشيط الجهاز" -#: src/include/network/lan/address.rb:1202 +#: src/include/network/lan/address.rb:1208 msgid "Firewall Zone" msgstr "منطقة جدار الحماية" -#: src/include/network/lan/address.rb:1207 +#: src/include/network/lan/address.rb:1213 msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)" msgstr "وحدة الحد الأقصى للنقل (MTU)" #. FIXME: we have helps per widget and for the whole #. tab set but not for one tab -#: src/include/network/lan/address.rb:1217 +#: src/include/network/lan/address.rb:1223 msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>" msgstr "<p>تكوين الإعدادات التفصيلية لبطاقة الشبكة هنا.</p>" #. FIXME: here it does not complain about missing #. shortcuts -#: src/include/network/lan/address.rb:1284 +#: src/include/network/lan/address.rb:1290 msgid "&Address" msgstr "العنوا&ن" #. Address tab help -#: src/include/network/lan/address.rb:1287 +#: src/include/network/lan/address.rb:1293 msgid "<p>Configure your IP address.</p>" msgstr "<p>قم بتكوين عنوان IP الخاص بك.</p>" -#: src/include/network/lan/address.rb:1293 +#: src/include/network/lan/address.rb:1299 msgid "&Hardware" msgstr "الأج&هزة" -#: src/include/network/lan/address.rb:1300 +#: src/include/network/lan/address.rb:1306 msgid "&Bond Slaves" msgstr "أجهزة &تابعة" -#: src/include/network/lan/address.rb:1314 +#: src/include/network/lan/address.rb:1320 msgid "&Wireless" msgstr "لاسل&كي" #. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..) -#: src/include/network/lan/address.rb:1398 +#: src/include/network/lan/address.rb:1404 msgid "Ifplugd Priority" msgstr "أولوية Ifplugd" #. Device activation main help. The individual parts will be #. substituted as %1 -#: src/include/network/lan/address.rb:1404 +#: src/include/network/lan/address.rb:1410 msgid "" "<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n" "<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n" @@ -1376,12 +1375,12 @@ " أولوية استخدام كل واجهة. </p>\n" #. Address dialog caption -#: src/include/network/lan/address.rb:1486 +#: src/include/network/lan/address.rb:1493 msgid "Network Card Setup" msgstr "إعداد بطاقة الشبكة" #. Translators: Warn the user about not desired effect -#: src/include/network/lan/address.rb:1617 +#: src/include/network/lan/address.rb:1618 msgid "" "The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n" "may not have the desired effect of redundancy.\n" @@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr "تغيير التوجيه الافتراضي عبر DHCP" #. Manual network card setup help 1/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:82 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:91 msgid "" "<p>Set up hardware-specific options for \n" "your network device here.</p>\n" @@ -1781,7 +1780,7 @@ #. Manual network card setup help 2/4 #. translators: do not translated udev, MAC, BusID -#: src/include/network/lan/hardware.rb:91 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:100 msgid "" "<p><b>Device Type</b>. Various device types are available, select \n" "one according your needs.</p>" @@ -1789,7 +1788,7 @@ "<p><b>نوع الجهاز</b>. تتوفر أنواع متنوعة من الأجهزة، حدد\n" "أحدها وفقًا لاحتياجاتك.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:99 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:108 msgid "" "<p><b>Udev Rules</b> are rules for the kernel device manager that allow\n" "associating the MAC address or BusID of the network device with its name (for\n" @@ -1799,7 +1798,7 @@ "بإقران عنوان MAC أو BusID الخاص بجهاز الشبكة باسمه (على سبيل\n" "المثال eth1، wlan0) وتضمن وجود اسم جهاز ثابت عند إعادة التشغيل.\n" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:105 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:114 msgid "" "<p><b>Show visible port identification</b> allows you to physically identify now configured NIC. \n" "Set appropriate time, click <b>Blink</b> and LED diodes on you NIC will start blinking for selected time.\n" @@ -1810,7 +1809,7 @@ "</p>" #. Manual network card setup help 2/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:118 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:127 msgid "" "<p><b>Kernel Module</b>. Enter the kernel module (driver) name \n" "for your network device here. If the device is already configured, see if there is more than one driver available for\n" @@ -1821,7 +1820,7 @@ "للأجهزة الموجودة في القائمة المنسدلة. وإذا اقتضت الضرورة، اختر برنامج تشغيل من القائمة، ولكن اعلم أن القيمة الافتراضية تعمل عادةً.</p>\n" #. Manual networ card setup help 3/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:125 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:134 msgid "" "<p>Additionally, specify <b>Options</b> for the kernel module. Use this\n" "format: <i>option</i>=<i>value</i>. Each entry should be space-separated, for example: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Note:</b> If two cards are \n" @@ -1831,12 +1830,12 @@ "التنسيق: <i>خيار</i>=<i>قيمة</i>. ينبغي أن يكون كل إدخال مفصولاً بمسافة، على سبيل المثال: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>ملاحظة:</b> إذا تم تكوين بطاقتين \n" "بنفس اسم الوحدة النمطية، فسيتم دمج الخيارات أثناء الحفظ.</p>\n" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:131 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:140 msgid "<p>If you specify options via <b>Ethtool options</b>, ifup will call ethtool with these options.</p>\n" msgstr "<p>إذا قمت بتحديد خيارات من خلال <b>خيارات Ethtool</b>، فسيدعو ifup ethtool بهذه الخيارات.</p>\n" #. Manual dialog help 4/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:140 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:149 msgid "" "<p>If you have a <b>PCMCIA</b> network card, select PCMCIA.\n" "If you have a <b>USB</b> network card, select USB.</p>\n" @@ -1846,7 +1845,7 @@ #. overwrite help #. Manual dialog help 5/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:149 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:158 msgid "" "<p>Here, set up your networking device. The values will be\n" "written to <i>/etc/modprobe.conf</i> or <i>/etc/chandev.conf</i>.</p>\n" @@ -1855,7 +1854,7 @@ "إلى <i>?/etc/modprobe.conf</i> أو <i>?/etc/chandev.conf</i>.</p>\n" #. Manual dialog help 6/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:153 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:162 msgid "" "<p>Options for the module should be written in the format specified\n" "in the <b>IBM Device Drivers and Installation Commands</b> manual.</p>" @@ -1864,62 +1863,62 @@ "دليل <b>أوامر برامج تشغيل أجهزة IBM وتثبيتها</b>.</p>" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:281 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:290 msgid "&PCMCIA" msgstr "&PCMCIA" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:290 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:299 msgid "&USB" msgstr "&USB" #. #116211 - allow user to change modules from list #. Frame label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:302 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:311 msgid "&Kernel Module" msgstr "و&حدة Kernel النمطية" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:312 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:321 msgid "&Module Name" msgstr "اسم &الوحدة النمطية" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:365 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:374 msgid "Udev Rules" msgstr "قواعد Udev" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:367 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:376 msgid "Device Name" msgstr "اسم الجهاز" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:368 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:377 msgid "Change" msgstr "تغيير" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:379 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:388 msgid "Show Visible Port Identification" msgstr "عرض معرف المنفذ المرئي" #. translators: how many seconds will card be blinking -#: src/include/network/lan/hardware.rb:384 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:393 msgid "Seconds" msgstr "ثوانٍ" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:389 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:398 msgid "Blink" msgstr "وميض" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:394 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:403 msgid "Ethtool Options" msgstr "خيارات Ethtool" #. Manual selection caption -#: src/include/network/lan/hardware.rb:472 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:481 msgid "Manual Network Card Selection" msgstr "تحديد بطاقة الشبكة يدويًا" #. Manual selection help -#: src/include/network/lan/hardware.rb:475 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:484 msgid "" "<p>Select the network card to configure. Search\n" "for a particular network card by entering the name in the search entry.</p>" @@ -1929,27 +1928,43 @@ #. Selection box label #. Selection box title -#: src/include/network/lan/hardware.rb:485 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:537 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:494 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:546 msgid "&Network Card" msgstr "بطاقة الشبك&ة" #. Text entry field -#: src/include/network/lan/hardware.rb:489 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:498 msgid "&Search" msgstr "&بحث" #. bnc#767946 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:796 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:804 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configuration name %1 already exists.\n" +#| "Choose a different one." msgid "" -"Configuration name %1 already exists.\n" +"Configuration name %s already exists.\n" "Choose a different one." msgstr "" "التكوين الذي له الاسم %1 موجود بالفعل.\n" "اختر تكوينًا آخر." +#: src/include/network/lan/hardware.rb:810 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configuration name %1 already exists.\n" +#| "Choose a different one." +msgid "" +"Configuration name %s is invalid.\n" +"Choose a different one." +msgstr "" +"التكوين الذي له الاسم %1 موجود بالفعل.\n" +"اختر تكوينًا آخر." + #. S/390 dialog caption -#: src/include/network/lan/hardware.rb:853 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:866 msgid "S/390 Network Card Configuration" msgstr "تكوين بطاقة شبكة S/390" @@ -1957,131 +1972,131 @@ #. Frame label #. Frame label #. Frame label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:872 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:974 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:885 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:987 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1091 msgid "S/390 Device Settings" msgstr "إعدادات جهاز S/390" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:882 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:895 msgid "&Port Name" msgstr "اسم المنف&ذ" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:887 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:900 msgid "Port Number" msgstr "رقم المنفذ" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:901 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:914 msgid "&Enable IPA Takeover" msgstr "تمكين ت&حكم IPA" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:908 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:921 msgid "Enable &Layer 2 Support" msgstr "تمكين دعم الطب&قة 2" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:915 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:928 msgid "Layer2 &MAC Address" msgstr "عنوان MAC &للطبقة 2" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:923 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:999 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:936 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1012 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1066 msgid "Read Channel" msgstr "قناة القراءة" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:929 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:942 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1072 msgid "Write Channel" msgstr "قناة الكتابة" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:935 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:948 msgid "Control Channel" msgstr "قناة التحكم" #. S/390 dialog help: QETH Port name -#: src/include/network/lan/hardware.rb:946 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:959 msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>" msgstr "<p>أدخل <b>اسم المنفذ</b> لهذه الواجهة (مميز لحالة الأحرف).</p>" #. S/390 dialog help: QETH Options -#: src/include/network/lan/hardware.rb:950 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:963 msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>" msgstr "<p>أدخل أية <b>خيارات</b> إضافية لهذه الواجهة (مفصولة بمسافات).</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:953 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:966 msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>" msgstr "<p>حدد <b>تمكين تحكم IPA</b> إذا كان من اللازم تمكين تحكم عنوان IP لهذه الواجهة.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:956 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:969 msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>" msgstr "<p>حدد <b>تمكين دعم الطبقة 2</b> في حالة تكوين هذه البطاقة باستخدام دعم الطبقة 2.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:959 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:972 msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>" msgstr "<p>أدخل <b>عنوان MAC للطبقة 2</b> في حالة تكوين هذه البطاقة باستخدام دعم الطبقة 2.</p>" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:983 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:996 msgid "&Port Number" msgstr "ر&قم المنفذ" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:991 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1004 msgid "&LANCMD Time-Out" msgstr "&مهلة LANCMD" #. S/390 dialog help: LCS -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029 msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>اختر <b>رقم المنفذ</b> لهذه الواجهة.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1030 msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>حدد <b>مهلة LANCMD</b> لهذه الواجهة.</p>" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1035 msgid "Compatibility Mode" msgstr "وضع التوافق" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1037 msgid "Extended Mode" msgstr "الوضع الموسع" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1039 msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)" msgstr "tty مستند إلى CTC (اتصالات Linux إلى Linux)" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041 msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS" msgstr "وضع التوافق مع OS/390 وz/OS" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060 msgid "&Protocol" msgstr "البر&وتوكول" #. S/390 dialog help: CTC -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1083 msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>اختر <b>البروتوكول</b> لهذه الواجهة.</p>" #. TextEntry label, #42789 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1100 msgid "&Peer Name" msgstr "اسم الن&ظير" #. S/390 dialog help: IUCV, #42789 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1111 msgid "" "<p>Enter the name of the IUCV peer,\n" "for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n" @@ -2089,7 +2104,7 @@ "<p>أدخل اسم نظير IUCV، \n" "على سبيل المثال، اسم مستخدم z/VM الذي سيتم الاتصال باستخدامه (مميز لحالة الأحرف).</p>\n" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1224 msgid "" "An error occurred while creating device.\n" "See YaST log for details." @@ -2099,7 +2114,7 @@ #. Manual network card configuration dialog #. @return dialog result -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1246 msgid "Hardware Dialog" msgstr "مربع حوار الأجهزة" @@ -2754,29 +2769,29 @@ " الخيارات المتاحة.</p>" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/virtual.rb:206 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:203 msgid "IPv4 &Address Label" msgstr "&تسمية عنوان IPv4" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/virtual.rb:214 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:211 msgid "Net&mask" msgstr "ق&ناع الشبكة" #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:244 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:241 msgid "Label is too long." msgstr "التسمية طويلة جدًا." #. Popup::Error text #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:254 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:251 #: src/include/network/services/host.rb:375 msgid "The IP address is invalid." msgstr "عنوان IP غير صالح." #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:263 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:260 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "قناع الشبكة الفرعية غير صالح." @@ -3414,7 +3429,7 @@ #. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup #. #. returns true if items were disabled -#: src/include/network/routines.rb:829 +#: src/include/network/routines.rb:833 msgid "" "Network is currently handled by NetworkManager\n" "or completely disabled. YaST is unable to configure some options." @@ -3423,26 +3438,26 @@ "أو معطلة تمامًا. يتعذر على YaST تكوين بعض الخيارات." #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:889 +#: src/include/network/routines.rb:893 msgid "Network Cards" msgstr "بطاقات الشبكة" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:893 +#: src/include/network/routines.rb:897 msgid "Modems" msgstr "وحدات المودم" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:897 +#: src/include/network/routines.rb:901 msgid "ISDN Cards" msgstr "بطاقات ISDN" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:901 +#: src/include/network/routines.rb:905 msgid "DSL Devices" msgstr "أجهزة DSL" -#: src/include/network/routines.rb:906 +#: src/include/network/routines.rb:910 msgid "All Network Devices" msgstr "كافة أجهزة الشبكة" @@ -4381,79 +4396,79 @@ #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=hotplug -#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272 -#: src/modules/LanItems.rb:1276 +#: src/modules/LanItems.rb:1237 src/modules/LanItems.rb:1241 +#: src/modules/LanItems.rb:1245 msgid "Started automatically at boot" msgstr "تم بدء التشغيل تلقائيًا عند التشغيل" #. summary description of STARTMODE=ifplugd -#: src/modules/LanItems.rb:1280 +#: src/modules/LanItems.rb:1249 msgid "Started automatically on cable connection" msgstr "تم بدء التشغيل تلقائيًا عند الاتصال بالكابل" #. summary description of STARTMODE=managed -#: src/modules/LanItems.rb:1284 +#: src/modules/LanItems.rb:1253 msgid "Managed by NetworkManager" msgstr "مدار بواسطة NetworkManager" #. summary description of STARTMODE=off -#: src/modules/LanItems.rb:1288 +#: src/modules/LanItems.rb:1257 msgid "Will not be started at all" msgstr "لن يتم بدء التشغيل مطلقًا" -#: src/modules/LanItems.rb:1294 +#: src/modules/LanItems.rb:1263 msgid "Started manually" msgstr "تم بدء التشغيل يدويًا" #. do nothing -#: src/modules/LanItems.rb:1306 +#: src/modules/LanItems.rb:1275 msgid "IP address assigned using" msgstr "الاستخدام المخصص لعنوان IP" -#: src/modules/LanItems.rb:1310 +#: src/modules/LanItems.rb:1279 msgid "IP address: %s/%s" msgstr "عنوان IP: %s/%s" -#: src/modules/LanItems.rb:1313 +#: src/modules/LanItems.rb:1282 msgid "IP address: %s, subnet mask %s" msgstr "عنوان IP: %s، قناع الشبكة الفرعية %s" #. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item #. overview. Check and remove. -#: src/modules/LanItems.rb:1337 +#: src/modules/LanItems.rb:1306 msgid "Not configured" msgstr "غير مكوَّن" #. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above -#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421 +#: src/modules/LanItems.rb:1328 src/modules/LanItems.rb:1390 msgid "Device Name: %s" msgstr "اسم الجهاز: %s" -#: src/modules/LanItems.rb:1380 +#: src/modules/LanItems.rb:1349 msgid "Bonding slaves" msgstr "الأجهزة التابعة المرتبطة" -#: src/modules/LanItems.rb:1394 +#: src/modules/LanItems.rb:1363 msgid "enslaved in %s" msgstr "تعيين كتابع في %s" -#: src/modules/LanItems.rb:1395 +#: src/modules/LanItems.rb:1364 msgid "Bonding master" msgstr "الربط الرئيسي" -#: src/modules/LanItems.rb:1409 +#: src/modules/LanItems.rb:1378 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" -#: src/modules/LanItems.rb:1410 +#: src/modules/LanItems.rb:1379 msgid "No hwinfo" msgstr "لا توجد معلومات أجهزة" -#: src/modules/LanItems.rb:1427 +#: src/modules/LanItems.rb:1396 msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details." msgstr "تعذر تكوين بطاقة الشبكة نظرًا لعدم وجود جهاز kernel (eth0، wlan0). يحدث هذا غالبًا بسبب فقد البرنامج الثابت (لأجهزة wlan). راجع مخرجات dmesg للحصول على التفاصيل." -#: src/modules/LanItems.rb:1433 +#: src/modules/LanItems.rb:1402 msgid "" "The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n" "to configure.\n" @@ -4461,11 +4476,11 @@ "لم يتم تكوين الجهاز. اضغط على <b>تحرير</b>\n" "للتكوين.\n" -#: src/modules/LanItems.rb:1440 +#: src/modules/LanItems.rb:1409 msgid "Needed firmware" msgstr "برامج ثابتة مطلوبة" -#: src/modules/LanItems.rb:1440 +#: src/modules/LanItems.rb:1409 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nfs.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nfs.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nfs.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nfs_server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nfs_server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nfs_server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nfs_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nis.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nis.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nis.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nis_server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nis_server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/nis_server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ntp-client.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ntp-client.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/ntp-client.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ntp-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/oneclickinstall.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/oneclickinstall.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/oneclickinstall.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-07 09:41+0300\n" "Last-Translator: malhargan <malham1@gmail.com>\n" "Language-Team: openSUSE\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/online-update-configuration.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/online-update-configuration.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/online-update-configuration.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: online-update-configuration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/online-update.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/online-update.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/online-update.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: online-update\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/opensuse_mirror.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/opensuse_mirror.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/opensuse_mirror.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-12 08:26+0300\n" "Last-Translator: malhargan <malham1@gmail.com>\n" "Language-Team: openSUSE\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/packager.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/packager.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/packager.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -848,7 +848,7 @@ #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328 +#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1307 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "التفاصيل:" @@ -856,7 +856,7 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336 +#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1315 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "هل تريد المحاولة مرة أخرى؟" @@ -1471,7 +1471,7 @@ #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys #: src/include/packager/repositories_include.rb:323 -#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306 +#: src/modules/Packages.rb:1302 src/modules/SourceManager.rb:306 msgid "" "Unable to create repository\n" "from URL '%1'." @@ -1515,7 +1515,7 @@ #. popup error #. popup error #: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624 -#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726 +#: src/modules/ProductLicense.rb:574 src/modules/ProductLicense.rb:767 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "حدث خطأ أثناء تحضير نظام التثبيت." @@ -1537,8 +1537,8 @@ #. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file #. adding the product to the list of products (BNC #269625) #. no such products -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1733 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1739 src/modules/Packages.rb:450 msgid "Unknown Product" msgstr "منتج غير معروف" @@ -1549,7 +1549,7 @@ #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1439 msgid "Unable to use additional products." msgstr "تعذر استخدام المنتجات الإضافية." @@ -1563,12 +1563,12 @@ msgstr "عنوان URL: %1، المسار: %2" #. TRANSLATORS: popup heading -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1374 msgid "Additional Products" msgstr "المنتجات الإضافية" #. TRANSLATORS: additional dialog information -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1379 msgid "" "The installation repository also contains the listed additional repositories.\n" "Select the ones you want to use.\n" @@ -1576,28 +1576,30 @@ "يتضمن مخزن التثبيت أيضًا مخازن إضافية مدرجة في القائمة.\n" "حدد تلك التي تريد استخدامها.\n" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1390 msgid "Additional Products to Select" msgstr "المنتجات الإضافية المطلوب تحديدها" #. push button label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1397 msgid "Add Selected &Products" msgstr "إضافة الم&نتجات المحددة" #. %1 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1529 msgid "Insert the addon %1 medium" msgstr "إدراج الوسيط %1 الإضافي" #. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1534 msgid "Insert the %1 %2 medium" msgstr "إدراج الوسيط %1 %2" #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589 -msgid "Unable to add product %1." +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1581 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to add product %1." +msgid "Unable to add product %s." msgstr "تعذرت إضافة المنتج %1." #. update the trusted flag @@ -1730,23 +1732,23 @@ msgstr "تطبيق RPM لدلتا: %1" #. warning text -#: src/modules/Packages.rb:311 +#: src/modules/Packages.rb:290 msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution." msgstr "الكمبيوتر بنظام 64 بت x86-64، ومع ذلك تحاول تثبيت توزيع 32 بت." #. help text for software proposal -#: src/modules/Packages.rb:327 +#: src/modules/Packages.rb:306 msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>" msgstr "<P>تعمل قائمة الأنماط على تحديد الوظيفة المتاحة التي يمكن تنفيذها بعد تثبيت النظام.</P>" #. (see bnc#178357 why these numbers) #. translators: help text for software proposal -#: src/modules/Packages.rb:339 +#: src/modules/Packages.rb:318 msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>" msgstr "<P>يوضح الاقتراح الحجم الإجمالي للملفات التي سيتم تثبيتها في النظام. بيد أن النظام سوف يحتوي على بعض الملفات الأخرى (ملفات العمل والمؤقتة)، لذا ستكون المساحة المستخدمة أكبر قليلاً من القيمة المقترحة. لذلك من المستحسن أن يكون هناك ما لا يقل عن 25% (أو حوالي 300 ميغابايت) من المساحة الخالية قبل بدء التثبيت.</P>" #. help text for software proposal -#: src/modules/Packages.rb:344 +#: src/modules/Packages.rb:323 msgid "" "<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n" "downloaded from remote (network) repositories. This value is important if the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n" @@ -1755,107 +1757,107 @@ "إنزالها من المخازن (الشبكة) البعيدة. تعد هذه القيمة مهمة عندما يكون الاتصال بطيئًا أو عندما يكون إنزال البيانات محدودًا.</P>\n" #. help text for software proposal - header -#: src/modules/Packages.rb:353 +#: src/modules/Packages.rb:332 msgid "<P><B>Software Proposal</B></P>" msgstr "<P><B>اقتراح البرنامج</B></P>" #. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product #. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...) -#: src/modules/Packages.rb:370 +#: src/modules/Packages.rb:349 msgid "Product: %1" msgstr "المنتج: %1" #. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE) -#: src/modules/Packages.rb:384 +#: src/modules/Packages.rb:363 msgid "System Type: %1" msgstr "نوع النظام: %1" -#: src/modules/Packages.rb:395 +#: src/modules/Packages.rb:374 msgid "Patterns:<br>" msgstr "الأنماط:<br>" #. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB) -#: src/modules/Packages.rb:405 +#: src/modules/Packages.rb:384 msgid "Size of Packages to Install: %1" msgstr "حجم الحزم المطلوب تثبيتها: %1" #. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages #. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB) -#: src/modules/Packages.rb:418 +#: src/modules/Packages.rb:397 msgid "Downloading from Remote Repositories: %1" msgstr "حجم الإنزال من المخازن البعيدة: %1" -#: src/modules/Packages.rb:480 +#: src/modules/Packages.rb:459 msgid "These add-on products have been marked for auto-removal: %1" msgstr "تم تحديد هذه المنتجات الإضافية للإزالة التلقائية: %1" #. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically -#: src/modules/Packages.rb:504 +#: src/modules/Packages.rb:483 msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media." msgstr "الرجاء الاتصال ببائعي هذه الوظائف الإضافية للحصول على وسائط تثبيت جديدة." #. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically -#: src/modules/Packages.rb:508 +#: src/modules/Packages.rb:487 msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media." msgstr "الرجاء الاتصال ببائع الوظيفة الإضافية للحصول على وسائط تثبيت جديدة." #. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2" -#: src/modules/Packages.rb:549 +#: src/modules/Packages.rb:528 msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation." msgstr "خطأ: لا يمكن التحقق من المساحة الخالية في الدليل الأساسي %1 (الجهاز %2)، لا يمكن بدء التثبيت." #. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2" -#: src/modules/Packages.rb:569 +#: src/modules/Packages.rb:548 msgid "Warning: Cannot check free space in directory %1 (device %2)." msgstr "تحذير: لا يمكن التحقق من المساحة الخالية في الدليل %1 (الجهاز %2)." #. summary warning -#: src/modules/Packages.rb:612 +#: src/modules/Packages.rb:591 msgid "Not enough disk space." msgstr "عدم توفر مساحة كافية على القرص." #. summary warning -#: src/modules/Packages.rb:614 +#: src/modules/Packages.rb:593 msgid "Not enough disk space. Remove some packages in the single selection." msgstr "عدم توفر مساحة كافية على القرص. قم بإزالة بعض الحزم في التحديد الفردي." #. add a backslash if it's missing -#: src/modules/Packages.rb:635 +#: src/modules/Packages.rb:614 msgid "Only %1 (%2%%) free space available on partition %3.<BR>" msgstr "تتوفر المساحة الخالية %1 (%2%%) فقط على القسم %3.<BR>" #. newly installed products -#: src/modules/Packages.rb:704 +#: src/modules/Packages.rb:683 msgid "New product <b>%s</b> will be installed" msgstr "سيتم تثبيت المنتج الجديد <b>%s</b>" #. product update: %s is a product name -#: src/modules/Packages.rb:714 +#: src/modules/Packages.rb:693 msgid "Product <b>%s</b> will be updated" msgstr "سيتم تحديث المنتج <b>%s</b>" #. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one -#: src/modules/Packages.rb:716 +#: src/modules/Packages.rb:695 msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>" msgstr "سيتم تحديث المنتج <b>%{old_product}</b> إلى <b>%{new_product}</b>" -#: src/modules/Packages.rb:723 +#: src/modules/Packages.rb:702 msgid "Product <b>%s</b> will stay installed" msgstr "سيظل المنتج <b>%s</b> مثبتًا" #. Removing another product might be an issue #. (just warn if removed by user or by YaST) -#: src/modules/Packages.rb:733 +#: src/modules/Packages.rb:712 msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed." msgstr "<b>تحذير:</b> ستتم إزالة المنتج <b>%s</b>." -#: src/modules/Packages.rb:734 +#: src/modules/Packages.rb:713 msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed." msgstr "<b>خطأ:</b> ستتم إزالة المنتج <b>%s</b> تلقائيًا." #. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release", #. it is part of a package name (like "sles-release") -#: src/modules/Packages.rb:760 +#: src/modules/Packages.rb:739 msgid "" "<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n" "<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n" @@ -1872,12 +1874,12 @@ "</li></ul></li></ul>" #. error in proposal, %1 is URL -#: src/modules/Packages.rb:1344 +#: src/modules/Packages.rb:1323 msgid "No repository found at '%1'." msgstr "لم يتم العثور على أي مخزن في '%1'." #. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes -#: src/modules/Packages.rb:1617 +#: src/modules/Packages.rb:1596 msgid "" "<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n" "media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n" @@ -1888,31 +1890,31 @@ "إنزال ملاحظات الإصدار المحدَّثة من خادم الويب SUSE Linux.</b></p>\n" #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1644 +#: src/modules/Packages.rb:1623 msgid "Integrating booted media..." msgstr "يتم الآن تكامل وسائط تم تشغيلها..." #. close the popup in order to be able to ask about the license -#: src/modules/Packages.rb:1666 +#: src/modules/Packages.rb:1645 msgid "Failed to integrate the service pack repository." msgstr "فشل تكامل مخزن حزمة الخدمات." #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1699 +#: src/modules/Packages.rb:1678 msgid "Initializing repositories..." msgstr "تتم الآن تهيئة المخازن..." #. message popup, %1 is product name -#: src/modules/Packages.rb:1931 +#: src/modules/Packages.rb:1910 msgid "Insert %1 CD 1" msgstr "أدخل القرص المضغوط ? الخاص بـ %1" -#: src/modules/Packages.rb:1933 +#: src/modules/Packages.rb:1912 msgid "%1 CD 1 not found" msgstr "لم يتم العثور على القرص المضغوط 1 الخاص بـ %1" #. an error message -#: src/modules/Packages.rb:2043 +#: src/modules/Packages.rb:2022 msgid "" "Error while initializing package descriptions.\n" "Check the log file %1 for more details." @@ -1921,7 +1923,7 @@ "راجع ملف السجل %1 لمزيد من المعلومات." #. bnc #436925 -#: src/modules/Packages.rb:2304 +#: src/modules/Packages.rb:2283 msgid "" "The software selection has been changed externally.\n" "Software proposal will be called again." @@ -1930,12 +1932,12 @@ "سيتم استدعاء اقتراح البرنامج مرة أخرى." #. popup label -#: src/modules/Packages.rb:2322 +#: src/modules/Packages.rb:2301 msgid "Evaluating package selection..." msgstr "يتم الآن تقييم تحديد الحزمة..." #. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime -#: src/modules/Packages.rb:2627 +#: src/modules/Packages.rb:2633 msgid "" "Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n" "Pattern has not been found." @@ -1946,27 +1948,27 @@ #. Sets that the license (file) has been already accepted #. #. @param [String] license_ident file name -#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159 +#: src/modules/ProductLicense.rb:157 src/modules/ProductLicense.rb:164 msgid "Cannot read license file %1" msgstr "تعذرت قراءة ملف الترخيص %1." -#: src/modules/ProductLicense.rb:153 +#: src/modules/ProductLicense.rb:158 msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image." msgstr "لإظهار ترخيص المنتج بشكل صحيح، ضع الملف license.tar.gz عند جذر الوسائط المباشرة أثناء إنشاء الصورة." #. combo box -#: src/modules/ProductLicense.rb:297 +#: src/modules/ProductLicense.rb:302 msgid "&Language" msgstr "الل&غة" #. check box label -#: src/modules/ProductLicense.rb:347 +#: src/modules/ProductLicense.rb:391 msgid "I &Agree to the License Terms." msgstr "نعم، أ&وافق على بنود الترخيص." #. TRANSLATORS: addition license information #. %s is replaced with the directory name -#: src/modules/ProductLicense.rb:372 +#: src/modules/ProductLicense.rb:416 msgid "" "This EULA can be found in the directory\n" "%s" @@ -1976,7 +1978,7 @@ #. TRANSLATORS: addition license information #. %s is replaced with the filename -#: src/modules/ProductLicense.rb:376 +#: src/modules/ProductLicense.rb:420 msgid "" "If you want to print this EULA, you can find it\n" "on the first media in the file %s" @@ -1985,7 +1987,7 @@ "في الوسائط الأولى المتوفرة في الملف %s" #. help text -#: src/modules/ProductLicense.rb:394 +#: src/modules/ProductLicense.rb:438 msgid "" "<p>Read the license agreement carefully and select\n" "one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n" @@ -1999,28 +2001,20 @@ #. #459391 #. If a progress is running open another dialog #. dialog caption -#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144 -#: src/modules/ProductLicense.rb:1217 +#: src/modules/ProductLicense.rb:448 src/modules/ProductLicense.rb:1197 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1270 msgid "License Agreement" msgstr "اتفاقية الترخيص" #. popup question -#: src/modules/ProductLicense.rb:1017 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1061 msgid "Really abort the add-on product installation?" msgstr "هل تريد بالفعل إيقاف تثبيت المنتج الإضافي؟" -#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1041 +#. text changed due to bug #162499 +#. TRANSLATORS: text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) +#: src/modules/ProductLicense.rb:1095 msgid "" -"Refusing the license agreement cancels the installation.\n" -"Really refuse the agreement?" -msgstr "" -"يؤدي رفض اتفاقية الترخيص إلى إلغاء التثبيت.\n" -"هل تريد بالفعل رفض الاتفاقية؟" - -#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1044 -msgid "" "Refusing the license agreement cancels the add-on\n" "product installation. Really refuse the agreement?" msgstr "" @@ -2028,18 +2022,18 @@ "الإضافي. هل تريد بالفعل رفض الاتفاقية؟" #. timed ok/cancel popup -#: src/modules/ProductLicense.rb:1054 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1107 msgid "The system is shutting down..." msgstr "بتم الآن إيقاف تشغيل النظام..." #. TRANSLATORS: %s is an extension name #. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" -#: src/modules/ProductLicense.rb:1153 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1206 msgid "%s License Agreement" msgstr "اتفاقية ترخيص %s" #. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found -#: src/modules/ProductLicense.rb:1573 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1622 msgid "" "If you want to print this EULA, you can download it from\n" "%{license_url}" @@ -2963,3 +2957,10 @@ #: src/modules/SpaceCalculation.rb:899 msgid "Deselect some packages." msgstr "الرجاء إلغاء تحديد بعض الحزم." + +#~ msgid "" +#~ "Refusing the license agreement cancels the installation.\n" +#~ "Really refuse the agreement?" +#~ msgstr "" +#~ "يؤدي رفض اتفاقية الترخيص إلى إلغاء التثبيت.\n" +#~ "هل تريد بالفعل رفض الاتفاقية؟" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/pam.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/pam.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/pam.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/pkg-bindings.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/pkg-bindings.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/pkg-bindings.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pkg-bindings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/printer.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/printer.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/printer.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/product-creator.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/product-creator.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/product-creator.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: product-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/proxy.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/proxy.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/proxy.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/rear.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/rear.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/rear.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rear\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/registration.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/registration.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/registration.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-18 09:47\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -308,15 +308,14 @@ msgid "Importing '%s' certificate..." msgstr "جارٍ استيراد شهادة '%s'..." -#. try to use a translatable message first, if not found then use -#. the original error message from openSSL -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261 +#. workaround after string freeze +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:264 msgid "Secure connection error: %s" msgstr "خطأ في الاتصال الآمن: %s" #. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL, #. e.g. https://smt.example.com -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:283 msgid "" "An old registration server was detected at\n" "%s.\n" @@ -330,13 +329,13 @@ #. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze #. error message, the entered URL is not valid. -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:295 #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544 msgid "Invalid URL." msgstr "عنوان URL غير صالح." #. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:299 msgid "" "Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" "Do you want to configure the network now?" @@ -344,7 +343,7 @@ "لم يتم تكوين الشبكة، لا يمكن الوصول إلى خادم التسجيل.\n" "هل تريد تكوين الشبكة الآن؟" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:306 msgid "Network error, check the network configuration." msgstr "حدث خطأ في الشبكة. تحقق من تكوين الشبكة." @@ -587,23 +586,23 @@ #. create the main dialog definition #. @return [Yast::Term] the main UI dialog term -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:90 msgid "&Filter Out Beta Versions" msgstr "&ترشيح لإزالة إصدارات بيتا" -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:92 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #. addon description widget #. @return [Yast::Term] the addon details widget -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:102 msgid "Select an extension or a module to show details here" msgstr "حدد امتداداً أو وحدة نمطية لإظهار تفاصيلها هنا" #. checkbox label for an unavailable extension #. (%s is an extension name) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:115 msgid "%s (not available)" msgstr "%s (غير متوفر)" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/relocation-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/relocation-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/relocation-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: relocation-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/s390.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/s390.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/s390.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: s390\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-client.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-client.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-client.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-users.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-users.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/samba-users.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-users\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/scanner.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/scanner.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/scanner.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: scanner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/security.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/security.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/security.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: security\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -1235,6 +1235,12 @@ msgid "Predefined Security Configurations" msgstr "تكوينات الأمان المحددة مسبقًا" +#: src/include/security/wizards.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "Secure" +msgid "Security" +msgstr "آمن" + #. Dialog caption #: src/include/security/wizards.rb:159 msgid "Security Configuration" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/services-manager.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/services-manager.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/services-manager.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: services-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/slp-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/slp-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/slp-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/snapper.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/snapper.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/snapper.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: snapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sound.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sound.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sound.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/squid.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/squid.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/squid.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/storage.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/storage.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/storage.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: storage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -1039,9 +1039,17 @@ #. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any #. other /boot partition, we should warn the user. #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning:\n" +#| "Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n" +#| "Please, consider creating one.\n" +#| "\n" +#| "Really use this setup?\n" msgid "" "Warning:\n" -"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n" +"Your system needs a boot partition, either with type 0x41 PReP/CHRP\n" +"on MS-DOS or type 0x00 GPT PReP Boot on GPT.\n" "Please, consider creating one.\n" "\n" "Really use this setup?\n" @@ -1053,7 +1061,7 @@ "هل تريد حقًا استخدام هذا الإعداد؟\n" #. popup text, %1 is a number -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:314 msgid "" "Warning:\n" "Your boot partition ends above cylinder %1.\n" @@ -1074,7 +1082,7 @@ " هل تريد بالفعل استخدام هذا الإعداد؟\n" #. popup text, %1 is a size -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:334 msgid "" "Warning:\n" "Your boot partition is smaller than %1.\n" @@ -1089,7 +1097,7 @@ "هل تريد بالتأكيد الاحتفاظ بهذا الحجم من قسم التمهيد؟\n" #. /////////////////////////// NO BOOT /////////////////////////// -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:351 msgid "" "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n" "Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n" @@ -1106,12 +1114,21 @@ #. popup text #. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to #. boot from the hard drive! -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:371 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n" +#| "To boot from your hard disk, a small /boot partition\n" +#| "(approx. %1) is required. Consider creating one\n" +#| "with type 0x41 PReP/CHRP.\n" +#| "\n" +#| "Really use the setup without /boot partition?\n" msgid "" "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n" "To boot from your hard disk, a small /boot partition\n" "(approx. %1) is required. Consider creating one\n" -"with type 0x41 PReP/CHRP.\n" +"with type 0x41 PReP/CHRP on MS-DOS or type 0x00 GPT\n" +"PReP Boot on GPT.\n" "\n" "Really use the setup without /boot partition?\n" msgstr "" @@ -1123,7 +1140,7 @@ "هل تريد استخدام هذا الإعداد دون /قسم إعداد؟\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:391 msgid "" "Warning: According to your setup, you intend to\n" "boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n" @@ -1143,7 +1160,7 @@ " \n" " هل تريد بالفعل استخدام هذا الإعداد؟\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:417 msgid "" "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n" "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n" @@ -1156,7 +1173,7 @@ "هل تريد بالفعل استخدام هذا الإعداد؟\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:435 msgid "" "Warning: With your current setup, your %1\n" "installation might not be directly bootable, because\n" @@ -1173,7 +1190,7 @@ " هل تريد بالفعل استخدام هذا الإعداد؟\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:451 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:453 msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation\n" "will encounter problems when booting, because you have no\n" @@ -1198,7 +1215,7 @@ "هل تريد بالتأكيد استخدام هذا الإعداد؟\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:473 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:475 msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation will\n" "encounter problems when booting, because you have no \n" @@ -1223,12 +1240,12 @@ "هل تريد بالتأكيد استخدام هذا الإعداد؟\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:496 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:498 msgid "Really use this setup?" msgstr "هل تريد بالفعل استخدام هذا الإعداد؟" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:504 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:506 msgid "" "\n" "You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n" @@ -1249,7 +1266,7 @@ "هل تريد بالتأكيد استخدام برنامج الإعداد بدون قسم للمبادلة؟\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:520 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522 msgid "" "\n" "You chose to install onto an existing partition that will not be\n" @@ -1262,7 +1279,7 @@ "خاصة في أي من الحالات التالية:\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:527 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:529 msgid "" "- if this is an existing ReiserFS partition\n" "- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n" @@ -1275,7 +1292,7 @@ " - إذا كان هذا القسم لا يحتوي على نظام الملفات\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:534 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:536 msgid "" "If in doubt, better go back and mark this partition for\n" "formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n" @@ -1286,7 +1303,7 @@ "مثل / أو /boot أو /opt أو /var.\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:542 msgid "" "If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n" "\n" @@ -1297,7 +1314,7 @@ "هل تريد بالفعل الاحتفاظ بالقسم غير منسق؟\n" #. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0 -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:603 msgid "" "The selected device belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before editing it.\n" @@ -1306,7 +1323,7 @@ "قم بإزالته من RAID قبل تحريره.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:614 msgid "" "The selected device belongs to a volume group (%1).\n" "Remove it from the volume group before editing it.\n" @@ -1315,7 +1332,7 @@ "قم بإزالته من مجموعة وحدة التخزين قبل تحريره.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:624 msgid "" "The selected device is used by volume (%1).\n" "Remove the volume before editing it.\n" @@ -1324,7 +1341,7 @@ "قم بإزالته من وحدة التخزين قبل تحريره.\n" #. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:657 msgid "" "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before deleting it.\n" @@ -1333,7 +1350,7 @@ "قم بإزالته من RAID قبل حذفه.\n" #. popup text, %1 and %2 are device names -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:668 msgid "" "The device (%2) is used by %1.\n" "Remove %1 before deleting it.\n" @@ -1341,12 +1358,12 @@ "الجهاز (%2) يتم استخدامه بواسطة %1.\n" "إزالة %1 قبل حذفه.\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:680 msgid "It cannot be deleted while mounted." msgstr "لا يمكن حذفه عندما يكون متصلًا." #. popup text, %1 is a device name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:716 msgid "" "The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n" "another logical partition with a higher number is in use.\n" @@ -1355,7 +1372,7 @@ "منطقي آخر يحتوي على رقم كبير قيد الاستخدام.\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:792 msgid "" "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n" "%1\n" @@ -1368,7 +1385,7 @@ "برجاء اختيار 'إلغاء' إذا لم تكن متأكدًا مما تقوم به.\n" #. popup text, Do not translate LVM. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:810 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one LVM partition\n" @@ -1383,7 +1400,7 @@ " قبل حذف القسم الموسع.\n" #. popup text, Do not translate RAID. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:821 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1398,7 +1415,7 @@ " حذف القسم الموسع.\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:832 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -3232,7 +3249,7 @@ #. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5251 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "القرص قيد الاستخدام ويتعذر تعديله." @@ -6066,11 +6083,11 @@ msgstr "هل تريد المتابعة بالرغم من الخطأ؟" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5262 +#: src/modules/Storage.rb:5263 msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used." msgstr "تعذر إنشاء الأقسام نظراً لاستخدام أقسام أخرى على القرص." -#: src/modules/Storage.rb:5288 +#: src/modules/Storage.rb:5289 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" @@ -6080,7 +6097,7 @@ "تعذر تعديل الجهاز %1 لأنه يحتوي على تبديل تم تنشيطه\n" "وهو مطلوب لتشغيل التثبيت.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5302 +#: src/modules/Storage.rb:5303 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" @@ -6090,7 +6107,7 @@ "تعذر تعديل الجهاز %1 بسبب احتوائه على بيانات\n" "التثبيت الضرورية لإجراء التثبيت.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5331 +#: src/modules/Storage.rb:5332 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" @@ -6100,7 +6117,7 @@ "تعذرت إزالة الجهاز %1 بسبب احتوائه على تبديل تم تنشيطه\n" "ضروري لتشغيل التثبيت.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5340 +#: src/modules/Storage.rb:5341 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" @@ -6110,7 +6127,7 @@ "تعذرت إزالة الجهاز %1 بسبب احتوائه على معلومات التثبيت\n" "الضرورية لتشغيل التثبيت.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5369 +#: src/modules/Storage.rb:5370 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6122,7 +6139,7 @@ "\n" "الجهاز %2 والتي تحتوي على مبادلة نشطة مطلوبة لتشغيل التثبيت.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5380 +#: src/modules/Storage.rb:5381 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6133,7 +6150,7 @@ "الجهاز %2 والذي يحتوي على البيانات اللازمة لإجراء التثبيت.\n" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5402 +#: src/modules/Storage.rb:5403 msgid "" "\n" "Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n" @@ -6144,18 +6161,18 @@ "على القرص %2.\n" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5491 +#: src/modules/Storage.rb:5492 msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "لم يتم تعيين أي شيء كنظام ملفات المسؤول!" -#: src/modules/Storage.rb:5492 +#: src/modules/Storage.rb:5493 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "ستفشل عملية التثبيت فشلًا ذريعًا!" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6042 +#: src/modules/Storage.rb:6043 msgid "Adding the following resolvables failed: %1" msgstr "فشلت إضافة الحلول التالية: %1" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sudo.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sudo.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sudo.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sudo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/support.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/support.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/support.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: support\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sysconfig.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sysconfig.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/sysconfig.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sysconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/tftp-server.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/tftp-server.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/tftp-server.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tftp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/timezone_db.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/timezone_db.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/timezone_db.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timezone_db\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/tune.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/tune.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/tune.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tune\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/update.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/update.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/update.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -166,9 +166,9 @@ #. TRANSLATORS: label for an unknown installed system #: src/clients/inst_update.rb:69 src/clients/inst_update.rb:74 #: src/include/update/rootpart.rb:100 src/include/update/rootpart.rb:106 -#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:156 -#: src/modules/RootPart.rb:1441 src/modules/RootPart.rb:1447 -#: src/modules/RootPart.rb:1994 +#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:157 +#: src/modules/RootPart.rb:1442 src/modules/RootPart.rb:1448 +#: src/modules/RootPart.rb:2005 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" @@ -271,19 +271,6 @@ "هل تريد بالفعل\n" "إعادة تعيين هذا التحديد المفصل؟" -#. error report -#. inform user in the proposal about the failed mount -#. error report -#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:79 -#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385 -msgid "Failed to mount target system" -msgstr "فشل توصيل النظام الهدف" - -#. Correctly mounted but incomplete installation found -#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:84 -msgid "A possibly incomplete installation has been detected." -msgstr "تم اكتشاف تثبيت قد يكون غير مكتمل." - #. proposal for packages during update, %1 is count of packages #: src/clients/packages_proposal.rb:119 msgid "Packages to Update: %1" @@ -329,6 +316,14 @@ msgid "%1 on root partition %2" msgstr "%1 على القسم الجذر %2" +#. inform user in the proposal about the failed mount +#. error report +#. error report +#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385 +#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:64 +msgid "Failed to mount target system" +msgstr "فشل توصيل النظام الهدف" + #. this is a heading #: src/clients/rootpart_proposal.rb:149 msgid "Selected for Update" @@ -582,8 +577,13 @@ msgid "&Yes, Continue" msgstr "&نعم، تابع" +#. Correctly mounted but incomplete installation found +#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:69 +msgid "A possibly incomplete installation has been detected." +msgstr "تم اكتشاف تثبيت قد يكون غير مكتمل." + #. Link to SDB article concerning renaming of devices. -#: src/modules/RootPart.rb:109 +#: src/modules/RootPart.rb:110 msgid "" "See the SDB article at %1 for details\n" "about how to solve this problem." @@ -592,17 +592,17 @@ "حول كيفية حل هذه المشكلة." #. label - name of sustem to update -#: src/modules/RootPart.rb:147 +#: src/modules/RootPart.rb:148 msgid "Unknown Linux System" msgstr "نظام Linux غير معروف" #. label - name of sustem to update -#: src/modules/RootPart.rb:152 +#: src/modules/RootPart.rb:153 msgid "Non-Linux System" msgstr "نظام غير تابع لـ Linux" #. error report, %1 is device (eg. /dev/hda1) -#: src/modules/RootPart.rb:308 +#: src/modules/RootPart.rb:309 msgid "" "Cannot unmount partition %1.\n" "\n" @@ -617,7 +617,7 @@ " أو قم بإعادة بدء جهاز الكمبيوتر.\n" #. label, %1 is partition -#: src/modules/RootPart.rb:379 +#: src/modules/RootPart.rb:380 msgid "Checking partition %1" msgstr "التحقق من القسم %1" @@ -626,23 +626,23 @@ #. @param string button (true) #. @param string button (false) #. @param [String] details (hidden under [Details] button; optional; to disable, use "") -#: src/modules/RootPart.rb:416 +#: src/modules/RootPart.rb:417 msgid "Show &Details" msgstr "إ&ظهار التفاصيل" #. #176292, run fsck before jfs is mounted -#: src/modules/RootPart.rb:498 +#: src/modules/RootPart.rb:499 msgid "Checking file system on %1..." msgstr "التحقق من نظام الملفات على %1..." #. popup headline -#: src/modules/RootPart.rb:530 +#: src/modules/RootPart.rb:531 msgid "File System Check Failed" msgstr "فشل التحقق من نظام الملفات" #. popup question (continue/cancel dialog) #. %1 is a device name such as /dev/hda5 -#: src/modules/RootPart.rb:534 +#: src/modules/RootPart.rb:535 msgid "" "The file system check of device %1 has failed.\n" "\n" @@ -653,24 +653,24 @@ "هل تريد متابعة توصيل الجهاز؟\n" #. button -#: src/modules/RootPart.rb:543 +#: src/modules/RootPart.rb:544 msgid "&Skip Mounting" msgstr "تخط&ي التوصيل" #. yes-no popup -#: src/modules/RootPart.rb:1065 +#: src/modules/RootPart.rb:1066 msgid "Incorrect password. Try again?" msgstr "كلمة السر غير صحيحة. هل تريد المحاولة مرة أخرى؟" #. TRANSLATORS: a popup headline -#: src/modules/RootPart.rb:1168 +#: src/modules/RootPart.rb:1169 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #. TRANSLATORS: error message, #. %1 is replaced with the current /boot partition size #. %2 with the recommended size -#: src/modules/RootPart.rb:1173 +#: src/modules/RootPart.rb:1174 msgid "" "Your /boot partition is too small (%1 MB).\n" "We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit.\n" @@ -687,7 +687,7 @@ "هل تريد متابعة تحديث النظام الحالي؟\n" #. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command -#: src/modules/RootPart.rb:1265 +#: src/modules/RootPart.rb:1266 msgid "" "The partition %1 could not be mounted.\n" "\n" @@ -708,27 +708,27 @@ "لإيقاف التحديث، انقر فوق إلغاء.\n" #. push button -#: src/modules/RootPart.rb:1283 +#: src/modules/RootPart.rb:1284 msgid "&Specify Mount Options" msgstr "&تحديد خيارات التوصيل" #. popup heading -#: src/modules/RootPart.rb:1299 +#: src/modules/RootPart.rb:1300 msgid "Mount Options" msgstr "خيارات التوصيل" #. text entry label -#: src/modules/RootPart.rb:1302 +#: src/modules/RootPart.rb:1303 msgid "&Mount Point" msgstr "نق&طة التوصيل" #. tex entry label -#: src/modules/RootPart.rb:1305 +#: src/modules/RootPart.rb:1306 msgid "&Device" msgstr "الجها&ز" #. text entry label -#: src/modules/RootPart.rb:1310 +#: src/modules/RootPart.rb:1311 msgid "" "&File System\n" "(empty for autodetection)" @@ -737,12 +737,12 @@ "(فارغ للاكتشاف التلقائي)" #. error message -#: src/modules/RootPart.rb:1387 +#: src/modules/RootPart.rb:1388 msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n" msgstr "تعذر توصيل القسم /var %1.\n" #. Informational text about selected partition, %x are replaced with values later -#: src/modules/RootPart.rb:1428 +#: src/modules/RootPart.rb:1429 msgid "" "<b>File system:</b> %1, <b>Type:</b> %2,<br>\n" "<b>Label:</b> %3, <b>Size:</b> %4,<br>\n" @@ -754,17 +754,17 @@ "<b>معرفات udev:</b> %5،<br>\n" "<b>مسار udev:</b> %6" -#: src/modules/RootPart.rb:1442 +#: src/modules/RootPart.rb:1443 msgid "None" msgstr "بلا" #. a popup caption -#: src/modules/RootPart.rb:1465 +#: src/modules/RootPart.rb:1466 msgid "Unable to find the /var partition automatically" msgstr "تعذر العثور على القسم /var تلقائيًا" #. a popup message -#: src/modules/RootPart.rb:1470 +#: src/modules/RootPart.rb:1471 msgid "" "Your system uses a separate /var partition which is required for the upgrade\n" "process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition manually\n" @@ -775,22 +775,22 @@ "عملية الترقية." #. a combo-box label -#: src/modules/RootPart.rb:1483 +#: src/modules/RootPart.rb:1484 msgid "&Select /var Partition Device" msgstr "حدد &جهاز القسم /var" #. an informational rich-text widget label -#: src/modules/RootPart.rb:1489 +#: src/modules/RootPart.rb:1490 msgid "Device Info" msgstr "معلومات الجهاز" #. error message -#: src/modules/RootPart.rb:1630 +#: src/modules/RootPart.rb:1631 msgid "Unable to mount /var partition with this disk configuration.\n" msgstr "تعذر توصيل القسم /var باستخدام تكوين القرص هذا.\n" #. popup message, %1 will be replace with the name of the logfile -#: src/modules/RootPart.rb:1661 +#: src/modules/RootPart.rb:1662 msgid "" "Partitions could not be mounted.\n" "\n" @@ -803,7 +803,7 @@ #. read the keyboard settings now, so that it used when #. typing passwords for encrypted partitions #. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country -#: src/modules/RootPart.rb:1705 +#: src/modules/RootPart.rb:1706 msgid "" "Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This is\n" "not reliable for the update since kernel-device names are unfortunately not\n" @@ -815,32 +815,32 @@ "أسلوب التوصيل بهذه الطريقة إلى أي أسلوب آخر لكافة الأقسام." #. error message -#: src/modules/RootPart.rb:1723 +#: src/modules/RootPart.rb:1724 msgid "No fstab found." msgstr "لم يتم العثور على fstab." #. message part 1 -#: src/modules/RootPart.rb:1748 +#: src/modules/RootPart.rb:1749 msgid "The root partition in /etc/fstab has an invalid root device.\n" msgstr "يحتوي القسم الجذر في /etc/fstab على جهاز جذر غير صالح.\n" #. message part 2 -#: src/modules/RootPart.rb:1753 +#: src/modules/RootPart.rb:1754 msgid "It is currently mounted as %1 but listed as %2.\n" msgstr "يتم توصيل هذا الجهاز حاليًا كـ %1 ولكنه مسرد كـ %2.\n" #. prepare progress-bar -#: src/modules/RootPart.rb:2115 +#: src/modules/RootPart.rb:2130 msgid "Evaluating root partition. One moment please..." msgstr "يتم الآن تقييم القسم الجذر. لحظة من فضلك..." #. intermediate popup while mounting partitions -#: src/modules/RootPart.rb:2197 +#: src/modules/RootPart.rb:2213 msgid "Mounting partitions. One moment please..." msgstr "يتم الآن توصيل الأقسام. لحظة من فضلك..." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/modules/RootPart.rb:2212 +#: src/modules/RootPart.rb:2228 msgid "Searching for Available Systems" msgstr "البحث عن الأنظمة المتوفرة" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/users.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/users.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/users.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: users\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" @@ -245,6 +245,18 @@ msgid "New UID of the user" msgstr "UID جديد للمستخدم" +#. Checking double user entries +#. (double username or UID) +#. @param [Array] users to check +#: src/clients/users_auto.rb:172 +msgid "Found users in profile with equal <username>." +msgstr "" + +#. Do not check users without defined UID. (bnc#996823) +#: src/clients/users_auto.rb:178 +msgid "Found users in profile with equal <uid>." +msgstr "" + #. helptext 1/3 #: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105 msgid "" @@ -671,7 +683,7 @@ #: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247 #: src/include/users/dialogs.rb:2364 #: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:473 msgid "" "The passwords do not match.\n" "Try again." @@ -711,7 +723,7 @@ #. text entry #. text entry #: src/include/users/dialogs.rb:403 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:585 msgid "User's &Full Name" msgstr "الا&سم الكامل للمستخدم" @@ -733,7 +745,7 @@ #. input field for login name #. input field for login name #: src/include/users/dialogs.rb:433 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:592 msgid "&Username" msgstr "ا&سم المستخدم" @@ -750,7 +762,7 @@ #. checkbox label #. checkbox label #: src/include/users/dialogs.rb:470 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:616 msgid "U&se this password for system administrator" msgstr "است&خدام كلمة السر هذه لمسؤول النظام" @@ -946,7 +958,7 @@ #. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors #: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391 #: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:485 msgid "Really use this password?" msgstr "هل تريد استخدام كلمة السر هذه حقًا؟" @@ -1084,7 +1096,7 @@ " </p>" #. help text 4/4 -#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160 +#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164 msgid "" "<p>\n" "To ensure that the password was entered correctly,\n" @@ -1262,7 +1274,7 @@ " </p>\n" #. alternative help text 1/7 -#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139 +#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:143 msgid "" "<p>\n" "Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n" @@ -1316,7 +1328,7 @@ #. these are used only during installation time #. help text 4/7 (only during installation) -#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176 +#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:180 msgid "" "<p>\n" "The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n" @@ -2092,7 +2104,7 @@ #. the type of user set #. New user is the default option #: src/include/users/widgets.rb:79 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279 msgid "Local Users" msgstr "مستخدمون محليون" @@ -3180,7 +3192,7 @@ "حاول مرة أخرى." #. reenable suggestion -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138 msgid "" "<p>\n" "Use one of the available options to add local users to the system.\n" @@ -3192,11 +3204,11 @@ "يتم تخزين المستخدمين المحليين في <i>/etc/passwd</i> و<i>/etc/shadow</i>.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142 msgid "Create new user" msgstr "إنشاء مستخدم جديد" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:146 msgid "" "<p>\n" "When entering a password, distinguish between uppercase and\n" @@ -3209,7 +3221,7 @@ "</p>\n" #. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:153 msgid "" "<p>\n" "The password length should be between %{min}\n" @@ -3221,7 +3233,7 @@ " و%{max} من الحروف.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:169 msgid "" "<p>\n" "For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n" @@ -3237,15 +3249,15 @@ "في الملف /etc/login.defs. اقرأ الصفحة الرئيسية ذات الصلة للحصول على معلومات.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176 msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>" msgstr "<p>حدد <b>استخدام كلمة السر هذه لمسؤول النظام</b> إذا كان يجب استخدام نفس كلمة السر للجذر، كما تم إدخالها للمستخدم الأول.</p>" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:187 msgid "Import User Data from a Previous Installation" msgstr "استيراد بيانات المستخدم من تثبيت سابق" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:188 msgid "" "<p>\n" "A previous Linux installation with local users has been detected.\n" @@ -3261,11 +3273,11 @@ "المعلومات الأساسية الخاصة بهم.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:196 msgid "Skip User Creation" msgstr "تخطي إنشاء مستخدم" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:197 msgid "" "<p>\n" "Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n" @@ -3279,12 +3291,12 @@ "مستخدم محلي.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279 msgid "Local User" msgstr "مستخدم محلي" #. TRANSLATORS: Error popup -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:332 msgid "" "The new username cannot be blank.\n" "If you don't want to create a user now, select\n" @@ -3295,7 +3307,7 @@ "'تخطي إنشاء مستخدم'." #. TRANSLATORS: error popup -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:389 msgid "" "No users from the previous installation were choosen.\n" "If you don't want to create a user now, select\n" @@ -3306,34 +3318,34 @@ "'تخطي إنشاء مستخدم'." #. TRANSLATORS: radio button -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:516 msgid "&Create New User" msgstr "إن&شاء مستخدم جديد" #. TRANSLATORS: radio button -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:539 msgid "&Import User Data from a Previous Installation" msgstr "است&يراد بيانات المستخدم من تثبيت سابق" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:549 msgid "Choose Users" msgstr "اختيار مستخدمين" #. TRANSLATORS: radio button -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:565 msgid "&Skip User Creation" msgstr "تخ&طي إنشاء مستخدم" #. checkbox label -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:621 msgid "&Automatic Login" msgstr "د&خول تلقائي" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628 msgid "No users selected" msgstr "لم يتم تحديد أي مستخدمين" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:630 msgid "%d user will be imported" msgid_plural "%d users will be imported" msgstr[0] "سيتم استيراد بيانات %d من المستخدمين" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/vm.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/vm.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/vm.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/vpn.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/vpn.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/vpn.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -14,43 +14,41 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Manage VPN client secrets. -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56 +#. Manage VPN client secrets. +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56 msgid "Pre-shared key for gateways" msgstr "المفتاح المشترك مسبقًا للبوابات" -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 msgid "Gateway IP" msgstr "البوابة" -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 msgid "Pre-shared key" msgstr "المفتاح المشترك مسبقًا" -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59 -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63 +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63 msgid "Set" msgstr "تعيين" -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188 +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188 msgid "Show key" msgstr "إظهار المفتاح" -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61 +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61 msgid "Certificate/key pair for gateways" msgstr "زوج الشهادة/المفتاح للبوابات" -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 msgid "Certificate" msgstr "شهادات" -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 msgid "Key" msgstr "المفتاح" -#. Make sure that tables are filled, then save all settings. -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121 +#. Make sure that tables are filled, then save all settings. +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121 msgid "" "Shared keys for the following gateways are still missing:\n" "%s" @@ -58,7 +56,7 @@ "ما زالت المفاتيح المشتركة للبوابات التالية مفقودة:\n" "%s" -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127 +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127 msgid "" "Certificates for the following gateways are still missing:\n" "%s" @@ -66,118 +64,116 @@ "لا تزال شهادات البوابات التالية مفقودة:\n" "%s" -#. Load PSKs -#. Reload gateway PSK text input. -#. Load XAuth -#. Load EAP -#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224 -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239 +#. Load PSKs +#. Reload gateway PSK text input. +#. Load XAuth +#. Load EAP +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239 msgid "(hidden)" msgstr "(مخفٍ)" -#. Remove the selected EAP user. -#. Remove the selected XAuth user. -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141 +#. Remove the selected EAP user. +#. Remove the selected XAuth user. +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141 msgid "Please select a user to delete." msgstr "الرجاء تحديد مستخدم لحذفه." -#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved. -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154 +#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved. +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154 msgid "A pre-shared key is mandatory. Please enter a pre-shared key." msgstr "المفتاح المشترك مسبقًا إلزامي. الرجاء إدخال مفتاح مشترك مسبقًا." -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166 msgid "Please enter both certificate file path and key file path." msgstr "الرجاء إدخال مسار ملف الشهادة ومسار ملف المفتاح." -#. Event handlers -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175 -#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64 +#. Event handlers +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64 msgid "Pick a PEM encoded certificate file" msgstr "اختيار ملف شهادة بترميز PEM" -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180 -#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69 msgid "Pick a PEM encoded certificate key file" msgstr "اختيار ملف مفتاح شهادة بترميز PEM" -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186 msgid "Gateway pre-shared key" msgstr "مفتاح مشترك مسبقًا للبوابة" -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192 msgid "Gateway certificate" msgstr "قم بإنشاء شهادات." -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194 msgid "Path to certificate file" msgstr "المسار إلى ملف الشهادة مطلوب." -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198 -#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50 -#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198 +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50 +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53 msgid "Pick.." msgstr "اختيار.." -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197 msgid "Path to certificate key file" msgstr "المسار إلى ملف الشهادة مطلوب." -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202 msgid "User credentials for Android, iOS, MacOS X clients" msgstr "طلبات اعتماد لعملاء Android وiOS وMacOS X" -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214 msgid "Add" msgstr "إضافة" -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216 msgid "Show Password" msgstr "إظهار كلمات السر" -#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211 msgid "User credentials for Windows 7, Windows 8 clients" msgstr "بيانات اعتماد المستخدم لعملاء Windows 7 وWindows 8" -#. Return a user-friendly brief description of the connection. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199 +#. Return a user-friendly brief description of the connection. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199 msgid "Gateway - PSK" msgstr "المدخل - المفتاح المشترك مسبقًا (PSK)" -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201 msgid "Gateway - Certificate" msgstr "البوابة - الشهادة" -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203 msgid "Gateway - Mobile clients" msgstr "البوابة - عملاء الهواتف الخليوية" -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205 msgid "Gateway - Windows clients" msgstr "البوابة - عملاء Windows" -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207 msgid "Client - PSK" msgstr "العميل - المفتاح المشترك مسبقًا (PSK)" -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209 +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209 msgid "Client - Certificate" msgstr "شهادة الع&ميل" -#. Load parameters from connections of known scenarios -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:239 +#. Load parameters from connections of known scenarios +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:239 msgid "" "ipsec.conf and ipsec.secrets have been manipulated outside of this module.\n" "Continue using the module will remove your customisation." @@ -185,13 +181,13 @@ "تم استخدام ipsec.conf وipsec.secrets خارج هذه الوحدة النمطية.\n" "سيؤدي الاستمرار باستخدام هذه الوحدة النمطية إلى إزالة التخصيص." -#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:310 +#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:310 msgid "The connection name is already used." msgstr "اسم المجال قيد الاستخدام بالفعل." -#. Find an unused gateway scenario -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:327 +#. Find an unused gateway scenario +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:327 msgid "" "You may only have one gateway connection per scenario.\n" "All of gateway scenarios are already used." @@ -199,8 +195,8 @@ "قد يكون لديك اتصال واحد بالبوابة لكل سيناريو.\n" "جميع سيناريوهات البوابة قيد الاستخدام بالفعل." -#. Warn against duplicated configuration -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:344 +#. Warn against duplicated configuration +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:344 msgid "" "The scenario is already configured with another gateway.\n" "You may not have two gateways operating under one scenario." @@ -208,53 +204,53 @@ "م تكوين السيناريو بالفعل باستخدام بوابة أخرى.\n" "قد لا تكون لديك بوابتان تعملان بسيناريو واحد." -#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442 +#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442 msgid "The user name is already used." msgstr "هذا الاسم قيد الاستخدام بالفعل" -#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false. -#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506 +#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506 msgid "Cannot find a matching client connection." msgstr "تعذر العثور على اتصال عميل مطابق." -#. Render global options, connection list, and connection configuration frames. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:60 +#. Render global options, connection list, and connection configuration frames. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:60 msgid "VPN Gateway and Client" msgstr "عميل وبوابة VPN" -#. Left side: global config & connection management -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:66 +#. Left side: global config & connection management +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:66 msgid "Global Configuration" msgstr "التكوين العمومي" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68 msgid "Enable VPN daemon" msgstr "تمكين برنامج المحرك لـ SSSD" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70 msgid "Reduce TCP MSS" msgstr "تصغير حجم MSS لـ TCP" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:73 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:73 msgid "All VPNs" msgstr "جميع خوادم VPN" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:76 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:76 msgid "New VPN" msgstr "VPN جديد" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:77 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:77 msgid "Delete VPN" msgstr "ح&ذف الاسم المميَّز" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79 msgid "View Connection Status" msgstr "عرض حالة الاتصال" -#. Event handlers -#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:103 +#. Event handlers +#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:103 msgid "" "If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) discovery due to incorrect firewall configuration.\n" "Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwidth will be reduced by about 10%." @@ -262,22 +258,22 @@ "إذا كان عملاء VPN يواجهون مشكلة الوصول إلى مواقع إنترنت محددة، فمن الممكن أن تمنع الأجهزة المضيفة المتأثرة اكتشاف MTU (وحدة الحد الأقصى للنقل) التلقائي بسبب تكوين جدار الحماية غير الصحيح.\n" "سيؤدي تصغير حجم TCP-MSS إلى تصحيح الوضع، ومع ذلك، سيتم تقليل النطاق الترددي المتاح بنسبة 10% تقريبًا." -#. Delete the chosen VPN connection. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:124 +#. Delete the chosen VPN connection. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:124 msgid "Delete connection" msgstr "حذف اتصال" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:125 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:125 msgid "Are you sure to delete connection " msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف الحاوية '%1'؟" -#. Check for incomplete configuration -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:144 +#. Check for incomplete configuration +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:144 msgid "Please complete configuration for the following connections:\n" msgstr "الرجاء إكمال تكوين الاتصالات التالية:\n" -#. Consider enabling the daemon -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:151 +#. Consider enabling the daemon +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:151 msgid "" "There are VPN connections but the daemon is not enabled.\n" "Would you like to enable the VPN daemon?" @@ -285,125 +281,125 @@ "توجد اتصالات VPN ولكن لم يتم تكوين البرنامج المحرك.\n" "هل تريد تمكين برنامج محرك VPN؟" -#. Ask user whether he wants to view daemon log -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:172 +#. Ask user whether he wants to view daemon log +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:172 msgid "Settings have been successfully applied." msgstr "تم تمكين الخدمة '%s' بنجاح." -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174 msgid "Failed to configure IPSec daemon." msgstr "فشل تكوين برنامج محرك IPSec." -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:177 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:177 msgid "Would you like to view daemon log and connection status?" msgstr "هل تريد عرض سجل البرنامج المحرك وحالة الاتصال؟" -#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289 +#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289 msgid "Please enter gateway IP before editing credentials." msgstr "الرجال إدخال عنوان IP للبوابة قبل كتابة بيانات الاعتماد." -#. Render a table of configured gateway and client connections. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 +#. Render a table of configured gateway and client connections. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#. Render configuration controls for the chosen connection. -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380 +#. Render configuration controls for the chosen connection. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380 msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client." msgstr "انقر فوق \"VPN جديد\"لإنشاء بوابة أو عميل." -#. Make widgets for connection configuration -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390 +#. Make widgets for connection configuration +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390 msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)" msgstr "جميع شبكات IPv4 (0.0.0.0/0)" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391 msgid "All IPv6 networks (::/0)" msgstr "جميع شبكات IPv6 (::/0)" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393 msgid "Limited CIDRs, comma separated:" msgstr "توجيهات CIDR محدودة، مفصولة بفاصلة:" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 msgid "Connection name: " msgstr "اسم الاتصال:" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400 msgid "Type" msgstr "النوع" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402 msgid "Gateway (Server)" msgstr "البوابة (الخادم)" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403 msgid "Client" msgstr "العميل" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 msgid "The scenario is" msgstr "السيناريو هو" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412 msgid "Secure communication with a pre-shared key" msgstr "اتصالات آمنة بالمفتاح المشترك مسبقًا" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 msgid "Secure communication with a certificate" msgstr "اتصال آمن بالشهادة" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414 msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients" msgstr "توفير الوصول إلى عملاء Android وiOS وMacOS X" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415 msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients" msgstr "توفير الوصول إلى عملاء Windows 7 وWindows 8" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431 msgid "Edit Credentials" msgstr "بيانات الاعتماد ال&خارجية" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420 msgid "Provide VPN clients access to" msgstr "توفير وصول عملاء VPN إلى" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)" msgstr "مجمع عناوين العملاء (على سبيل المثال 192.168.100.0/24)" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425 msgid "The gateway requires authentication" msgstr "تتطلب البوابة المصادقة" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 msgid "By a pre-shared key" msgstr "بواسطة مفتاح مشترك مسبقًا" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428 msgid "By a certificate" msgstr "بواسطة شهادة" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 msgid "VPN gateway IP" msgstr "عنوان IP لبوابة VPN" -#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434 +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434 msgid "Use the VPN tunnel to access" msgstr "استخدام نفق VPN للوصول" -#. They are however allowed in password -#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64 +#. They are however allowed in password +#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64 msgid "Please enter both username and password." msgstr "الرجاء إدخال كل من اسم المستخدم وكلمة السر." -#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68 +#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68 msgid "" "Please refrain from using special characters and spaces in the username.\n" "Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore" @@ -411,17 +407,17 @@ "الرجاء الامتناع عن استخدام الأحرف الخاصة والمسافات في اسم المستخدم.\n" "الأحرف المقبولة هي : A-Z وa-z و0-9 والشرطة والتسطيرات السفلية" -#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway. -#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46 +#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway. +#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46 msgid "Please enter a name for the new VPN connection" msgstr "الرجاء إدخال اسم للمجال الجديد." -#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel. -#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58 +#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel. +#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58 msgid "Please enter a VPN connection name." msgstr "الرجاء إدخال اسم اتصال VPN." -#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62 +#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62 msgid "" "Please refrain from using special characters and spaces in the name.\n" "Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore\n" @@ -431,44 +427,44 @@ "الأحرف المقبولة هي A-Z وa-z و0-9 والشرطة السفلية\n" "يجب أن يبدأ الاسم بحرف أبجدي." -#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client -#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49 +#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49 msgid "Path to certificate file:" msgstr "المسار إلى ملف الشهادة مطلوب." -#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52 +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52 msgid "Path to certificate key file:" msgstr "المسار إلى ملف الشهادة مطلوب." -#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54 +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54 msgid "Please do not store the key in the certificate file itself." msgstr "الرجاء عدم تخزين المفتاح في ملف الشهادة نفسه." -#. Return tuple of certificate and certificate key locations. -#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80 +#. Return tuple of certificate and certificate key locations. +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80 msgid "Please enter both certificate file and key file." msgstr "الرجاء إدخال ملف الشهادة وملف المفتاح." -#. Return password string. -#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59 +#. Return password string. +#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59 msgid "Please enter a password." msgstr "الرجاء إدخال كلمة سر" -#. View log dialog displays current status about all IPSec connections. -#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49 +#. View log dialog displays current status about all IPSec connections. +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49 msgid "The logs are refreshed automatically every 3 seconds." msgstr "يتم تجديد السجلات تلقائيًا كل 3 ثوانٍ." -#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51 +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51 msgid "Restart VPN Daemon" msgstr "إعادة بدء برنامج المحرك NTP" -#. Restart IPSec daemon service. -#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76 +#. Restart IPSec daemon service. +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76 msgid "Confirm daemon restart" msgstr "تأكيد إعادة تشغيل الشبكة" -#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77 +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77 msgid "" "Existing connections will be interrupted.\n" "Do you still wish to continue?" @@ -476,42 +472,42 @@ "سيتم قطع الاتصالات الموجودة.\n" "هل لا تزال تريد المتابعة؟" -#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81 +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81 msgid "Failed to restart IPSec daemon" msgstr "فشل بدء تشغيل برنامج محرك CUPS" -#. Read daemon status and refresh the content of log views. -#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100 +#. Read daemon status and refresh the content of log views. +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100 msgid "Status not available: is the daemon running?" msgstr "الحالة غير متاحة: هل البرنامج المحرك قيد التشغيل؟" -#. Install packages -#: src/modules/IPSecConf.rb:174 +#. Install packages +#: src/modules/IPSecConf.rb:174 msgid "Failed to install IPSec packages." msgstr "فشل تثبيت الحزمة" -#. Enable/disable daemon -#: src/modules/IPSecConf.rb:182 +#. Enable/disable daemon +#: src/modules/IPSecConf.rb:182 msgid "Failed to start IPSec daemon." msgstr "فشل بدء برنامج محرك CUPS" -#. Configure IP forwarding -#: src/modules/IPSecConf.rb:212 +#. Configure IP forwarding +#: src/modules/IPSecConf.rb:212 msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:" msgstr "فشل تطبيق إعدادات توجيه IP باستخدام sysctl:" -#. Configure/deconfigure firewall -#: src/modules/IPSecConf.rb:228 +#. Configure/deconfigure firewall +#: src/modules/IPSecConf.rb:228 msgid "" "SuSE firewall is enabled but not activated.\n" "In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated." msgstr "تم تمكين جدار حماية SuSE ولكن لم يتم تنشيطه.لقيام VPN بوظيفته بطريقة صحيحة، سيتم تنشيط جدار حماية SuSE." -#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237 +#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237 msgid "Failed to restart SuSE firewall." msgstr "فشلت إعادة تشغيل جدار حماية SuSE." -#: src/modules/IPSecConf.rb:243 +#: src/modules/IPSecConf.rb:243 msgid "" "Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n" "SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n" @@ -521,29 +517,29 @@ "لم يتم تمكين جدار حماية SuSE، وبالتالي يجب تشغيل البرنامج النصي للتكوين مع كل إعادة تمهيد. سيتم تشغيل البرنامج النصي الآن.\n" "يوجد البرنامج النصي في %s" -#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration. -#: src/modules/IPSecConf.rb:282 +#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration. +#: src/modules/IPSecConf.rb:282 msgid "VPN Global Settings" msgstr "الإعدادات العمومية" -#: src/modules/IPSecConf.rb:283 +#: src/modules/IPSecConf.rb:283 msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s" msgstr "تمكين برنامج محرك VPN (IPSec)%s" -#: src/modules/IPSecConf.rb:284 +#: src/modules/IPSecConf.rb:284 msgid "Reduce TCP MSS: %s" msgstr "تصغير حجمMSS لـ TCP: %s" -#: src/modules/IPSecConf.rb:285 +#: src/modules/IPSecConf.rb:285 msgid "Gateway and Connections" msgstr "البوابة والاتصالات" -#. Gateway summary -#: src/modules/IPSecConf.rb:291 +#. Gateway summary +#: src/modules/IPSecConf.rb:291 msgid "A gateway serving clients in " msgstr "عملاء خوادم البوابة في " -#. Client summary -#: src/modules/IPSecConf.rb:295 +#. Client summary +#: src/modules/IPSecConf.rb:295 msgid "A client connecting to " msgstr "أداة الاتصال بالإنترنت لـ SUSE " Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/wol.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/wol.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/wol.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/xpram.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/xpram.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/xpram.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xpram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/yast2-apparmor.ar.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/yast2-apparmor.ar.po 2016-09-13 12:50:18 UTC (rev 96893) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ar/po/yast2-apparmor.ar.po 2016-09-13 12:50:31 UTC (rev 96894) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: yast2-apparmor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org