[opensuse-translation-commit] r90583 - trunk/lcn/ar/po
Author: vertaal Date: 2014-11-01 02:14:32 +0100 (Sat, 01 Nov 2014) New Revision: 90583 Modified: trunk/lcn/ar/po/opensuse-org.ar.po Log: opensuse-org.ar.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/lcn/ar/po/opensuse-org.ar.po =================================================================== --- trunk/lcn/ar/po/opensuse-org.ar.po 2014-11-01 01:14:22 UTC (rev 90582) +++ trunk/lcn/ar/po/opensuse-org.ar.po 2014-11-01 01:14:32 UTC (rev 90583) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 13:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 10:43+0300\n" "Last-Translator: malhargan <malham1@hotmail.com>\n" "Language-Team: فريق ترجمة إكسفيس\n" @@ -14,7 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: Attribute 'lang' of: <html> @@ -34,8 +35,12 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select> #: en/index.shtml:33 -msgid "<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" -msgstr "<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=\"searchscope\" name=\"searchscope\">" +msgid "" +"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=" +"\"searchscope\" name=\"searchscope\">" +msgstr "" +"<input type=\"hidden\" name=\"language\" value=\"en\" /> <select id=" +"\"searchscope\" name=\"searchscope\">" #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div><select><option> #: en/index.shtml:35 @@ -59,13 +64,23 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><form><div> #: en/index.shtml:39 -msgid "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" -msgstr "</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> <input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" +msgid "" +"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> " +"<input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=" +"\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" +msgstr "" +"</select> <input type=\"text\" name=\"searchstring\" class=\"textfield\" /> " +"<input type=\"image\" alt=\"run search\" title=\"run search\" class=" +"\"searchbutton\" src=\"/images/frontpage/magnifier.png\" />" #. type: Content of: <html><body><div><div><form> #: en/index.shtml:43 -msgid "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run search\" />" -msgstr "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run search\" />" +msgid "" +"<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run " +"search\" />" +msgstr "" +"<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"run " +"search\" />" #. #include virtual="../sponsors.html" #. type: Content of: <html><body><div> @@ -95,33 +110,72 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:61 -msgid "<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>" -msgstr "<strong>أوبن سوزي</strong> نظام تشغيل مجاني ومستند إلى لينكس للكمبيوتر الشخصي، والمحمول أو الخادم. يمكنك تصفح الويب، وإدارة البريد الإلكتروني وصورك الخاصة، القيام بالأعمال المكتبية، تشغيل ملفات الفيديو أو الموسيقى و <em>تمتع بالكثير من المرح!</em>" +msgid "" +"<strong>openSUSE</strong> is a free and Linux-based operating system for " +"your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and " +"photos, do office work, play videos or music and <em>have a lot of fun!</em>" +msgstr "" +"<strong>أوبن سوزي</strong> نظام تشغيل مجاني ومستند إلى لينكس للكمبيوتر " +"الشخصي، والمحمول أو الخادم. يمكنك تصفح الويب، وإدارة البريد الإلكتروني " +"وصورك الخاصة، القيام بالأعمال المكتبية، تشغيل ملفات الفيديو أو الموسيقى و " +"<em>تمتع بالكثير من المرح!</em>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:70 -msgid "<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" -msgstr "<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>أحصل عليه: </strong> حمل أوبن سوزي أو احصل على البرامج الإضافية. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgid "" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> " +"<span class=\"buttontext\"> <strong>Get it: </strong> Download openSUSE or " +"find additional software. </span> <span class=\"bottom clear\"> </" +"span> </a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> " +"<span class=\"buttontext\"> <strong>أحصل عليه: </strong> حمل أوبن سوزي أو " +"احصل على البرامج الإضافية. </span> <span class=\"bottom clear\"> </" +"span> </a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:80 -msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" -msgstr "<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>اكتشفه: </strong> تعلم المزيد عن أوبن سوزي مع الجولة ، والوثائق , والمزيد! </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgid "" +"<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span " +"class=\"buttontext\"> <strong>Discover it: </strong> Learn more about " +"openSUSE with tutorials, documentation, and more! </span> <span class=" +"\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://en.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span " +"class=\"buttontext\"> <strong>اكتشفه: </strong> تعلم المزيد عن أوبن سوزي مع " +"الجولة ، والوثائق , والمزيد! </span> <span class=\"bottom clear\"> </" +"span> </a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:90 -msgid "<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" -msgstr "<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> <span class=\"buttontext\"> <strong>أنشئه: </strong> بناء الحزم لكل توزيعات لنكس الرئيسية مع خدمة بناء. </span> <span class=\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgid "" +"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> " +"<span class=\"buttontext\"> <strong>Create it: </strong> Build packages for " +"all major Linux distributions with the Build Service. </span> <span class=" +"\"bottom clear\"> </span> </a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://build.opensuse.org\"> <span class=\"top\"> </span> " +"<span class=\"buttontext\"> <strong>أنشئه: </strong> بناء الحزم لكل توزيعات " +"لنكس الرئيسية مع خدمة بناء. </span> <span class=\"bottom clear\"> </" +"span> </a>" #. type: Content of: <html><body><div><div> #: en/index.shtml:100 -msgid "<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots\"> </span>" -msgstr "<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots\"> </span>" +msgid "" +"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots" +"\"> </span>" +msgstr "" +"<span class=\"clear\"> </span> <span class=\"centered\" id=\"screenshots" +"\"> </span>" #. type: Content of: <html><body><div> #: en/index.shtml:105 -msgid "<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» Screenshots</span></a>" -msgstr "<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» لقطات الشاشة</span></a>" +msgid "" +"<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» " +"Screenshots</span></a>" +msgstr "" +"<a href=\"../screenshots.php\" id=\"toggle_screenshots\"><span>» لقطات " +"الشاشة</span></a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> #: en/index.shtml:116 @@ -155,13 +209,23 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:128 -msgid "</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first place to go if you want answers to questions about openSUSE!" -msgstr "</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">منتديات</a> هي المكان الأول إذا أردت البحث عن إجابة عن أسئلة حول أوبن سوزي!" +msgid "" +"</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forums</a> are the first " +"place to go if you want answers to questions about openSUSE!" +msgstr "" +"</a> The <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">منتديات</a> هي المكان الأول " +"إذا أردت البحث عن إجابة عن أسئلة حول أوبن سوزي!" #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:133 -msgid "Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">mailing lists</a>." -msgstr "ترغب في مناقشة أوبن سوزي، والمشاركة في التطوير، أو المساهمة بطرق أخرى؟ انظم إلى إحدى <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">القوائم البريدية</a>." +msgid "" +"Want to discuss openSUSE, participate in development, or contribute in other " +"ways? Join one of the <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists" +"\">mailing lists</a>." +msgstr "" +"ترغب في مناقشة أوبن سوزي، والمشاركة في التطوير، أو المساهمة بطرق أخرى؟ انظم " +"إلى إحدى <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Mailing_lists\">القوائم " +"البريدية</a>." #. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2> #: en/index.shtml:140 @@ -180,8 +244,12 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #: en/index.shtml:142 -msgid "</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more." -msgstr "</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">متجر</a> هو المكان المناسب للبحث منتجات أوبن سوزي الرسمية. قمصان وأكواب، قبعات، وحقائب وأكثر بكثير." +msgid "" +"</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">shop</a> is the place to find " +"official openSUSE gear. T-shirts, mugs, caps, bags and much more." +msgstr "" +"</a> The <a href=\"http://shop.opensuse.org/\">متجر</a> هو المكان المناسب " +"للبحث منتجات أوبن سوزي الرسمية. قمصان وأكواب، قبعات، وحقائب وأكثر بكثير." #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:148 @@ -190,8 +258,11 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:149 -msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & Asia</a>" -msgstr "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">متجر أوروبا &آسيا</a>" +msgid "" +"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">Shop for Europe & " +"Asia</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-eu.html\">متجر أوروبا &آسيا</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: en/index.shtml:158 @@ -286,68 +357,186 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 -msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" -msgstr "أوبن سوزي 13.1: جاهزة للعمل!" +msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!" +msgstr "" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 -msgid "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has brought you the best that Free and Open Source has to offer, with our Green touch: Stable and Awesome." -msgstr "أعزائي المساهمين والأصدقاء والموزعين: <a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">إطلاق النسخة هنا</a>! ثمانية أشهر من التخطيط والبرمجة وإعداد الحزم وإضافة ميزات، وتحديد المشاكل، واختبار وتجربة الحلول جلبنا لكم الآن أفضل توزيعة حرة ومفتوحة المصدر، مع لمستنا الخضراء: مستقرة ورهيبة." +msgid "" +"Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" +"p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement " +"in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing " +"and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free " +"and Open Source has to offer with our special green touch: stable, " +"innovative and fun!" +msgstr "" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:11 -msgid "This release did benefit from the improvements to our testing infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're proud to say this really does represent the best Free Software has to offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud technologies, software development tools and everything in between are included as well as a number of exciting, new technologies for you to play with. Enjoy!" -msgstr "هذا الإصدار يستفد من التحسينات التي أدخلت على بنيتنا التحتية للاختبار والاهتمام بلإصلاح العلل. الجمع بين ما يزيد على 6000 حزمة ودعم 5 معماريات لا يمكن ابدأ أن يكون مثالي، نحن نفخر بتقديم أفضل ما تقدمه البرمجيات الحرة! وتدعم أحدث الحاسبات الشخصية (خمسة منهم!)، وتكنولوجيا الخادم والسحاب، وأدوات تطوير البرمجيات وكل شيء بينهما فضلا عن عدد من التكنولوجيات الجديدة، والمثيرة لتتمكن من اللعب بها. استمتع!" +#: en/whats_hot.html:12 +msgid "" +"This is the first release after the change in the openSUSE development mode, " +"with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done " +"in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE " +"stable releases. The perfect balance between innovation and stability with " +"the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to." +msgstr "" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:18 -msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>" -msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">اقرأ المزيد...</a>" +#: en/whats_hot.html:17 +msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>" +msgstr "" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:22 -msgid "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" -msgstr "تستطيع <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">التعرف على ما هو جديد</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">تحميلها</a> و <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">الترقية إليها</a>!" +#: en/whats_hot.html:21 +msgid "" +"You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, " +"<a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href=" +"\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" +msgstr "" #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:30 +#: en/whats_hot.html:29 msgid "Follow openSUSE on Google Plus" msgstr "تابع أوبن سوزي على جوجل بلس" #. type: Content of: <p><a> -#: en/whats_hot.html:31 -msgid "Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" -msgstr "ابق على إطلاع على جديد أوبن سوزي وتابعنا على <a href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/\">صفحة جوجل بلس الجديدة </a><a style=\"text-decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" +#: en/whats_hot.html:30 +msgid "" +"Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google." +"com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:" +"none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" +msgstr "" +"ابق على إطلاع على جديد أوبن سوزي وتابعنا على <a href=\"https://plus.google." +"com/110312141834246266844/\">صفحة جوجل بلس الجديدة </a><a style=\"text-" +"decoration:none;\" href=\"https://plus.google.com/110312141834246266844/?" +"prsrc=3\">" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:31 +#: en/whats_hot.html:30 msgid "</a>." msgstr "</a>." #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:34 +#: en/whats_hot.html:33 msgid "Participate and join the community!" msgstr "المشاركة والانضمام إلى المجتمع!" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:35 -msgid "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting started with Linux, there are many ways for you to participate in the openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> to get help or help others with openSUSE, find and <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the <a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your <a href=\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">patches</a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Would you like to know more?</a>" -msgstr "سواء كنت مطور من ذوي الخبرة في لينكس أو مستخدم نهائي بدأت للتو مع لينكس، هناك العديد من الطرق لتتمكن من المشاركة في مشروع أوبن سوزي. انظم إلى <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">منتدى</a> للحصول على مساعدة أو مساعدة الآخرين مع أوبن سوزي احصل على <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">تقارير العلل</a>، استعرض <a href=\"http://doc.opensuse.org\">الوثائق</a>، وأرسل <a href=\"http://features.opensuse.org\">قائمة الملاحظة</a> للحزم والمميزات الجديدة، إنشاء وتقديم <a href=\"http://build.opensuse.org\">التصحيحات</a>، أو إيجاد طرق مبتكرة أخرى للمساهمة. مهما كنت تفعل، سيستغرق ذلك بضع دقائق منك لمناقشة أوبن سوزي مع مستخدم� �ن آخرين لتصبح عضوا نشطاً في مجتمعات أوبن سوزي المحلية. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">هل تريد معرفة المزيد؟</a>" +#: en/whats_hot.html:34 +msgid "" +"Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting " +"started with Linux, there are many ways for you to participate in the " +"openSUSE project. Join a <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum</a> " +"to get help or help others with openSUSE, find and <a href=\"http://en." +"opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the " +"<a href=\"http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your <a href=" +"\"http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and " +"features, create and submit <a href=\"http://build.opensuse.org\">patches</" +"a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few " +"minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of " +"the openSUSE communities. <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:" +"How_to_participate\">Would you like to know more?</a>" +msgstr "" +"سواء كنت مطور من ذوي الخبرة في لينكس أو مستخدم نهائي بدأت للتو مع لينكس، " +"هناك العديد من الطرق لتتمكن من المشاركة في مشروع أوبن سوزي. انظم إلى <a href=" +"\"http://forums.opensuse.org/\">منتدى</a> للحصول على مساعدة أو مساعدة " +"الآخرين مع أوبن سوزي احصل على <a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:" +"Submitting_bug_reports\">تقارير العلل</a>، استعرض <a href=\"http://doc." +"opensuse.org\">الوثائق</a>، وأرسل <a href=\"http://features.opensuse.org" +"\">قائمة الملاحظة</a> للحزم والمميزات الجديدة، إنشاء وتقديم <a href=\"http://" +"build.opensuse.org\">التصحيحات</a>، أو إيجاد طرق مبتكرة أخرى للمساهمة. مهما " +"كنت تفعل، سيستغرق ذلك بضع دقائق منك لمناقشة أوبن سوزي مع مستخدمين آخرين " +"لتصبح عضوا نشطاً في مجتمعات أوبن سوزي المحلية. <a href=\"http://en.opensuse." +"org/Portal:How_to_participate\">هل تريد معرفة المزيد؟</a>" +#~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" +#~ msgstr "أوبن سوزي 13.1: جاهزة للعمل!" + +#~ msgid "" +#~ "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" +#~ "p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, " +#~ "adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has " +#~ "brought you the best that Free and Open Source has to offer, with our " +#~ "Green touch: Stable and Awesome." +#~ msgstr "" +#~ "أعزائي المساهمين والأصدقاء والموزعين: <a href=\"https://news.opensuse." +#~ "org/?p=16841\">إطلاق النسخة هنا</a>! ثمانية أشهر من التخطيط والبرمجة " +#~ "وإعداد الحزم وإضافة ميزات، وتحديد المشاكل، واختبار وتجربة الحلول جلبنا " +#~ "لكم الآن أفضل توزيعة حرة ومفتوحة المصدر، مع لمستنا الخضراء: مستقرة ورهيبة." + +#~ msgid "" +#~ "This release did benefit from the improvements to our testing " +#~ "infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of " +#~ "over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're " +#~ "proud to say this really does represent the best Free Software has to " +#~ "offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud " +#~ "technologies, software development tools and everything in between are " +#~ "included as well as a number of exciting, new technologies for you to " +#~ "play with. Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "هذا الإصدار يستفد من التحسينات التي أدخلت على بنيتنا التحتية للاختبار " +#~ "والاهتمام بلإصلاح العلل. الجمع بين ما يزيد على 6000 حزمة ودعم 5 معماريات " +#~ "لا يمكن ابدأ أن يكون مثالي، نحن نفخر بتقديم أفضل ما تقدمه البرمجيات " +#~ "الحرة! وتدعم أحدث الحاسبات الشخصية (خمسة منهم!)، وتكنولوجيا الخادم " +#~ "والسحاب، وأدوات تطوير البرمجيات وكل شيء بينهما فضلا عن عدد من " +#~ "التكنولوجيات الجديدة، والمثيرة لتتمكن من اللعب بها. استمتع!" + +#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>" +#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">اقرأ المزيد...</a>" + +#~ msgid "" +#~ "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a " +#~ "href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" +#~ msgstr "" +#~ "تستطيع <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">التعرف على ما هو جديد</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">تحميلها</a> و <a href=" +#~ "\"http://upgrade.opensuse.org\">الترقية إليها</a>!" + #~ msgid "openSUSE 12.3 - Awesome as 1-2-3" #~ msgstr "أوبن سوزي 12.3جميلة مثل 1-2-3" -#~ msgid "Dear contributors, friends and fans: the latest version of the openSUSE distribution, 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">is ready for you</a>! After 6 months of hard work, we are happy to bring you the mash of the best things that Free and Open Source Software has to offer with the unique green sauce - stable, friendly and fun." -#~ msgstr "المساهمين الأعزاء والأصدقاء والمشجعين: أحدث إصدار من توزيع أوبن سوزي، 12.3، <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">في إنتظاركم</a>! بعد 6 أشهر من العمل الشاق، نسعد بتوفير مجموعة من أفضل البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ونقدمها لكم على طبق من ذهب." +#~ msgid "" +#~ "Dear contributors, friends and fans: the latest version of the openSUSE " +#~ "distribution, 12.3, <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/" +#~ "opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">is ready for you</a>! After 6 " +#~ "months of hard work, we are happy to bring you the mash of the best " +#~ "things that Free and Open Source Software has to offer with the unique " +#~ "green sauce - stable, friendly and fun." +#~ msgstr "" +#~ "المساهمين الأعزاء والأصدقاء والمشجعين: أحدث إصدار من توزيع أوبن سوزي، " +#~ "12.3، <a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-" +#~ "open-and-awesome\">في إنتظاركم</a>! بعد 6 أشهر من العمل الشاق، نسعد " +#~ "بتوفير مجموعة من أفضل البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ونقدمها لكم على " +#~ "طبق من ذهب." -#~ msgid "As this was a shorter-than-normal release cycle, much attention went into the details and we bring you a very refurbished product. This release of the world's most powerful and flexible Linux Distribution gives the finishing touch to our boot infrastructure and package management, a bright polish to your desktop and a touch of cloud for your server." -#~ msgstr "كما هي العادة كانت هناك دورة إصدار قصيرة، التفاصيل نالت الكثير من الاهتمام ونقدم لكم الآن منتجاً متجدداً. إصدار العالم ' أقوى وأكثر توزيعات لينكس مرونة، تم عمل اللمسات الفنية والنهائية لمدير الحزم وواجهة الإقلاع، وإضافة إشراقة لسطح المكتب ولمسة لملقم السحابة." +#~ msgid "" +#~ "As this was a shorter-than-normal release cycle, much attention went into " +#~ "the details and we bring you a very refurbished product. This release of " +#~ "the world's most powerful and flexible Linux Distribution gives the " +#~ "finishing touch to our boot infrastructure and package management, a " +#~ "bright polish to your desktop and a touch of cloud for your server." +#~ msgstr "" +#~ "كما هي العادة كانت هناك دورة إصدار قصيرة، التفاصيل نالت الكثير من " +#~ "الاهتمام ونقدم لكم الآن منتجاً متجدداً. إصدار العالم ' أقوى وأكثر " +#~ "توزيعات لينكس مرونة، تم عمل اللمسات الفنية والنهائية لمدير الحزم وواجهة " +#~ "الإقلاع، وإضافة إشراقة لسطح المكتب ولمسة لملقم السحابة." -#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">Read more ...</a>" -#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-and-awesome\">إقرء المزيد ...</a>" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-" +#~ "and-awesome\">Read more ...</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2013/03/13/opensuse-12-3-free-open-" +#~ "and-awesome\">إقرء المزيد ...</a>" -#~ msgid "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">download it</a> and <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" -#~ msgstr "تستطيع <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">التعرف على ما هو جديد</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">تحميلها</a> و <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">الترقية إليها</a>!" +#~ msgid "" +#~ "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">download it</a> and <a " +#~ "href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" +#~ msgstr "" +#~ "تستطيع <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">التعرف على ما هو جديد</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/123\">تحميلها</a> و <a href=" +#~ "\"http://upgrade.opensuse.org\">الترقية إليها</a>!" #~ msgid "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.novell.com/\">" #~ msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.novell.com/\">" @@ -355,11 +544,42 @@ #~ msgid "Founded by Novell" #~ msgstr "تأسست من قبل Novell" -#~ msgid "Dear users, developers, and Geekos around the world - <a href=\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE 12.2</a> is ready for you! Two months of extra stabilization work have resulted into a stellar release, chock-full of goodies, yet stable as you all like it." -#~ msgstr "عزيزي المستخدم والمطور حول العالم- <a href=\"http://news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">سوزي 12.2</a> مستعدة لك! شهرين من العمل الإضافي في تحقيق الاستقرار أدت إلى إطلاق الإصدارة، مليئة بالأشياء الجيدة، ومستقرة كما تريد." +#~ msgid "" +#~ "Dear users, developers, and Geekos around the world - <a href=\"http://" +#~ "news.opensuse.org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">openSUSE " +#~ "12.2</a> is ready for you! Two months of extra stabilization work have " +#~ "resulted into a stellar release, chock-full of goodies, yet stable as you " +#~ "all like it." +#~ msgstr "" +#~ "عزيزي المستخدم والمطور حول العالم- <a href=\"http://news.opensuse." +#~ "org/2012/09/05/opensuse-12-2-green-means-go/\">سوزي 12.2</a> مستعدة لك! " +#~ "شهرين من العمل الإضافي في تحقيق الاستقرار أدت إلى إطلاق الإصدارة، مليئة " +#~ "بالأشياء الجيدة، ومستقرة كما تريد." -#~ msgid "The latest release of the world's most powerful and flexible Linux Distribution brings you speed-ups across the board with a faster storage layer in Linux 3.4 and accelerated functions in glibc and Qt, giving a more fluid and responsive KDE desktop. The infrastructure below openSUSE has evolved, bringing in mature new technologies like GRUB2 and Plymouth and the first steps in the direction of a revised and simplified UNIX file system hierarchy. Users will also notice the added polish to existing features bringing an improved user experience all over. The novel Btrfs file system comes with improved error handling and recovery tools, GNOME 3.4, developing rapidly, brings smooth scrolling to all applications and features a reworked System Settings and Contacts manager while XFCE has an enhanced application finder." -#~ msgstr "الإصدار الأخير من توزيعة لينكس الأقوى والأكثر مرونة في العالم يجلب لك السرعة في جميع المجالات مع طبقات تخزين أسرع في لينكس 3.4 و وظائف التسارع في Qt العمومية، وإعطاء سطح المكتب كدي مرونة واستجابة أكثر. تم تطوير البنية التحتية لأوبن سوزي، ليستخدم التقنيات الحديثة مثل GRUB2 وبليموث والخطوات الأولى في اتجاه ملفات UNIX منقحة ومبسطة ذات التسلسل الهرمي النظام. وسيلاحظ المستخدمون أيضا التحسينات الإضافية إلى الميزات الموجودة باستحضار تجربة المستخدمين من كل مكان. نظام ملفات نوفل Btrfs يأتي مع معالج الأخطاء وتحسين أدوات الاسترداد، جنوم 3.4، نما نمواً سر� �عا، باستخدام التنقل السلس لجميع التطبيقات، إعدادات إضافية للنظام ومدير اتصالات مع XFCE وإضافة مستكشف لتعزيز التطبيقات." +#~ msgid "" +#~ "The latest release of the world's most powerful and flexible Linux " +#~ "Distribution brings you speed-ups across the board with a faster storage " +#~ "layer in Linux 3.4 and accelerated functions in glibc and Qt, giving a " +#~ "more fluid and responsive KDE desktop. The infrastructure below openSUSE " +#~ "has evolved, bringing in mature new technologies like GRUB2 and Plymouth " +#~ "and the first steps in the direction of a revised and simplified UNIX " +#~ "file system hierarchy. Users will also notice the added polish to " +#~ "existing features bringing an improved user experience all over. The " +#~ "novel Btrfs file system comes with improved error handling and recovery " +#~ "tools, GNOME 3.4, developing rapidly, brings smooth scrolling to all " +#~ "applications and features a reworked System Settings and Contacts manager " +#~ "while XFCE has an enhanced application finder." +#~ msgstr "" +#~ "الإصدار الأخير من توزيعة لينكس الأقوى والأكثر مرونة في العالم يجلب لك " +#~ "السرعة في جميع المجالات مع طبقات تخزين أسرع في لينكس 3.4 و وظائف التسارع " +#~ "في Qt العمومية، وإعطاء سطح المكتب كدي مرونة واستجابة أكثر. تم تطوير " +#~ "البنية التحتية لأوبن سوزي، ليستخدم التقنيات الحديثة مثل GRUB2 وبليموث " +#~ "والخطوات الأولى في اتجاه ملفات UNIX منقحة ومبسطة ذات التسلسل الهرمي " +#~ "النظام. وسيلاحظ المستخدمون أيضا التحسينات الإضافية إلى الميزات الموجودة " +#~ "باستحضار تجربة المستخدمين من كل مكان. نظام ملفات نوفل Btrfs يأتي مع معالج " +#~ "الأخطاء وتحسين أدوات الاسترداد، جنوم 3.4، نما نمواً سريعا، باستخدام " +#~ "التنقل السلس لجميع التطبيقات، إعدادات إضافية للنظام ومدير اتصالات مع XFCE " +#~ "وإضافة مستكشف لتعزيز التطبيقات." #~ msgid "<a href=\"http://conference.opensuse.org\">" #~ msgstr "<a href=\"http://conference.opensuse.org\">" @@ -367,11 +587,15 @@ #~ msgid "oSC13 Banner" #~ msgstr "شعار oSC13" -#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" -#~ msgstr "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/2012/12/17/2013_new_board_members/\">" -#~ msgid "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">" -#~ msgstr "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Board_election#Candidates\">" #~ msgid "<a href=\"http://summit.opensuse.org\">" #~ msgstr "<a href=\"http://summit.opensuse.org\">" @@ -379,5 +603,20 @@ #~ msgid "</a> <a href=\"http://conference.opensuse.org\">" #~ msgstr "</a> <a href=\"http://conference.opensuse.org\">" -#~ msgid "It is November 16, 2011 and our mirrors have synced. Time to present to you: <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! This release represents more than eight months of work by our international community and brings you the best Free Software has to offer. Awesome improvements include the latest GNOME 3.2 desktop as well as the newest from KDE, XFCE and LXDE; your ownCloud made easy with mirall; Snapper-shots of your file system; and much, much more. (<a href=\"http://news.opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">continue reading</a>)." -#~ msgstr "إنه 16 نوفمبر 2011 والمرايا تمت مزامنتها. حان الوقت لنقدم لكم:: <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! هذا الإصدار يمثل أكثر من ثمانية أشهر من العمل من جانب المجتمع الدولي، ويجلب لك أفضل البرمجيات الحرة. وتشمل التحسينات كبيرة لسطح المكتب جنوم 3.2 الأخيرة فضلا عن الأحدث من كيدي، إكسفس وLXDE؛ ownCloud الخاص بك بسهولة مع mirall؛ لقطة-لقطات لنظام الملفات؛ وأكثر من هذا بكثير. (<a href=\"http://news.opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">مواصلة القراءة</a>)." +#~ msgid "" +#~ "It is November 16, 2011 and our mirrors have synced. Time to present to " +#~ "you: <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! This " +#~ "release represents more than eight months of work by our international " +#~ "community and brings you the best Free Software has to offer. Awesome " +#~ "improvements include the latest GNOME 3.2 desktop as well as the newest " +#~ "from KDE, XFCE and LXDE; your ownCloud made easy with mirall; Snapper-" +#~ "shots of your file system; and much, much more. (<a href=\"http://news." +#~ "opensuse.org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">continue reading</a>)." +#~ msgstr "" +#~ "إنه 16 نوفمبر 2011 والمرايا تمت مزامنتها. حان الوقت لنقدم لكم:: <a href=" +#~ "\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE 12.1</a>! هذا الإصدار يمثل " +#~ "أكثر من ثمانية أشهر من العمل من جانب المجتمع الدولي، ويجلب لك أفضل " +#~ "البرمجيات الحرة. وتشمل التحسينات كبيرة لسطح المكتب جنوم 3.2 الأخيرة فضلا " +#~ "عن الأحدث من كيدي، إكسفس وLXDE؛ ownCloud الخاص بك بسهولة مع mirall؛ لقطة-" +#~ "لقطات لنظام الملفات؛ وأكثر من هذا بكثير. (<a href=\"http://news.opensuse." +#~ "org/2011/11/16/opensuse-12-1-all-green/\">مواصلة القراءة</a>)." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org