[opensuse-translation-commit] r95403 - trunk/lcn/nb/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:15:28 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95403 Modified: trunk/lcn/nb/po/zypper.nb.po Log: Merged zypper.pot for nb Modified: trunk/lcn/nb/po/zypper.nb.po =================================================================== --- trunk/lcn/nb/po/zypper.nb.po 2015-12-07 19:15:27 UTC (rev 95402) +++ trunk/lcn/nb/po/zypper.nb.po 2015-12-07 19:15:28 UTC (rev 95403) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-04 20:03+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen <olpetter@bbnett.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -21,144 +21,138 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:122 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:123 msgid "Version: " msgstr "Versjon: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:124 msgid "Arch: " msgstr "Ark.: " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:125 msgid "Vendor: " msgstr "Produsent: " -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:130 msgid "Summary: " msgstr "Sammendrag: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:131 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " +#: src/info.cc:144 +#, boost-format +msgid "There would be %1% match for '%2%'." +msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." -#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:175 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "%s '%s' ikke funnet" -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:197 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Informasjon for %s %s:" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated). +#: src/info.cc:213 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Info for type '%s' ikke implementert." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 -msgid "Catalog: " -msgstr "Katalog: " - -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463 msgid "Repository: " msgstr "Pakkebrønn: " -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:262 msgid "Support Level: " msgstr "Brukerstøttenivå: " -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:395 msgid "Installed: " msgstr "Installert: " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:267 src/info.cc:320 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:272 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "foreldet (versjon %s installert)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:276 msgid "up-to-date" msgstr "oppdatert" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:280 msgid "not installed" msgstr "ikke installert" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:282 msgid "Installed Size: " msgstr "Installert størrelse: " -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:323 msgid "Category: " msgstr "Kategori: " -#: src/info.cc:267 +#: src/info.cc:324 #, fuzzy #| msgid "Severity" msgid "Severity: " msgstr "Alvorlighetsgrad" -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:325 msgid "Created On: " msgstr "Opprettet på: " -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:326 msgid "Reboot Required: " msgstr "Maskinen må startes på nytt: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:327 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Påkrevd omstart av pakkebehandler" -#: src/info.cc:274 -msgid "Restart Required: " -msgstr "Påkrevd omstart: " - -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:336 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktivt: " -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:359 src/search.cc:389 msgid "Recommended" msgstr "Anbefalt" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:361 src/search.cc:391 msgid "Suggested" msgstr "Forslag" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:396 msgid "Visible to User: " msgstr "Synlig for bruker: " @@ -169,302 +163,418 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 -#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 +#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237 +#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 -#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 -#: src/locks.cc:40 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289 +#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450 +#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104 msgid "Name" msgstr "Navn" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581 +#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:407 src/search.cc:453 msgid "Dependency" msgstr "Avhengighet" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:422 msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:424 msgid "(empty)" msgstr "(tom)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:477 msgid "Flavor" msgstr "Variant" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:482 msgid "Short Name" msgstr "Kort navn" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:486 src/search.cc:655 msgid "Is Base" msgstr "Er grunnvalg" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:490 msgid "End of Support" msgstr "" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481 +#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:493 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "CPE Name" msgstr "Navn" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:500 #, fuzzy #| msgid "Invalid caName: %1." msgid "invalid CPE Name" msgstr "Ugyldig navn på sertifiseringsinstans, CA: %1." -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:503 #, fuzzy #| msgid "Specified repositories: " msgid "Update Repositories" msgstr "Angitte pakkebrønner: " -#: src/info.cc:463 +#: src/info.cc:511 #, fuzzy #| msgid "Contents" msgid "Content Id" msgstr "Innhold" -#: src/info.cc:470 +#: src/info.cc:518 #, fuzzy #| msgid "Enabled repository" msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Aktivert arkiv" -#: src/info.cc:476 +#: src/info.cc:524 #, fuzzy #| msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Kildekodepakken '%s' ikke funnet i noen pakkebrønner." +#: src/subcommand.cc:52 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:276 +#, boost-format +msgid "cannot exec %1% (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:285 +#, boost-format +msgid "fork for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:304 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - returned PID (number) +#. translators: %3% - expected PID (number) +#: src/subcommand.cc:314 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - signal number +#. translators: %3% - signal name +#: src/subcommand.cc:325 +#, boost-format +msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:329 +msgid "core dumped" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - exit code (number) +#: src/subcommand.cc:339 +#, boost-format +msgid "%1% exited with status %2%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - status (number) +#: src/subcommand.cc:354 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:387 +#, boost-format +msgid "" +"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n" +"zypper_execdir ('%1%').\n" +"\n" +"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n" +"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n" +"to them.\n" +"\n" +"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n" +"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" +"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:402 +#, boost-format +msgid "" +"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n" +"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name +#: src/subcommand.cc:419 +#, boost-format +msgid "Available zypper subcommands in '%1%'" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration +#: src/subcommand.cc:424 +msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "" + +#. translators: helptext; %1% is a zypper command +#: src/subcommand.cc:429 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Type '%s' to get command-specific help." +msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." +msgstr "Tast '%s' for å vise kommando-spesifikk help." + +#. translators: %1% - command name +#: src/subcommand.cc:452 +#, boost-format +msgid "Manual entry for %1% can't be shown" +msgstr "" + #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "'%s' ikke funnet som pakkenavn. Forsøker egenskaper." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "Pakken '%s' ikke funnet." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Pakkeoppdateringen '%s' ikke funnet." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "Produktet '%s' ikke funnet." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Mønsteret '%s' ikke funnet." -#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Kildekodepakken '%s' ble ikke funnet." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "Objektet '%s' ikke funnet." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pakken '%s' ikke funnet i angitte pakkebrønner." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "Pakkeoppdateringen '%s' ikke funnet i angitte pakkebrønner." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "Produktet '%s' ikke funnet i angitte pakkebrønner." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "Mønsteret '%s' ikke funnet i angitte pakkebrønner." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Kildekodepakken '%s' ikke funnet i angitte pakkebrønner." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "Objektet '%s' ikke funnet i angitte pakkebrønner." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "Ingen leverandør av '%s' funnet." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "No package matching '%s' are installed." msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "Ingen pakke som samsvarer med '%s' er installert." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Pakken '%s' er ikke installert." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "Ingen leverandør av '%s' er installert." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' er allerede installert." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' som inneholder '%s' er allerede installert." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." msgstr "Ingen oppdateringskandidat for '%s'. Høyeste tilgjengelige versjon er allerede installert." #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Ingen oppdateringskandidat for '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." msgstr "Oppdateringskandidaten «%s» finnes for «%s», men den samsvarer ikke med angitt versjon, arkitektur eller pakkebrønn." #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." msgstr "Det finnes en oppdateringskandidat for «%s», men den kommer fra en annen leverandør. Bruk «%s» for å installere denne kandidaten." #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgstr "Det finnes en oppdateringskandidat for «%s», men den kommer fra en pakkebrønn med lavere prioritet. Bruk «%s» for å installere denne kandidaten." #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "Det finnes en oppdateringskandidat for '%s', men den er låst. Bruk '%s' for å låse den opp." #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." msgstr "Pakken '%s' ble ikke funnet i pakkebrønnene. Kan ikke installere på nytt, oppgradere eller nedgradere." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." msgstr "Den valgte pakken '%s' fra pakkebrønnen '%s' har lavere versjonsnummer enn den installerte." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Bruk '%s' for å tvinge installasjon av pakken." #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "Pakkeoppdateringen '%s' er interaktiv, hopper over." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "Pakkeoppdateringen '%s' er ikke nødvendig." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "Pakkeoppdateringen '%s' er låst. Bruk '%s' for å installere den, eller frigjør den ved å bruke '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "Pakkeoppdateringen '%s' finnes ikke i angitte kategori." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Patch '%s' is not in the specified category." +msgid "Patch '%s' has not the specified severity." +msgstr "Pakkeoppdateringen '%s' finnes ikke i angitte kategori." + +#: src/RequestFeedback.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Pakkeoppdateringen '%s' publisert etter angitt dato." -#: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:240 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Velger '%s' fra pakkebrønnen '%s' for installasjon." -#: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:246 +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Tvinger installasjon av '%s' fra pakkebrønnen '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:251 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Velger '%s' for fjerning." -#: src/RequestFeedback.cc:251 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:259 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "'%s' er låst. Bruk '%s' for å låse opp." -#: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:264 +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Legger til nødvendig pakke '%s'" -#: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:267 +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Legger til konflikt '%s'" -#: src/Summary.cc:482 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497 +#, boost-format +msgid "... and %1% more item." +msgid_plural "... and %1% more items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Summary.cc:516 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following NEW package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" msgid "The following NEW package is going to be installed:" @@ -472,8 +582,8 @@ msgstr[0] "Denne NYE pakken vil bli installert:" msgstr[1] "Følgende NYE pakker vil bli installert:" -#: src/Summary.cc:487 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:521 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following NEW patch is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" msgid "The following NEW patch is going to be installed:" @@ -481,8 +591,8 @@ msgstr[0] "Denne NYE pakkeoppdateringen vil bli installert:" msgstr[1] "Følgende NYE pakkeoppdateringer vil bli installert:" -#: src/Summary.cc:492 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:526 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" @@ -490,8 +600,8 @@ msgstr[0] "Følgende NYE mønster vil bli installert:" msgstr[1] "Følgende NYE mønstre vil bli installert:" -#: src/Summary.cc:497 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:531 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following NEW product is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" msgid "The following NEW product is going to be installed:" @@ -499,8 +609,8 @@ msgstr[0] "Følgende NYE produkt vil bli installert:" msgstr[1] "Følgende NYE produkter vil bli installert:" -#: src/Summary.cc:502 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:536 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following source package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" msgid "The following source package is going to be installed:" @@ -508,8 +618,8 @@ msgstr[0] "Følgende kildekodepakke vil bli installert:" msgstr[1] "Følgende kildekodepakker vil bli installert:" -#: src/Summary.cc:507 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:541 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgid "The following application is going to be installed:" @@ -517,8 +627,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli installert på nytt:" -#: src/Summary.cc:528 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:562 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" msgid "The following package is going to be REMOVED:" @@ -526,8 +636,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke bli FJERNET:" msgstr[1] "Følgende pakker vil bli FJERNET:" -#: src/Summary.cc:533 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:567 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" msgid "The following patch is going to be REMOVED:" @@ -535,8 +645,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli FJERNET:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdatering vil bli FJERNET:" -#: src/Summary.cc:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:572 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" @@ -544,8 +654,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil bli FJERNET:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli FJERNET:" -#: src/Summary.cc:543 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:577 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" msgid "The following product is going to be REMOVED:" @@ -553,8 +663,8 @@ msgstr[0] "Følgende produkt vil bli FJERNET:" msgstr[1] "Følgende produkter vil bli FJERNET:" -#: src/Summary.cc:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:582 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" msgid "The following application is going to be REMOVED:" @@ -562,8 +672,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil bli FJERNET:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli FJERNET:" -#: src/Summary.cc:568 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:601 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgid "The following package is going to be upgraded:" @@ -571,8 +681,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke vil bli oppgradert:" msgstr[1] "Følgende pakker vil bli oppgradert:" -#: src/Summary.cc:573 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:606 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgid "The following patch is going to be upgraded:" @@ -580,8 +690,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli oppgradert:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil bli oppgradert:" -#: src/Summary.cc:578 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:611 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgid "The following pattern is going to be upgraded:" @@ -589,8 +699,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil bli oppdatert:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli oppdatert:" -#: src/Summary.cc:583 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:616 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgid "The following product is going to be upgraded:" @@ -598,8 +708,8 @@ msgstr[0] "Følgende produkt vil bli oppdatert:" msgstr[1] "Følgende produkter vil bli oppdatert:" -#: src/Summary.cc:588 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:621 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgid "The following application is going to be upgraded:" @@ -607,8 +717,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil bli oppdatert:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli oppdatert:" -#: src/Summary.cc:607 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:640 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgid "The following package is going to be downgraded:" @@ -616,8 +726,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke vil bli nedgradert:" msgstr[1] "Følgende pakker vil bli nedgradert:" -#: src/Summary.cc:612 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:645 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgid "The following patch is going to be downgraded:" @@ -625,8 +735,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli nedgradert:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil bli nedgradert:" -#: src/Summary.cc:617 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:650 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgid "The following pattern is going to be downgraded:" @@ -634,8 +744,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil bli nedgradert:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli nedgradert:" -#: src/Summary.cc:622 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:655 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgid "The following product is going to be downgraded:" @@ -643,8 +753,8 @@ msgstr[0] "Følgende produkt vil bli nedgradert:" msgstr[1] "Følgende produkter vil bli nedgradert:" -#: src/Summary.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:660 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgid "The following application is going to be downgraded:" @@ -652,8 +762,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil bli nedgradert:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli nedgradert:" -#: src/Summary.cc:646 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:679 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgid "The following package is going to be reinstalled:" @@ -661,8 +771,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende pakker vil bli installert på nytt:" -#: src/Summary.cc:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:684 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgid "The following patch is going to be reinstalled:" @@ -670,8 +780,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil bli installert på nytt:" -#: src/Summary.cc:656 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:689 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" @@ -679,8 +789,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli installert på nytt:" -#: src/Summary.cc:661 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:694 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgid "The following product is going to be reinstalled:" @@ -688,8 +798,8 @@ msgstr[0] "Følgende produkt vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende produkter vil bli installert på nytt:" -#: src/Summary.cc:666 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:706 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgid "The following application is going to be reinstalled:" @@ -697,8 +807,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil bli installert på nytt:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil bli installert på nytt:" -#: src/Summary.cc:807 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:845 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended package was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" msgid "The following recommended package was automatically selected:" @@ -706,8 +816,8 @@ msgstr[0] "Følgende anbefalte pakke ble automatisk valgt:" msgstr[1] "Følgende anbefalte pakker ble automatisk valgt:" -#: src/Summary.cc:812 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:850 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended patch was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:" msgid "The following recommended patch was automatically selected:" @@ -715,8 +825,8 @@ msgstr[0] "Følgende anbefalte oppdateringspakke ble automatisk valgt:" msgstr[1] "Følgende anbefalte oppdateringspakker ble automatisk valgt:" -#: src/Summary.cc:817 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:855 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" @@ -724,8 +834,8 @@ msgstr[0] "Følgende anbefalte mønster ble automatisk valgt:" msgstr[1] "Følgende anbefalte mønstre ble automatisk valgt:" -#: src/Summary.cc:822 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:860 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended product was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:" msgid "The following recommended product was automatically selected:" @@ -733,8 +843,8 @@ msgstr[0] "Følgende anbefalte produkt ble automatisk valgt:" msgstr[1] "Følgende anbefalte produkter ble automatisk valgt:" -#: src/Summary.cc:827 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:865 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended package was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" msgid "The following recommended source package was automatically selected:" @@ -742,8 +852,8 @@ msgstr[0] "Følgende anbefalte pakke ble automatisk valgt:" msgstr[1] "Følgende anbefalte pakker ble automatisk valgt:" -#: src/Summary.cc:832 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:870 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" msgid "The following recommended application was automatically selected:" @@ -751,8 +861,8 @@ msgstr[0] "Følgende anbefalte mønster ble automatisk valgt:" msgstr[1] "Følgende anbefalte mønstre ble automatisk valgt:" -#: src/Summary.cc:876 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:914 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" #| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" @@ -760,8 +870,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke anbefales, men blir ikke installert (bare nødvendige pakker vil bli installert):" msgstr[1] "Følgende pakker anbefales, men blir ikke installert (bare nødvendige pakker vil bli installert):" -#: src/Summary.cc:887 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:926 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" #| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" @@ -769,8 +879,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke anbefales, men blir ikke installert fordi den ikke ønskes installert (er tidligere manuelt fjernet):" msgstr[1] "Følgende pakker anbefales, men blir ikke installert fordi de ikke ønskes installert (er tidligere manuelt fjernet):" -#: src/Summary.cc:896 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:936 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" #| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" @@ -778,8 +888,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke anbefales, men blir ikke installert på grunn av konflikter eller avhengigheter:" msgstr[1] "Følgende pakker anbefales, men blir ikke installert på grunn av konflikter eller avhengigheter:" -#: src/Summary.cc:908 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:949 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:" msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" @@ -787,8 +897,8 @@ msgstr[0] "Følgende oppdateringspakke anbefales, men blir ikke installert:" msgstr[1] "Følgende oppdateringspakker anbefales, men blir ikke installert:" -#: src/Summary.cc:912 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:953 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" @@ -796,8 +906,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster anbefales, men blir ikke installert:" msgstr[1] "Følgende mønstre anbefales, men blir ikke installert:" -#: src/Summary.cc:916 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:957 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:" msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" @@ -805,8 +915,8 @@ msgstr[0] "Følgende produkt anbefales, men blir ikke installert:" msgstr[1] "Følgende produkter anbefales, men blir ikke installert:" -#: src/Summary.cc:920 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:961 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" @@ -814,8 +924,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster anbefales, men blir ikke installert:" msgstr[1] "Følgende mønstre anbefales, men blir ikke installert:" -#: src/Summary.cc:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1001 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:" msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" @@ -823,8 +933,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke foreslås, men blir ikke installert:" msgstr[1] "Følgende pakke foreslås, men blir ikke installert:" -#: src/Summary.cc:964 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1006 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:" msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" @@ -832,8 +942,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering foreslås, men blir ikke installert:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer foreslås, men blir ikke installert:" -#: src/Summary.cc:969 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1011 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" @@ -841,8 +951,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster foreslås, men blir ikke installert:" msgstr[1] "Følgende mønstre foreslås, men blir ikke installert:" -#: src/Summary.cc:974 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1016 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:" msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" @@ -850,8 +960,8 @@ msgstr[0] "Følgende produkt foreslås, men blir ikke installert:" msgstr[1] "Følgende produkter foreslås, men blir ikke installert:" -#: src/Summary.cc:979 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1021 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" @@ -859,8 +969,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster foreslås, men blir ikke installert:" msgstr[1] "Følgende mønstre foreslås, men blir ikke installert:" -#: src/Summary.cc:1000 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1042 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgid "The following package is going to change architecture:" @@ -868,8 +978,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke vil få endret arkitektur:" msgstr[1] "Følgende pakker vil få endret arkitektur:" -#: src/Summary.cc:1005 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1047 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgid "The following patch is going to change architecture:" @@ -877,8 +987,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil få endret arkitektur:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil få endret arkitektur:" -#: src/Summary.cc:1010 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1052 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgid "The following pattern is going to change architecture:" @@ -886,8 +996,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil få endret arkitektur:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil få endret arkitektur:" -#: src/Summary.cc:1015 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1057 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgid "The following product is going to change architecture:" @@ -895,8 +1005,8 @@ msgstr[0] "Følgende produkt vil få endret arkitektur:" msgstr[1] "Følgende produkter vil få endret arkitektur:" -#: src/Summary.cc:1020 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1062 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgid "The following application is going to change architecture:" @@ -904,8 +1014,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil få endret arkitektur:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil få endret arkitektur:" -#: src/Summary.cc:1042 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1083 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgid "The following package is going to change vendor:" @@ -913,8 +1023,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke vil endre produsent:" msgstr[1] "Følgende pakker vil endre produsent:" -#: src/Summary.cc:1047 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1088 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgid "The following patch is going to change vendor:" @@ -922,8 +1032,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil endre produsent:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil endre produsent:" -#: src/Summary.cc:1052 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1093 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgid "The following pattern is going to change vendor:" @@ -931,8 +1041,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil endre produsent:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil endre produsent:" -#: src/Summary.cc:1057 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1098 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgid "The following product is going to change vendor:" @@ -940,8 +1050,8 @@ msgstr[0] "Følgende produkt vil endre produsent:" msgstr[1] "Følgende produkter vil endre produsent:" -#: src/Summary.cc:1062 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1103 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgid "The following application is going to change vendor:" @@ -949,8 +1059,8 @@ msgstr[0] "Følgende mønster vil endre produsent:" msgstr[1] "Følgende mønstre vil endre produsent:" -#: src/Summary.cc:1083 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1123 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is not supported by its vendor:" #| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgid "The following package is not supported by its vendor:" @@ -958,8 +1068,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakke støttes ikke av produsenten:" msgstr[1] "Følgende pakker støttes ikke av produsenten:" -#: src/Summary.cc:1103 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1143 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" #| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:" msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -967,8 +1077,8 @@ msgstr[0] "Det kreves en tilleggskundekontrakt for å få brukerstøtte for følgende pakke:" msgstr[1] "Det kreves en tilleggskundekontrakt for å få brukerstøtte for følgende pakker:" -#: src/Summary.cc:1121 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1161 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" msgid "The following package update will NOT be installed:" @@ -976,8 +1086,8 @@ msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil IKKE bli installert:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil IKKE bli installert:" -#: src/Summary.cc:1126 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1166 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:" msgid "The following product update will NOT be installed:" @@ -985,8 +1095,8 @@ msgstr[0] "Følgende produktoppdatering vil IKKE bli installert:" msgstr[1] "Følgende produktoppdateringer vil IKKE bli installert:" -#: src/Summary.cc:1131 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1171 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" msgid "The following application update will NOT be installed:" @@ -994,137 +1104,175 @@ msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil IKKE bli installert:" msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil IKKE bli installert:" -#: src/Summary.cc:1151 +#: src/Summary.cc:1200 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "Følgende mønster anbefales, men blir ikke installert:" +msgstr[1] "Følgende mønstre anbefales, men blir ikke installert:" + +#. always as plain name list +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/Summary.cc:1213 #, fuzzy +#| msgid "Available Version" +msgid "Available" +msgstr "Tilgjengelig versjon" + +#: src/Summary.cc:1224 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Use '%s' to get the list of defined services." +msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items." +msgstr "Bruk %s for å vise listen over definerte tjenester." + +#: src/Summary.cc:1234 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "The following patch is going to be upgraded:" +#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" +msgid "The following patch requires a system reboot:" +msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" +msgstr[0] "Følgende pakkeoppdatering vil bli oppgradert:" +msgstr[1] "Følgende pakkeoppdateringer vil bli oppgradert:" + +#: src/Summary.cc:1252 +#, fuzzy, boost-format #| msgid "Overall download size: %s." -msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " +msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." msgstr "Total nedlastingsstørrelse: %s." -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1255 msgid "Download only." msgstr "Bare last ned." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1261 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Etter handlingen vil ytterligere %s bli tatt i bruk." -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1264 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Ingen ledig plass vil være tatt i bruk eller frigjort etter handlingen." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1271 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Handlingen vil frigjøre %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1294 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "pakke som skal oppgraderes" msgstr[1] "pakker som skal oppgraderes" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1305 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "skal nedgraderes" msgstr[1] "skal nedgraderes" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1308 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "pakke som skal nedgraderes" msgstr[1] "pakker som skal nedgraderes" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 +#: src/Summary.cc:1319 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "ny" msgstr[1] "nye" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1322 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "ny pakke som skal installeres" msgstr[1] "nye pakker som skal installeres" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1333 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "som skal installeres på nytt" msgstr[1] "som skal installeres på nytt" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1336 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "pakke som skal installeres på nytt" msgstr[1] "pakker som skal installeres på nytt" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1347 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "som skal fjernes" msgstr[1] "som skal fjernes" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1350 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "pakke som skal fjernes" msgstr[1] "pakker som skal fjernes" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1361 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "med endret leverandør" msgstr[1] " med endret leverandør" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1364 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "pakken vil få endret leverandør" msgstr[1] "pakkene vil få endrede leverandør" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1375 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "med endret ark." msgstr[1] "med endret ark" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1378 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "pakken vil få endret ark." msgstr[1] "pakkene vil få endret ark." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1389 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "kildekodepakke" msgstr[1] "kildekodepakker" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1392 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "kildekodepakke som skal installeres" msgstr[1] "kildekodepakker som skal installeres" +#: src/Summary.cc:1440 +#, fuzzy +#| msgid "Reboot Required: " +msgid "System reboot required." +msgstr "Maskinen må startes på nytt: " + #: src/callbacks/keyring.h:37 #, fuzzy #| msgid "Repository: " @@ -1162,56 +1310,58 @@ msgstr "Navn: " #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "" #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Godkjenner en usignert fil '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Godtar en usignert fil '%s' fra pakkebrønnen '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Filen '%s' er ikke signert. Vil du fortsette?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Filen '%s' fra pakkebrønnen '%s' er ikke signert. Vil du fortsette?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Godtar filen '%s' som er signert med den ukjente nøkkelen '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Godtar filen '%s' fra pakkebrønnen '%s' som er signert med den ukjente nøkkelen '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Filen '%s' er signert med den ukjente nøkkelen '%s'. Vil du fortsette?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "eFilen '%s' fra pakkebrønnen '%s' er signert med den ukjente nøkkelen '%s'. Vil du fortsette?" @@ -1262,12 +1412,12 @@ msgstr "Stol på nøkkelen og importer den til den pålitelige nøkkelringen?" #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "Ignorerer mislykket signaturverifisering for filen '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "Ignorerer mislykket signaturverifisering for filen '%s' fra pakkebrønnen '%s'!" @@ -1276,12 +1426,12 @@ msgstr "Dobbelsjekk at dette ikke er på grunn av ondsinnet endringer i filen!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "Signaturverifisering mislyktes for filen '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "Signaturverifisering mislyktes for filen '%s' fra pakkebrønnen '%s'." @@ -1294,58 +1444,90 @@ "Det kan være risikabelt å fortsette. Vil du fortsette likevel?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "Mangler sammendrag for filen %s." #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691 msgid "Continue?" msgstr "Vil du fortsette?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Ukjent sammendrag %s for filen %s." -#: src/callbacks/keyring.h:333 -#, c-format -msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -msgstr "Hopper over sammendragkontroll for %s (forventet %s, fant %s)." - -#: src/callbacks/keyring.h:340 -#, c-format -msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +#: src/callbacks/keyring.h:336 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +msgid "" +"Digest verification failed for file '%1%'\n" +"[%2%]\n" +"\n" +" expected %3%\n" +" but got %4%\n" msgstr "Mislykket sammendragskontroll for %s. Forventet %s, fant %s." +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" + +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format +msgid "" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option +#: src/callbacks/keyring.h:363 +msgid "discard" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:365 +msgid "Unblock using this file on your own risk." +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:367 +msgid "Discard the file." +msgstr "" + +#. translators: A prompt text +#: src/callbacks/keyring.h:372 +msgid "Unblock or discard?" +msgstr "" + #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Kjører: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Fjerner %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "%s kunne ikke fjernes:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Installerer: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Installasjon av %s-%s mislyktes:" @@ -1356,11 +1538,13 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 +#, boost-format msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 +#, boost-format msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" @@ -1368,6 +1552,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "" @@ -1423,7 +1608,7 @@ #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "Avbryt, gjenta, ignorer?" @@ -1480,7 +1665,7 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Sett inn mediet [%s] # %d og tast 'y' for å fortsette eller 'n' for å avbryte handlingen." @@ -1492,7 +1677,7 @@ msgstr "a/r/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." msgstr "Autentisering kreves for å få tilgang %s. Du må være rotbruker for å lese tilgangsinformasjonen fra %s." @@ -1522,978 +1707,1039 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "Følgende kommando låser ingenting:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "Henter delta" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "Bruker delta" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:104 +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s utpakket)" -#: src/callbacks/repo.h:112 -#, fuzzy +#: src/callbacks/repo.h:113 +#, fuzzy, boost-format #| msgid "Ticket cache: %1:%2" msgid "In cache %1%" msgstr "Billettmellomlager: %1:%2" -#: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:129 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Henter %s %s-%s.%s" -#: src/Command.cc:190 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:218 +#, fuzzy +#| msgid "Signature verification failed for file '%s'." +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Signaturverifisering mislyktes for filen '%s'." + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "" + +#: src/Command.cc:199 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Ukjent kommando '%s'" +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:52 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:59 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:88 +#, c-format, boost-format +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Ugyldig prioritet '%s'. Bruk et positivt heltall. Høyere verdi gir lavere prioritet." + #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:80 -#, c-format +#: src/repos.cc:179 +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Kontrollerer om metadata bør oppdateres for %s" -#: src/repos.cc:104 -#, c-format +#: src/repos.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Pakkebrønnen '%s' er oppdatert." -#: src/repos.cc:108 -#, c-format +#: src/repos.cc:214 +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "'Oppdatert'-kontrollen for '%s' er forsinket." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:236 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Tvinger rå-metadata-oppdatering" -#: src/repos.cc:137 -#, c-format +#: src/repos.cc:243 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Henter metadata for pakkebrønnen '%s'" # power-off message -#: src/repos.cc:162 -#, c-format +#: src/repos.cc:269 +#, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Vil du deaktivere bakkebrønnen %s permanent?" -#: src/repos.cc:178 -#, c-format +#: src/repos.cc:285 +#, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Feil under deaktivering av pakkebrønnen «%s»." -#: src/repos.cc:196 -#, c-format +#: src/repos.cc:303 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Kunne ikke hente filer fra '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 -#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 +#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826 +#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Feilmeldingen ovenfor innholder et hint." -#: src/repos.cc:210 -#, c-format +#: src/repos.cc:317 +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Ingen URI-er definert for '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 -#, c-format +#: src/repos.cc:321 +#, c-format, boost-format msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." msgstr "Legg til én eller flere grunnadresser (baseurl=URI) i %s for pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:333 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Ingen aliaser er definert for denne pakkebrønnen." -#: src/repos.cc:239 -#, c-format +#: src/repos.cc:346 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Pakkebrønnen '%s' er ugyldig." -#: src/repos.cc:240 +#: src/repos.cc:347 msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." msgstr "Kontroller om nettadressene som er angitt for denne pakkebrønnen, peker på en gyldig pakkebrønn." -#: src/repos.cc:253 -#, c-format +#: src/repos.cc:360 +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Feil under henting av metadata for '%s':" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:375 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Tvinger bygging av pakkebrønnmellomlager" -#: src/repos.cc:294 -#, c-format +#: src/repos.cc:401 +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Feil under lesing av metadata for '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 +#: src/repos.cc:403 msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" msgstr "Dette kan skyldes ugyldige metadata i pakkebrønnen, eller en feil i metadata-tolkeren. Om det siste er tilfelle, eller om du er usikker, rapporter feilen ved å følge instruksene på http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:310 -#, c-format +#: src/repos.cc:417 +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Pakkebrønnmetadata for %s ble ikke funnet i lokalt mellomlager." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:424 msgid "Error building the cache:" msgstr "Feil under bygging av mellomlager:" -#: src/repos.cc:528 -#, c-format +#: src/repos.cc:635 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Pakkebrønnen '%s' ikke funnet ved hjelp av alias, nummer eller URI." -#: src/repos.cc:532 -#, c-format +#: src/repos.cc:639 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Bruk %s for å vise listen over definerte akriv." -#: src/repos.cc:555 -#, c-format +#: src/repos.cc:662 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Ignorerer deaktivert pakkebrønn '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignorerer pakkebrønnen '%s' på grunn av valget '%s'." -#: src/repos.cc:675 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:782 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Ignorerer deaktivert pakkebrønn '%s'" -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Deaktiverer pakkebrønnen '%s' på grunn av feilen ovenfor." +#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Hopper over pakkebrønn '%s' på grunn av tidligere feil." -#: src/repos.cc:717 -#, c-format +#: src/repos.cc:824 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." msgstr "Pakkebrønnen '%s' er utdatert. Du kan kjøre 'zypper refresh' som rotbrukeren for å oppdatere det." -#: src/repos.cc:754 -#, c-format +#: src/repos.cc:861 +#, c-format, boost-format msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." msgstr "Metadatamellomlageret må bygges for pakkebrønnen '%s'. Du kan kjøre 'zypper refresh' som rot for å oppdatere." -#: src/repos.cc:761 -#, c-format +#: src/repos.cc:868 +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Deaktiverer pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:774 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:881 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Disabling repository '%s'." msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Deaktiverer pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:782 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:889 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Repository '%s' is invalid." msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Pakkebrønnen '%s' er ugyldig." -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:928 msgid "Initializing Target" msgstr "Initialiserer mål" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:938 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Initialisering av mål mislyktes:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218 +#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Å kjøre 'zypper refresh' som rot løser ikke alltid problemet." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. status -#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) -#. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: src/repos.cc:870 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivert" - -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573 msgid "Enabled" msgstr "aktivert" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574 +msgid "GPG Check" +msgstr "GPG-kontroll" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) +#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" -#: src/repos.cc:1044 +#: src/repos.cc:1116 #, fuzzy #| msgid "No repository found." msgid "No repositories defined." msgstr "Ingen arkiver ble ikke funnet." -#: src/repos.cc:1045 +#: src/repos.cc:1117 #, fuzzy #| msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "Mangler pakkebrønndefinisjoner. Bruk 'zypper addrepo'-kommandoen for å legge til én eller flere pakkebrønner." -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1155 msgid "Auto-refresh" msgstr "Autooppdater" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 msgid "On" msgstr "På" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1156 msgid "Keep Packages" msgstr "Behold pakker" -#: src/repos.cc:1084 -msgid "GPG Check" -msgstr "GPG-kontroll" - -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1158 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI for GPG-nøkkel" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1159 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefiks for pakkeoppdatering" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1160 msgid "Parent Service" msgstr "Overordnet tjeneste" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1161 msgid "Repo Info Path" msgstr "" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1162 msgid "MD Cache Path" msgstr "Sti til MD-mellomlager" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Feil under lesing av pakkebrønner:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 -#, c-format +#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Kan ikke åpne%s for lagring." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Du har kanskje ikke skrivetilgang?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 -#, c-format +#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Pakkebrønnene ble eksportert til %s." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467 msgid "Specified repositories: " msgstr "Angitte pakkebrønner: " -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1347 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Hopper over deaktivert pakkebrønn '%s'" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Hopper over pakkebrønn '%s' på grunn av tidligere feil." - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1376 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Angitte pakkebrønner er ikke aktivert eller lagt til." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1378 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Det er ikke angitt noen aktiverte pakkebrønner." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1379 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Bruk kommandoene '%s' eller '%s' for å legge til eller aktivere pakkebrønner." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1384 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Kunne ikke oppdatere pakkebrønnene på grunn av feil." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1390 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Noen av pakkebrønnene ble ikke oppdatert på grunn av feil." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1395 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Angitte pakkebrønner er oppdatert." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1397 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Alle pakkebrønner er oppdatert." -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1524 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Rydder metadatamellomlager for '%s'." -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1534 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Rydder rådatamellomlager for '%s'." -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1541 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Beholder rådatamellomlager for %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1549 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Rydder pakker for '%s'." -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1557 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Kan ikke rydde pakkebrønnen '%s' på grunn av en feil." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1570 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Rydder mellomlager for installerte pakker." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1578 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Kan ikke rydde mellomlager for installerte pakker på grunn av en feil." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1599 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Kunne ikke rydde pakkebrønnene på grunn av feil." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1606 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Noen av pakkebrønnene ble ikke ryddet på grunn av en feil." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1611 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Det er ryddet opp i angitte pakkebrønner." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1613 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Det er ryddet opp i alle pakkebrønner." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1656 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Dette er et skiftende skrivebeskyttet medium (CD/DVD), deaktiverer autooppdatering." -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1678 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Ugyldig pakkebrønnalias '%s'." -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 -#, c-format +#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "En pakkebrønn med navnet '%s' eksisterer allerede. Velg et annet alias." -#: src/repos.cc:1641 +#: src/repos.cc:1697 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Kunne ikke avgjøre pakkebrønntypen. Kontroller om angitte URI-er (se under) peker på en gyldig pakkebrønn:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071 +#: src/repos.cc:1707 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Fant ingen gyldig pakkebrønn på angitt sted:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1716 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problemer med overføring av pakkebrønndata fra angitt URI:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1717 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Kontroller om angitt URI er tilgjengelig." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1725 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Problemer med å legge til pakkebrønn:" -#: src/repos.cc:1675 -#, c-format +#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) +#. translators: %1% - a repository name +#: src/repos.cc:1736 +#, boost-format +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1742 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Pakkebrønnen '%s' ble lagt til" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1750 msgid "Autorefresh" msgstr "Autooppdater" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 -msgid "GPG check" -msgstr "GPG-kontroll" - -#: src/repos.cc:1712 -#, c-format +#: src/repos.cc:1770 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Leser data fra '%s'-mediumet" -#: src/repos.cc:1719 -#, c-format +#: src/repos.cc:1777 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Kunne ikke lese data fra '%s'-mediumet" -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1778 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Kontroller om installasjonsmediet er gyldig og lesbart." -#: src/repos.cc:1727 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:1785 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Reading data from '%s' media" msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Leser data fra '%s'-mediumet" -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1859 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problemer med tilgang til filen på angitt URI" -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1860 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Kontroller om URI-en er gyldig og tilgjengelig." -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1868 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problemer med tolking av filen på angitt URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 +#: src/repos.cc:1871 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Er det en .repo-fil? Se http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for mer info." -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1879 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Det oppstod problemer med å lese filen på angitt URI" -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1893 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Pakkebrønn uten definert alias funnet i filen, hopper over." -#: src/repos.cc:1835 -#, c-format +#: src/repos.cc:1900 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Pakkebrønnen '%s' har ingen definert URI, hopper over." -#: src/repos.cc:1878 -#, c-format +#: src/repos.cc:1948 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Pakkebrønnen '%s' er fjernet." -#: src/repos.cc:1897 -#, c-format +#: src/repos.cc:1974 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Kan ikke endre alias for pakkebrønnen '%s'. Pakkebrønnen tilhører tjenesten '%s', som brukes for å definere pakkebrønnens alias." -#: src/repos.cc:1908 -#, c-format +#: src/repos.cc:1985 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Pakkebrønnen '%s' har endret navn til '%s'." -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Feil ved endring av pakkebrønnen:" -#: src/repos.cc:1921 -#, c-format +#: src/repos.cc:1998 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Lar pakkebrønnen '%s' være uendret." -#: src/repos.cc:2070 -#, c-format -msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." -msgstr "Ugyldig prioritet '%s'. Bruk et positivt heltall. Høyere verdi gir lavere prioritet." - -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format +#: src/repos.cc:2142 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioriteten for pakkebrønnen '%s' er uendret (%d)" -#: src/repos.cc:2104 -#, c-format +#: src/repos.cc:2182 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Pakkebrønnen '%s' er aktivert." -#: src/repos.cc:2107 -#, c-format +#: src/repos.cc:2185 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Pakkebrønnen '%s' er deaktivert." -#: src/repos.cc:2114 -#, c-format +#: src/repos.cc:2193 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Automatisk oppdatering er aktivert for pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:2117 -#, c-format +#: src/repos.cc:2196 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Automatisk oppdatering er deaktivert for pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:2124 -#, c-format +#: src/repos.cc:2204 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Mellomlagring av RPM-filer er aktivert for pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:2127 -#, c-format +#: src/repos.cc:2207 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Mellomlagring av RPM-filer er deaktivert for pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:2134 -#, c-format +#: src/repos.cc:2215 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "GPG-kontroll er aktivert for pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:2137 -#, c-format +#: src/repos.cc:2218 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "GPG-kontroll er deaktivert for pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:2143 -#, c-format +#: src/repos.cc:2225 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Prioriteten for pakkebrønnen '%s' er satt til %d." -#: src/repos.cc:2149 -#, c-format +#: src/repos.cc:2232 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Navnet på pakkebrønnen '%s' er satt til '%s'." -#: src/repos.cc:2155 -#, c-format +#: src/repos.cc:2243 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Ingenting å endre for pakkebrønnen '%s'." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#: src/repos.cc:2251 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Lar pakkebrønnen %s være uendret." -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2289 msgid "Error reading services:" msgstr "Feil under lesing av tjenester:" -#: src/repos.cc:2296 -#, c-format +#: src/repos.cc:2384 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Tjenesten '%s' ikke funnet ved hjelp av alias, nummer eller URI." -#: src/repos.cc:2300 -#, c-format +#: src/repos.cc:2388 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Bruk %s for å vise listen over definerte tjenester." -#: src/repos.cc:2543 -#, c-format +#: src/repos.cc:2636 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Ingen tjenester definert. Bruk kommandoen %s for å legge til én eller flere tjenester." -#: src/repos.cc:2669 -#, c-format +#: src/repos.cc:2758 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "En tjeneste med navnet '%s' eksisterer allerede. Velg et annet alias." -#: src/repos.cc:2679 -#, c-format +#: src/repos.cc:2768 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Det oppstod en da når tjenesten '%s' ble lagt til." -#: src/repos.cc:2685 -#, c-format +#: src/repos.cc:2774 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Tjenesten '%s' er lagt til." -#: src/repos.cc:2724 -#, c-format +#: src/repos.cc:2813 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Fjerner tjenesten '%s'" -#: src/repos.cc:2727 -#, c-format +#: src/repos.cc:2816 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Tjenesten '%s' er fjernet" -#: src/repos.cc:2743 -#, c-format +#: src/repos.cc:2831 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Oppdaterer tjenesten '%s'." -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 -#, c-format +#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Feil under henting av pakkebrønnindeksfil for tjenesten '%s':" -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 -#, c-format +#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Hopper over tjenesten '%s' på grunn av feilen ovenfor." -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2858 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Kontroller om URI-en er gyldig og tilgjengelig." -#: src/repos.cc:2825 -#, c-format +#: src/repos.cc:2916 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Hopper over deaktivert tjeneste '%s'" -#: src/repos.cc:2885 -#, c-format +#: src/repos.cc:2976 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Bruk kommandoene '%s' eller '%s' for å legge til eller aktivere tjenester." -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2979 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Angitte tjenester er ikke aktivert eller definert." -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2981 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Ingen aktiverte tjenester er definert." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2985 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Kunne ikke oppdatere tjenestene på grunn av feil." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2991 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Noen av tjenestene ble ikke oppdatert på grunn av en feil." -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2996 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Angitte tjenester er oppdatert." -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2998 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle tjenester er oppdatert." -#: src/repos.cc:3029 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +#: src/repos.cc:3147 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "Tjenesten '%s' er endret." -#: src/repos.cc:3032 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +#: src/repos.cc:3150 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "Tjenesten '%s' er deaktivert." -#: src/repos.cc:3039 -#, c-format +#: src/repos.cc:3157 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatisk oppdatering er aktivert for tjenesten '%s'." -#: src/repos.cc:3042 -#, c-format +#: src/repos.cc:3160 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatisk oppdatering er deaktivert for tjenesten '%s'." -#: src/repos.cc:3048 -#, c-format +#: src/repos.cc:3166 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Navnet på tjenesten '%s' er satt til '%s'." -#: src/repos.cc:3054 -#, c-format +#: src/repos.cc:3172 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Pakkebrønnen '%s' er lagt til aktiverte pakkebrønner for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Pakkebrønnene '%s' er lagt til aktiverte pakkebrønner for tjenesten '%s'" -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3180 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Pakkebrønnen '%s' er lagt til deaktiverte pakkebrønner for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Pakkebrønnene '%s' er lagt til deaktiverte pakkebrønner for tjenesten '%s'" -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format +#: src/repos.cc:3188 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Pakkebrønnen '%s' er fjernet fra aktiverte pakkebrønner for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Pakkebrønnene '%s' er fjernet fra aktiverte pakkebrønner for tjenesten '%s'" -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format +#: src/repos.cc:3196 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Pakkebrønnen '%s' er fjernet fra deaktiverte pakkebrønner for tjenesten '%s'" msgstr[1] "Pakkebrønnene '%s' er fjernet fra deaktiverte pakkebrønner for tjenesten '%s'" -#: src/repos.cc:3087 -#, c-format +#: src/repos.cc:3205 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Ingenting å endre for tjenesten '%s'." -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3212 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Feil ved endring av tjenesten:" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3213 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Lar tjenesten %s være uendret." -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3321 msgid "Loading repository data..." msgstr "Laster pakkebrønndata..." -#: src/repos.cc:3225 -#, c-format +#: src/repos.cc:3343 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Henter data for pakkebrønnen '%s'..." -#: src/repos.cc:3232 -#, c-format +#: src/repos.cc:3350 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Pakkebrønnen '%s' finnes ikke i mellomlager. Mellomlagrer..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 -#, c-format +#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Kunne ikke leser data fra '%s'" -#: src/repos.cc:3244 -#, c-format +#: src/repos.cc:3362 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Pakkebrønnen '%s' kunne ikke oppdateres. Bruker gammelt mellomlager." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 -#, c-format +#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "På grunn av feil, ble ikke nødvendige pakker fra '%s' lastet." -#: src/repos.cc:3268 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:3386 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Pakkebrønnen '%s' ser ut til å være foreldet. Kanskje du bør prøve en annen server." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 -#, c-format +#: src/repos.cc:3397 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Forsøk '%s' eller '%s' før du gjør dette." -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3409 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Leser installerte pakker..." -#: src/repos.cc:3302 -msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +#: src/repos.cc:3420 +#, fuzzy +#| msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Det oppstod en feil ved lesing av installerte pakker:" -#. list name, exact match -#: src/repos.cc:3317 -msgid "" -"ZENworks Management Daemon is running.\n" -"WARNING: this command will not synchronize changes.\n" -"Use rug or yast2 for that." -msgstr "" -"ZENworks-nissen kjører.\n" -"ADVARSEL: Denne kommandoen kan ikke synkronisere endringer.\n" -"Bruk rug eller yast2 til dette." +#: src/update.cc:90 +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Ignorerer %s uten argument fordi et lignende valg med argument er angitt." +#: src/update.cc:187 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "%d patch needed" +#| msgid_plural "%d patches needed" +msgid "%d patch locked" +msgid_plural "%d patches locked" +msgstr[0] "%d nødvendig pakkeoppdatering" +msgstr[1] "%d nødvendige pakkeoppdateringer" + #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:71 -#, c-format +#: src/update.cc:191 +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "%d nødvendig pakkeoppdatering" msgstr[1] "%d nødvendige pakkeoppdateringer" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:75 -#, c-format +#: src/update.cc:195 +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d nødvendig sikkerhetsoppdatering" msgstr[1] "%d nødvendige sikkerhetsoppdateringer" -#. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344 -#: src/locks.cc:42 -msgid "Catalog" -msgstr "Katalog" +#: src/update.cc:206 +msgid "unwanted" +msgstr "" +#: src/update.cc:207 +msgid "needed" +msgstr "kreves" + +#: src/update.cc:208 +msgid "applied" +msgstr "" + +#: src/update.cc:209 +msgid "not needed" +msgstr "kreves ikke" + +#: src/update.cc:215 +msgid "undetermined" +msgstr "" + #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344 -#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44 +#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330 +#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 msgid "Repository" msgstr "Pakkebrønn" -#. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 -#: src/search.cc:682 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333 msgid "Severity" msgstr "Alvorlighetsgrad" +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 +#, fuzzy +#| msgid "Interactive: " +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktivt: " + +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 -msgid "needed" -msgstr "kreves" - -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 -msgid "not needed" -msgstr "kreves ikke" - -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:441 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "Følgende oppdateringer for programvareadministrasjon vil bli installert først:" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:450 src/update.cc:681 msgid "No updates found." msgstr "Ingen pakkeoppdateringer ble funnet." -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:456 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Følgende oppdateringer er også tilgjengelige:" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:541 msgid "Package updates" msgstr "Pakkeoppgraderinger" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:543 msgid "Patches" msgstr "Pakkeoppdateringer" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:545 msgid "Pattern updates" msgstr "Oppdatering av mønstre" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:547 msgid "Product updates" msgstr "Produktoppdateringer" -#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 -msgid "Bundle" -msgstr "Samling" - -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:633 msgid "Current Version" msgstr "Gjeldende versjon" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:634 msgid "Available Version" msgstr "Tilgjengelig versjon" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:685 +#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654 msgid "Arch" msgstr "Ark." -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "Issue" msgstr "Oppføring" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "No." msgstr "Nr." -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "Patch" msgstr "Pakkeoppdatering" -#: src/update.cc:613 -#, c-format -msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." -msgstr "Ignorerer %s uten argument fordi et lignende valg med argument er angitt." - -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:804 msgid "No matching issues found." msgstr "Ingen samsvarende oppføringer funnet." -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:812 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Følgende samsvarende oppføringsnummer er funnet:" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:821 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "Samsvar i oppdateringsbeskrivelser for følgende pakkeoppdateringer er funnet:" -#: src/update.cc:820 -#, c-format +#: src/update.cc:889 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Retting for bugzilla-oppføringsnummer %s ble ikke funnet eller er ikke nødvendig." -#: src/update.cc:824 -#, c-format +#: src/update.cc:891 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Rettelse for CVE-oppføringsnummer %s ble ikke funnet eller er ikke nødvendig." +#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' +#: src/update.cc:894 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." +msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." +msgstr "Rettelse for CVE-oppføringsnummer %s ble ikke funnet eller er ikke nødvendig." + #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Avslutter umiddelbart..." -#: src/Zypper.cc:203 +#: src/Zypper.cc:102 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:103 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:183 #, fuzzy +#| msgid "Command" +msgid "Command options:" +msgstr "Kommando" + +#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201 +msgid "Expert options:" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:189 +#, fuzzy #| msgid "" +#| "moo\n" +#| "\n" +#| "Show an animal.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" +msgid "This command has no additional options." +msgstr "" +"moo\n" +"\n" +"Vis et dyr.\n" +"\n" +"Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" + +#: src/Zypper.cc:302 +#, fuzzy +#| msgid "" #| " Global Options:\n" #| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" #| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" @@ -2523,6 +2769,7 @@ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2553,7 +2800,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tBytt til XML-visning.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnorer ukjente pakker.\n" -#: src/Zypper.cc:224 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2569,7 +2816,7 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tBruk alternativ katalog for mellomlagring av konfliktløsningsfiler.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tBruk alternativ katalog for pakkemellomlager.\n" -#: src/Zypper.cc:232 +#: src/Zypper.cc:332 #, fuzzy #| msgid "" #| " Repository Options:\n" @@ -2593,6 +2840,7 @@ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" " Pakkebrønnvalg:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer mislykkede GPG-kontroller og fortsett.\n" @@ -2605,7 +2853,7 @@ "\t--no-cd\t\t\tIgnorer CD/DVD-pakkebrønner.\n" "\t--no-remote\t\tIgnorer eksterne pakkebrønner.\n" -#: src/Zypper.cc:245 +#: src/Zypper.cc:346 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2617,7 +2865,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tIkke les installerte pakker.\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:353 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2627,7 +2875,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tVis hjelp.\n" "\tshell, sh\t\tGodta flere kommandoer samtidig.\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:358 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2647,7 +2895,7 @@ "\trefresh, ref\t\tOppdater alle pakkebrønner.\n" "\tclean\t\t\tRydd lokale mellomlagre.\n" -#: src/Zypper.cc:267 +#: src/Zypper.cc:368 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2663,7 +2911,7 @@ "\tremoveservice, rs\tFjern spesifisert tjeneste.\n" "\trefresh-tjenester, refs\tOppdater alle tjenester.\n" -#: src/Zypper.cc:275 +#: src/Zypper.cc:376 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2685,7 +2933,7 @@ "\t\t\t\tInstaller nye pakker som anbefales\n" "\t\t\t\tav installerte pakker.\n" -#: src/Zypper.cc:286 +#: src/Zypper.cc:387 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2703,7 +2951,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tUtfør en distribusjonsoppgradering.\n" "\tpatch-check, pchk\tSe etter pakkeoppdateringer.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:396 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2729,7 +2977,7 @@ "\tproducts, pd\t\tVis alle tilgjengelig produkter.\n" "\twhat-provides, wp\tVis pakker for spesielle formål.\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:411 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2743,7 +2991,7 @@ "\tlocks, ll\t\tVis gjeldende pakkelås.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tFjern ubrukte lås.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:418 #, fuzzy #| msgid "" #| " Other Commands:\n" @@ -2771,120 +3019,141 @@ "\tsource-download\t\tLast ned kilde-rpm-er for alle installerte pakker\n" "\t\t\t\ttil en lokal katalog.\n" -#: src/Zypper.cc:328 +#: src/Zypper.cc:428 msgid "" +" Subcommands:\n" +"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:433 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Usage:\n" +#| "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" " Bruk:\n" "\tzypper [--globale-valg] <kommando> [-kommandovalg] [argumenter]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:354 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:461 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Tast '%s' for å vise en liste over globale valg og kommandoer." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:470 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Tast '%s' for å vise kommando-spesifikk help." -#: src/Zypper.cc:519 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:646 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Detaljnivå: %d" -#: src/Zypper.cc:533 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:660 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Ugyldig tabellstil %d." -#: src/Zypper.cc:534 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:661 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Bruk et heltall fra %d til %d" -#: src/Zypper.cc:551 +#. translators: %1% - is the name of a subcommand +#: src/Zypper.cc:773 +#, boost-format +msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:795 +msgid "Enforced setting" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:805 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "Brukerdatastrengen må ikke inneholde tegn som ikke vises eller tegn for linjeskift!" -#: src/Zypper.cc:583 +#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Starter automatisk modus." -#: src/Zypper.cc:589 +#: src/Zypper.cc:834 msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." msgstr "Pakkeoppdateringene krever omstart. Anbefalte pakker vil ikke ble behandlet som interaktive." -#: src/Zypper.cc:595 +#: src/Zypper.cc:840 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Går til 'no-gpg-checks'-modus." -#: src/Zypper.cc:602 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:847 +#, c-format, boost-format msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "Slå på '%s'. Signeringsnøkler for nye pakkebrønner vil bli automatisk importert!" -#: src/Zypper.cc:615 +#: src/Zypper.cc:860 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Stien som er spesifisert for valget --root må være absolutt." -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:876 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:670 +#: src/Zypper.cc:915 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Pakkebrønner er deaktivert, benytter kun database med installerte pakker." -#: src/Zypper.cc:682 +#: src/Zypper.cc:927 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Autooppdatering deaktivert." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:934 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD-pakkebrønner deaktivert." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:941 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Eksterne pakkebrønner deaktivert." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:948 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorerer installerte nødvendige pakker." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Valget %s har ingen effekt her, ignorerer." -#: src/Zypper.cc:1026 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1186 +#, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Kommandoen «%s» er erstattet av «%s»." -#: src/Zypper.cc:1028 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1188 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "«%s» inneholder alle tilgjengellige valg." -#: src/Zypper.cc:1053 +#: src/Zypper.cc:1218 msgid "Unexpected exception." msgstr "Uventet unntak." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1161 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1325 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" #| "\n" @@ -2994,8 +3263,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1233 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1396 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "remove (rm) [options] <capability> ...\n" #| "\n" @@ -3060,7 +3329,7 @@ "-U, --no-clean-deps Ingen automatisk fjerning av avhengigheter.\n" "-D, --dry-run Test fjerning, uten å fjerne noe.\n" -#: src/Zypper.cc:1270 +#: src/Zypper.cc:1433 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3082,8 +3351,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Installer pakker kun fra spesifiserte pakkebrønner.\n" " --download-only Last bare ned pakkene, ikke installer\n" -#: src/Zypper.cc:1308 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1470 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "verify (ve) [options]\n" #| "\n" @@ -3131,8 +3400,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Bare last ned nødvendige pakker. Ikke installer dem.\n" -#: src/Zypper.cc:1348 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1510 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "install-new-recommends (inr) [options]\n" #| "\n" @@ -3172,8 +3441,8 @@ " --debug-solver Opprett solver-testkasus for feilsøking.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1378 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1540 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3194,7 +3463,7 @@ "-n, --name <alias> Angi et beskrivende navn for tjenesten.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1563 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3213,8 +3482,8 @@ " --loose-query Ignorer kommandostreng i URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1437 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1599 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3269,7 +3538,7 @@ "-t, --remote Bruk endringer for alle eksterne tjenester.\n" "-m, --medium-type <type> Bruk endringer for tjenester av spesifisert type.\n" -#: src/Zypper.cc:1485 +#: src/Zypper.cc:1647 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3299,7 +3568,7 @@ "-U, --sort-by-uri Sorter listen etter URI.\n" "-N, --sort-by-name Sorter listen etter navn.\n" -#: src/Zypper.cc:1513 +#: src/Zypper.cc:1675 #, fuzzy #| msgid "" #| "refresh-services (refs) [options]\n" @@ -3326,8 +3595,26 @@ "-r, --with-repos Oppdater også pakkebrønner.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1545 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1708 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "" +#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" +#| "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" +#| "\n" +#| "Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" +#| "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" +#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +#| "-c, --check Probe URI.\n" +#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +#| "-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" +#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +#| "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" +#| "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" +#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" @@ -3335,17 +3622,18 @@ "Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" -"-d, --disable Add the repository as disabled.\n" -"-c, --check Probe URI.\n" -"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" -"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" -"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" -"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" -"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" -"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" +"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" +"-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +"-c, --check Probe URI.\n" +"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" +"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n" +"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" +"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" +"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgstr "" "addrepo (ar) [valg] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [valg] <file.repo>\n" @@ -3364,19 +3652,8 @@ "-G, --no-gpgcheck Deaktiver GPG-kontroll for denne pakkebrønnen.\n" "-f, --refresh Aktiver automatisk oppdatering av pakkebrønnen.\n" -#. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716 +#: src/Zypper.cc:1754 msgid "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"List available resolvable types.\n" -msgstr "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"Vis tilgjengelige nødvendige pakketyper.\n" - -#: src/Zypper.cc:1608 -msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" @@ -3415,7 +3692,7 @@ "-A, --sort-by-alias Sorter listen etter alias.\n" "-N, --sort-by-name Sorter listen etter navn.\n" -#: src/Zypper.cc:1640 +#: src/Zypper.cc:1786 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3433,7 +3710,7 @@ " --loose-auth Ignorer brukerautentiseringsdata i URI.\n" " --loose-query Ignorer kommandostreng i URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1659 +#: src/Zypper.cc:1805 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3449,8 +3726,8 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1692 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1838 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" @@ -3496,7 +3773,7 @@ "-t, --remote Bruk endringer for alle eksterne pakkebrønner.\n" "-m, --medium-type <type> Bruk endringer for pakkebrønner av angitt type.\n" -#: src/Zypper.cc:1734 +#: src/Zypper.cc:1880 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3524,7 +3801,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Oppdater bare spesifiserte pakkebrønner.\n" "-s, --services Oppdater også tjenester før oppdatering av pakkebrønner.\n" -#: src/Zypper.cc:1763 +#: src/Zypper.cc:1909 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3548,8 +3825,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1938 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3584,8 +3861,8 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1854 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1995 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "update (up) [options] [packagename] ...\n" #| "\n" @@ -3679,8 +3956,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Bare last ned pakken. Ikke installer dem.\n" -#: src/Zypper.cc:1924 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2068 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "patch [options]\n" #| "\n" @@ -3722,8 +3999,9 @@ " See man zypper for more details.\n" "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" -"-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +"-g --category <category> Install only patches with this category.\n" +" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" @@ -3762,7 +4040,25 @@ " %s\n" "-d, --download-only Bare last ned pakkene. Ikke installer dem.\n" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:2099 +msgid "Install only patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "list-patches (lp) [options]\n" +#| "\n" +#| "List all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" +#| " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" +#| "-g --category <category> List all patches in this category.\n" +#| " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#| "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +#| "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#| " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3771,11 +4067,12 @@ " Command options:\n" "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" -"-g --category <category> List all patches in this category.\n" " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +"-g --category <category> List only patches with this category.\n" +" --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [valg]\n" "\n" @@ -3789,8 +4086,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Vis bare pakkeoppdateringer fra den angitte pakkebrønnen.\n" " --date <ÅÅÅÅ-MM-DD> Vis pakkeoppdateringer som er publisert inntil angitt dato.\n" -#: src/Zypper.cc:2015 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2176 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "dist-upgrade (dup) [options]\n" #| "\n" @@ -3858,7 +4155,59 @@ " %s\n" "-d, --download-only Bare last ned pakkene. Ikke installer dem.\n" -#: src/Zypper.cc:2076 +#: src/Zypper.cc:2202 +#, fuzzy +#| msgid "Ignoring installed resolvables." +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." +msgstr "Ignorerer installerte nødvendige pakker." + +#: src/Zypper.cc:2203 +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2204 +msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2205 +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2243 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "search (se) [options] [querystring] ...\n" +#| "\n" +#| "Search for packages matching any of the given search strings.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" +#| " --match-words Search for a match to whole words only.\n" +#| " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +#| " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +#| " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +#| " --requires Search for packages which require the search strings.\n" +#| " --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" +#| " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" +#| " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +#| "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +#| " searching in package name is default.\n" +#| "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" +#| "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +#| "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" +#| "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#| "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#| "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" +#| "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" +#| " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" +#| " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" +#| "-s, --details Show each available version in each repository\n" +#| " on a separate line.\n" +#| "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +#| " search has matched (useful for search in dependencies).\n" +#| "\n" +#| "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" +#| "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3867,7 +4216,7 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" " --requires Search for packages which require the search strings.\n" @@ -3926,7 +4275,7 @@ "* og ? samt jokertegn kan også bruks i søk.\n" "Hvis en søkestreng er omgitt av '/', tolkes det som et regulært uttrykk.\n" -#: src/Zypper.cc:2123 +#: src/Zypper.cc:2292 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3944,7 +4293,11 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Se etter pakkeoppdateringer kun i den angitte pakkebrønnen.\n" -#: src/Zypper.cc:2145 +#: src/Zypper.cc:2300 +msgid "Check only for patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2316 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3962,7 +4315,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Bare en annen måte å spesifisere en pakkebrønn på.\n" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2347 #, fuzzy #| msgid "" #| "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -4013,7 +4366,7 @@ "-N, --sort-by-name Sorter listen etter pakkenavn.\n" "-R, --sort-by-repo Sorter listen etter pakkebrønn.\n" -#: src/Zypper.cc:2208 +#: src/Zypper.cc:2379 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4035,7 +4388,7 @@ "-i, --installed-only Vis kun installerte mønstre.\n" "-u, --uninstallert-only Vis kun mønstre som ikke er installert.\n" -#: src/Zypper.cc:2234 +#: src/Zypper.cc:2405 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4057,8 +4410,8 @@ "-i, --installed-only Vis kun installerte produkter.\n" "-u, --uninstallert-only Vis kun produkter som ikke er installert.\n" -#: src/Zypper.cc:2266 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2437 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "info (if) [options] <name> ...\n" #| "\n" @@ -4109,8 +4462,8 @@ " --requires Vis også pakker som kreves og forutsettes.\n" " --recommends Vis også anbefalte pakker." -#: src/Zypper.cc:2299 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2470 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "patch-info <patchname> ...\n" #| "\n" @@ -4130,8 +4483,8 @@ "\n" "Dette er et rug-komptibilitetsalias for '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2318 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2489 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "pattern-info <pattern_name> ...\n" #| "\n" @@ -4151,8 +4504,8 @@ "\n" "Dette er et rug-komptibilitetsalias for '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2337 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2508 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "product-info <product_name> ...\n" #| "\n" @@ -4172,7 +4525,7 @@ "\n" "Dette er et rug-komptibilitetsalias for '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2354 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4186,7 +4539,7 @@ "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: src/Zypper.cc:2405 +#: src/Zypper.cc:2576 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4200,8 +4553,8 @@ "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: src/Zypper.cc:2427 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2598 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" @@ -4221,8 +4574,8 @@ "-t, --type <type> Pakketype (%s).\n" " Standard: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2454 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2625 +#, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" @@ -4242,21 +4595,29 @@ "-t, --type <type> Pakketype (%s).\n" " Standard: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2476 -msgid "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"List current package locks.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2652 +msgid "locks (ll) [options]" msgstr "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"Vis eksisterende pakkelåser.\n" -"\n" -"Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: src/Zypper.cc:2496 +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2655 +#, fuzzy +#| msgid "There are no package locks defined." +msgid "List current package locks." +msgstr "Ingen pakkelås er definert." + +#. translators: -m, --matches +#: src/Zypper.cc:2659 +msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." +msgstr "" + +#. translators: -s, --solvables +#: src/Zypper.cc:2661 +msgid "List the resolvables matched by each lock." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2677 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4274,7 +4635,7 @@ "-d, --only-duplicates Fjern kun dupliserte lås.\n" "-e, --only-empty Fjern kun lås som ikke låser noe.\n" -#: src/Zypper.cc:2517 +#: src/Zypper.cc:2698 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4292,7 +4653,7 @@ " Komandovalg:\n" "-l, --label Vis operativsystemets betegnelse.\n" -#: src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:2719 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4308,7 +4669,7 @@ " Kommandovalg:\n" "-m, --match Tolker manglende versjonsnummer som hvilken som helst versjon.\n" -#: src/Zypper.cc:2557 +#: src/Zypper.cc:2738 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4322,7 +4683,13 @@ "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: src/Zypper.cc:2576 +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2762 +msgid "ps [options]" +msgstr "" + +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2765 #, fuzzy #| msgid "" #| "ps\n" @@ -4330,12 +4697,7 @@ #| "List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n" #| "\n" #| "This command has no additional options.\n" -msgid "" -"ps\n" -"\n" -"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." msgstr "" "ps\n" "\n" @@ -4343,7 +4705,18 @@ "\n" "Denne kommandoen har ingen tilleggsvalg.\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#. translators: -s, --short +#: src/Zypper.cc:2769 +msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." +msgstr "" + +#. translators: --print <format> +#: src/Zypper.cc:2771 +#, c-format, boost-format +msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2790 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4353,7 +4726,7 @@ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4364,7 +4737,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2638 +#: src/Zypper.cc:2829 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4392,7 +4765,7 @@ "--status Ikke last ned noen kilde-rpm-er,\n" " men vis hvilke kilde-rpm-er som mangler eller er overflødig.\n" -#: src/Zypper.cc:2665 +#: src/Zypper.cc:2856 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4406,7 +4779,7 @@ "\n" "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2873 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4421,7 +4794,7 @@ "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2700 +#: src/Zypper.cc:2891 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4431,10 +4804,21 @@ "\n" "Vis tilgjengelige tjenestetyper.\n" +#. translators: this is just a legacy command +#: src/Zypper.cc:2907 +msgid "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"List available resolvable types.\n" +msgstr "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"Vis tilgjengelige nødvendige pakketyper.\n" + #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2738 +#: src/Zypper.cc:2929 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4454,8 +4838,8 @@ "-n, --name <navn> Bruk angitt streng som tjenestenavn.\n" "-r, --recurse Gå inn i underkataloger.\n" -#: src/Zypper.cc:2767 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2958 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "patch-search [options] [querystring...]\n" #| "\n" @@ -4470,7 +4854,7 @@ "Søk etter pakkeoppdateringer som samsvarer med angitte søkestrenger. Dette er et rug-kompatibilitetsalias for '%s'. Du finner mer informasjon på manualsiden for zypper.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2784 +#: src/Zypper.cc:2975 #, fuzzy #| msgid "" #| "ping [options]\n" @@ -4487,32 +4871,32 @@ "Dette er en 'tom' kommando som alltid returnerer 0.\n" "Den er tatt med for å gjøre zypper kompatibel med rug.\n" -#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Uventet programprosess." -#: src/Zypper.cc:2824 +#: src/Zypper.cc:3067 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Programargumenter som ikke er alternativer: " -#: src/Zypper.cc:2879 +#: src/Zypper.cc:3123 msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." msgstr "PackageKit blokkerer zypper. Dette kjer hvis et oppdateringsprogram eller at annet program som bruker PackageKit, allerede kjører." -#: src/Zypper.cc:2885 +#: src/Zypper.cc:3129 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Vil du avslutte PackageKit?" -#: src/Zypper.cc:2894 +#: src/Zypper.cc:3138 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit kjører fremdeles (sannsynligvis opptatt)." -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:3140 msgid "Try again?" msgstr "Vil du forsøke på nytt?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2949 +#: src/Zypper.cc:3193 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4522,25 +4906,21 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:2976 +#: src/Zypper.cc:3221 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Du må være rot for å oppdatere tjenester." -#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Du må være rot for å endre systemtjenester." -#: src/Zypper.cc:3072 -msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." -msgstr "Kunne ikke avgjøre pakkebrønntypen. Kontroller om den angitte URI-en peker på et gyldig pakkebrønn." - -#: src/Zypper.cc:3104 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3317 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' er ikke en gyldig tjenestetype." -#: src/Zypper.cc:3106 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3319 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Se '%s' eller '%s' for å vise en liste over kjente tjenestetyper." @@ -4548,115 +4928,115 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514 +#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Alias eller et samlevalg kreves." -#: src/Zypper.cc:3169 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3382 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Tjenesten '%s' ikke funnet." -#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Administratorrettigheter (rottilgang) er påkrevd for endre systempakkebrønnene." -#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628 +#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835 msgid "Too few arguments." msgstr "For få argumenter." -#: src/Zypper.cc:3284 +#: src/Zypper.cc:3493 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Hvis bare ett argument brukes, må det være en URI som peker på en .repo-fil." -#: src/Zypper.cc:3314 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3523 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Kan ikke bruke %s sammen med %s. Bruker innstillingen %s." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3544 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Angitte type er ikke en gyldig pakkebrønntype:" -#: src/Zypper.cc:3339 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3546 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Se '%s' eller '%s' for å vise en liste over kjente pakkebrønntyper." -#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Mangler obligatorisk argument." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3395 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3600 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Pakkebrønnen '%s' ikke funnet ved hjelp av alias, nummer eller URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3418 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3623 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Tjenesten '%s' ikke funnet ved hjelp av alias, nummer eller URI." -#: src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3657 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "For få argumenter. Minst URI og alias kreves." -#: src/Zypper.cc:3477 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3681 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Pakkebrønnen '%s' ble ikke funnet." -#: src/Zypper.cc:3547 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3751 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Pakkebrønnen %s ble ikke funnet." -#: src/Zypper.cc:3567 +#: src/Zypper.cc:3771 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Administratorrettigheter (rottilgang) er påkrevd for å oppdatere systempakkebrønnene." -#: src/Zypper.cc:3574 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3778 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Det globale valget '%s' har ingen effekt her." -#: src/Zypper.cc:3582 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3787 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenter er ikke tillatt sammen med '%s'." -#: src/Zypper.cc:3608 +#: src/Zypper.cc:3815 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Du må være rot for å rydde opp i lokale mellomlagre." -#: src/Zypper.cc:3629 +#: src/Zypper.cc:3836 msgid "At least one package name is required." msgstr "Minst ett pakkenavn kreves." -#: src/Zypper.cc:3639 +#: src/Zypper.cc:3846 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Administratorrettigheter (rottilgang) er påkrevd for å installere eller fjerne pakker." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3656 +#: src/Zypper.cc:3858 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorerer argumenter, og merker hele pakkebrønnen." -#: src/Zypper.cc:3666 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3868 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Ukjent pakketype: %s" -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3879 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Kan ikke fjerne pakkeoppdateringer." -#: src/Zypper.cc:3678 +#: src/Zypper.cc:3880 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4666,198 +5046,192 @@ " Pakkeoppdateringer defineres ikke som installert på grunnlag av kopierte filer, databaseoppføringer\n" " eller lignende." -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3891 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Å fjerne en kildekodepakke er ikke definert som en funksjon og implementert." -#: src/Zypper.cc:3710 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3912 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' ser ut som an RPM-fil. Forsøker å laste den ned." -#: src/Zypper.cc:3723 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3925 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problem med RPM-filen '%s', hopper over den." -#: src/Zypper.cc:3748 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3950 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problem med å lese RPM-deklarasjonen for %s. Er det en RPM-fil?" -#: src/Zypper.cc:3773 +#: src/Zypper.cc:3975 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Rent RPM-mellomlager" -#: src/Zypper.cc:3790 +#: src/Zypper.cc:3992 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Ingen gyldige argumenter spesifisert." -#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947 +#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 #, fuzzy #| msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Advarsel: Ingen pakkebrønn angitt. Bruker bare installerte nødvendige pakker. Ingen nye kan installeres." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s er i konflikt med %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3851 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4053 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s kan ikke brukes sammen med %s" -#: src/Zypper.cc:3895 +#: src/Zypper.cc:4097 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Kildekodepakkens navn er et obligatorisk argument." -#: src/Zypper.cc:3993 +#: src/Zypper.cc:4187 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Modus er satt til «match-exact»" -#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875 +#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Ukjent pakketype '%s'" -#: src/Zypper.cc:4040 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4232 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Angitt pakkebrønn '%s' er deaktivert." -#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579 msgid "No packages found." msgstr "Ingen pakker funnet." -#: src/Zypper.cc:4216 +#: src/Zypper.cc:4399 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Det oppstod et problem ved initialisering eller kjøring av søket" -#: src/Zypper.cc:4217 +#: src/Zypper.cc:4400 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Meldingen over innholder kanskje et hint." -#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531 -#, c-format -msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." -msgstr "Kjører som '%s', kan ikke bruke valget '%s'." - -#: src/Zypper.cc:4408 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Kan ikke bruke %s sammen med %s." -#: src/Zypper.cc:4441 +#: src/Zypper.cc:4615 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Administratorrettigheter (rottilgang) er påkrevd for å oppdatere pakker." -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759 msgid "Operation not supported." msgstr "Handlingen støttes ikke." -#: src/Zypper.cc:4493 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4677 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "For å oppdatere installerte produkter, bruk '%s'." -#: src/Zypper.cc:4502 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4686 +#, c-format, boost-format msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "Zypper registrerer ikke installerte kildekodepakker. For å installere den nyeste kildekodepakken og tilhørende nødvendige pakker, bruk '%s'." -#: src/Zypper.cc:4520 +#: src/Zypper.cc:4704 msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "Kan ikke bruke ulike typer når spesifikke pakker er angitt som argumenter." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4799 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Du må være rot for å utføre en distribusjonsoppgradering." -#: src/Zypper.cc:4678 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4820 +#, c-format, boost-format msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." msgstr "Du er i ferd med å oppgradere distribusjonen med alle aktiverte pakkebrønner. Kontroller at alle pakkebrønner er kompatible før du fortsetter. Du finner mer informasjon om denne kommandoen under '%s'." -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Du må være rot for å legge til pakkelåser." -#: src/Zypper.cc:4892 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5039 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Fjernet %lu lås." msgstr[1] "Fjernede %lu lås." -#: src/Zypper.cc:4919 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5066 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Distribusjonsbetegnelse: %s" -#: src/Zypper.cc:4921 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5068 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Kort betegnelse: %s" -#: src/Zypper.cc:4967 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5114 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s samsvarer med %s" -#: src/Zypper.cc:4969 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5116 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s er nyere enn %s" -#: src/Zypper.cc:4971 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5118 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s er eldre enn %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Har ikke rettigheter til å bruke kildekatalogen '%s'." -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5260 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Denne kommandoen fungerer bare i et zypper-skall." -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:5272 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Du befinner deg allerede i et zypper-skall." -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:5289 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5358 msgid "Resolvable Type" msgstr "Type som kan løses" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: src/solve-commit.cc:45 +#: src/solve-commit.cc:47 msgid "Problem: " msgstr "Problem: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:60 +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Løsning %d: " -#: src/solve-commit.cc:77 +#: src/solve-commit.cc:79 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "Velg løsningen ovenfor med '1' eller med hopp over, gjenta eller avbryt" @@ -4865,7 +5239,7 @@ #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: src/solve-commit.cc:84 +#: src/solve-commit.cc:86 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "Velg løsningen over med '1' eller avbryt med 'c'" @@ -4877,7 +5251,7 @@ #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/solve-commit.cc:103 +#: src/solve-commit.cc:105 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -4888,113 +5262,120 @@ #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: src/solve-commit.cc:115 +#: src/solve-commit.cc:117 msgid "c" msgstr "a" #. continue with next problem -#: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:139 +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Bruker løsning %s" -#: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:163 +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d-problem:" msgstr[1] "%d-problemer:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: src/solve-commit.cc:165 +#: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" msgstr "Den spesifiserte evnen ble ikke funnet" -#: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:178 +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problem: %s" -#: src/solve-commit.cc:191 +#: src/solve-commit.cc:193 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Kontrollerer avhengigheter..." #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%s er i konflikt med %s, den mindre aggressive %s vil bli brukt" -#: src/solve-commit.cc:260 +#: src/solve-commit.cc:263 msgid "Force resolution:" msgstr "Tving løsning:" -#: src/solve-commit.cc:334 +#: src/solve-commit.cc:346 msgid "Verifying dependencies..." msgstr "Kontrollerer avhengigheter..." #. Here: compute the full upgrade -#: src/solve-commit.cc:379 +#: src/solve-commit.cc:394 msgid "Computing upgrade..." msgstr "Beregner oppgradering..." -#: src/solve-commit.cc:395 +#: src/solve-commit.cc:410 msgid "Generating solver test case..." msgstr "Oppretter løsningstestoppgave..." -#: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:413 +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Testløsning ble generert på %s." -#: src/solve-commit.cc:402 +#: src/solve-commit.cc:417 msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Feil ved oppretting av testløsning." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:451 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." +msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "Ser etter kjørende prosesser med slettede biblioteker..." + +#. Here: Table output +#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Ser etter kjørende prosesser med slettede biblioteker..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59 msgid "Check failed:" msgstr "Kontrollen mislyktes:" -#: src/solve-commit.cc:451 -#, fuzzy, c-format +#: src/solve-commit.cc:473 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." msgstr "Det finnes kjørende programmer som bruker filer som ble slettet under siste oppgradering. Du bør starte noen av dem på nytt. Kjør '%s' for å vise disse programmene." -#: src/solve-commit.cc:462 +#: src/solve-commit.cc:484 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Oppdater varslinger som mottas fra følgende pakker:" -#: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:496 +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Melding fra pakken %s:" -#: src/solve-commit.cc:482 +#: src/solve-commit.cc:504 msgid "y/n" msgstr "j/n" -#: src/solve-commit.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:505 msgid "View the notifications now?" msgstr "Vil du vise varslinger nå?" -#: src/solve-commit.cc:528 +#: src/solve-commit.cc:550 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "Beregner distribusjonsoppgradering..." -#: src/solve-commit.cc:533 +#: src/solve-commit.cc:555 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Kontrollerer pakkeavhengigheter..." -#: src/solve-commit.cc:604 +#: src/solve-commit.cc:632 msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" msgstr "Noen installerte pakker har avhengigheter som ikke er oppfylt. For å løse disse avhengighetene, må følgende handlinger utføres:" -#: src/solve-commit.cc:612 +#: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "Du må være rot for å løse konflikter i forbindelse med pakkeavhengigheter." @@ -5008,75 +5389,75 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:639 +#: src/solve-commit.cc:666 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:644 +#: src/solve-commit.cc:671 msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Ja, godkjenn sammendraget og fortsett med installasjon/fjerning av pakker." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:646 +#: src/solve-commit.cc:673 msgid "No, cancel the operation." msgstr "Nei, avbryt prosedyren." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:648 +#: src/solve-commit.cc:675 msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." msgstr "Start løsningsprosessen på nytt i ikke-aggressiv modus for å vise avhengighetsproblemer." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:650 +#: src/solve-commit.cc:677 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "Bytt mellom visning av pakkeversjoner." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:652 +#: src/solve-commit.cc:679 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "Bytt mellom visning av pakkearkitekturer." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:654 +#: src/solve-commit.cc:681 msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "Bytt mellom visning av pakkebrønner som pakker vil bli installert fra." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:656 +#: src/solve-commit.cc:683 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "Bytt mellom visning av pakkeleverandør." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:658 +#: src/solve-commit.cc:685 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "Bytt mellom visning av all informasjon, og så lite informasjon som mulig." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:660 +#: src/solve-commit.cc:687 msgid "View the summary in pager." msgstr "Vis sammendrag i sidebytter." -#: src/solve-commit.cc:758 +#: src/solve-commit.cc:798 msgid "committing" msgstr "utfører" -#: src/solve-commit.cc:760 +#: src/solve-commit.cc:800 msgid "(dry run)" msgstr "(testkjøring)" -#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824 +#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "Problem ved henting av pakkefil fra pakkebrønnen:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:864 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Pakkebrønnen '%s' er foreldet. Det kan hjelpe å kjøre '%s'." -#: src/solve-commit.cc:833 +#: src/solve-commit.cc:877 msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" @@ -5092,399 +5473,473 @@ " - bruk et annet installasjonsmedium (f.eks. hvis skadet)\n" " - bruk en annen installasjonskilde" -#: src/solve-commit.cc:847 +#: src/solve-commit.cc:891 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "Det oppstod et problem under eller etter installasjon eller fjerning av pakker:" -#: src/solve-commit.cc:863 +#: src/solve-commit.cc:899 +msgid "Installation has completed with error." +msgstr "" + +#: src/solve-commit.cc:901 +#, boost-format +msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems." +msgstr "" + +#: src/solve-commit.cc:916 msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." msgstr "Én av de installerte pakkeoppdateringene krever at datamaskinen startes på nytt. Gjør dette så snart som mulig." -#: src/solve-commit.cc:872 +#: src/solve-commit.cc:925 msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." msgstr "Én av de installerte pakkeoppdateringene påvirker pakkebehandleren. Kjør denne kommandoen én gang til for installere andre nødvendige oppdateringer." -#: src/solve-commit.cc:892 +#: src/solve-commit.cc:946 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Avhengigheter er oppfylt for alle installerte pakker." -#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133 +#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "Ingenting å gjøre." -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "Ukjent valg '%s'" +#. process ID +#: src/ps.cc:115 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#. parent process ID +#: src/ps.cc:117 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#. process user ID +#: src/ps.cc:119 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#. process login name +#: src/ps.cc:121 +#, fuzzy +#| msgid "User Name" +msgid "User" +msgstr "Brukernavn" + +#. process command name +#: src/ps.cc:123 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +# menu item for selecting a file +#. "list of deleted files or libraries accessed" +#: src/ps.cc:129 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: src/ps.cc:160 +msgid "No processes using deleted files found." +msgstr "Ingen prosesser som bruker slettede filer, er funnet." + +#: src/ps.cc:164 +msgid "The following running processes use deleted files:" +msgstr "Følgende kjørende prosesser bruker slettede filer:" + +#: src/ps.cc:167 +msgid "You may wish to restart these processes." +msgstr "Du bør starte disse prosessene på nytt." + +#: src/ps.cc:168 +#, c-format, boost-format +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "'%s' inneholder informasjon om hva verdiene i tabellen ovenfor betyr." + +#: src/ps.cc:175 +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Merk: Når du ikke kjører som rot, kan du bare søke etter filer du har rett til å vise i henhold til systemets stat(2)-funksjon. Resultatet kan blir ufullstendig." + +#: src/source-download.cc:208 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "Kan ikke opprette eller har ikke tilgang til nedlastingskatalogen '%s'." -#: src/source-download.cc:225 -#, c-format +#: src/source-download.cc:222 +#, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "Bruker nedlastingskatalog på '%s'" -#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267 +#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264 msgid "Failed to read download directory" msgstr "Kunne ikke lese nedlastingskatalog" -#: src/source-download.cc:241 +#: src/source-download.cc:238 msgid "Scanning download directory" msgstr "Skanner nedlastingskatalog" -#: src/source-download.cc:271 +#: src/source-download.cc:268 msgid "Scanning installed packages" msgstr "Skanner installerte pakker" -#: src/source-download.cc:290 +#: src/source-download.cc:287 msgid "Installed packages:" msgstr "Installerte pakker:" -#: src/source-download.cc:293 +#: src/source-download.cc:290 msgid "Required source packages:" msgstr "Nødvendig kildekodepakker:" -#: src/source-download.cc:302 +#: src/source-download.cc:299 msgid "Required source packages available in download directory:" msgstr "Nødvendige kildekodepakker tilgjengelige i nedlastingskatalog:" -#: src/source-download.cc:306 +#: src/source-download.cc:303 msgid "Required source packages to be downloaded:" msgstr "Nødvendige kildekodepakker som vil bli lastet ned:" -#: src/source-download.cc:310 +#: src/source-download.cc:307 msgid "Superfluous source packages in download directory:" msgstr "Overflødige kildekodepakker i nedlastingskatalog:" #. translators: table headers -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 msgid "Source package" msgstr "Kildekodepakke" -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 msgid "Installed package" msgstr "Installert pakke" -#: src/source-download.cc:375 +#: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." msgstr "Bruk valget '--verbose' for en komplett liste over nødvendige kildekodepakker." -#: src/source-download.cc:384 +#: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "Sletter overflødige kildekodepakker" -#: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#: src/source-download.cc:392 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Kunne ikke slette kildekodepakken '%s'" -#: src/source-download.cc:406 +#: src/source-download.cc:403 msgid "No superfluous source packages to delete." msgstr "Ingen overflødige kildekodepakker å slette." -#: src/source-download.cc:416 +#: src/source-download.cc:413 msgid "Downloading required source packages..." msgstr "Laster ned nødvendige kildekodepakker..." -#: src/source-download.cc:435 -#, c-format +#: src/source-download.cc:432 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "Kildekodepakken '%s' ikke funnet i noen pakkebrønner." -#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, c-format +#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465 +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Installerer kildekodepakken '%s'." -#: src/source-download.cc:479 +#: src/source-download.cc:476 msgid "No source packages to download." msgstr "Ingen kildekodepakker å laste ned." -#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223 -msgid "Finished with error." -msgstr "Avsluttet med feil." - -#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225 -msgid "Done." -msgstr "Fullført." - #. translators: package version (header) -#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:679 +#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: src/search.cc:140 src/search.cc:155 +#: src/search.cc:142 msgid "System Packages" msgstr "Systempakker" -#: src/search.cc:427 +#: src/search.cc:413 msgid "No needed patches found." msgstr "Ingen pakkeoppdateringer ble funnet." -#: src/search.cc:498 +#: src/search.cc:482 msgid "No patterns found." msgstr "Ingen mønstre funnet." #. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the #. product whereas simply Name is the official full name of the product. -#: src/search.cc:677 +#: src/search.cc:651 msgid "Internal Name" msgstr "Internt navn" -#: src/search.cc:762 +#: src/search.cc:731 msgid "No products found." msgstr "Ingen produkter funnet." -#: src/search.cc:786 -#, c-format +#: src/search.cc:755 +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Ingen leverandører av '%s' funnet." -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "error" msgstr "feil" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "done" msgstr "fullført" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291 +#: src/output/OutNormal.cc:329 msgid "Retrieving:" msgstr "Henter:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:262 msgid "starting" msgstr "starter" -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:385 msgid "No help available for this prompt." msgstr "Ingen tilgjengelig hjelp for denne meldingen." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "no help available for this option" msgstr "ingen tilgjengelig hjelp for dette valget" #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' -#: src/download.cc:118 +#: src/download.cc:114 #, fuzzy #| msgid "Failed to resolve package" msgid "Argument resolves to no package" msgstr "Kunne ikke løse konflikter for pakke" -#: src/download.cc:140 +#: src/download.cc:136 #, fuzzy #| msgid "No, cancel the operation." msgid "No prune to best version." msgstr "Nei, avbryt prosedyren." -#: src/download.cc:146 +#: src/download.cc:142 msgid "Prune to best version..." msgstr "" -#: src/download.cc:152 +#: src/download.cc:148 msgid "Not downloading anything..." msgstr "" -#: src/download.cc:189 -#, fuzzy, c-format +#: src/download.cc:190 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Error downloading source package '%s'." msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Installerer kildekodepakken '%s'." -#: src/download.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#: src/download.cc:204 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Error downloading source package '%s'." msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Installerer kildekodepakken '%s'." #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "'%s' ikke funnet i pakkenavn. Forsøker '%s'." #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." msgstr "Ulike pakketyper spesifisert i valget '%s' og argumentet '%s'. Den siste vil bli brukt." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "'%s' er ikke et pakkenavn eller egenskap." +#: src/Zypper.h:449 +msgid "Finished with error." +msgstr "Avsluttet med feil." + +#: src/Zypper.h:451 +msgid "Done." +msgstr "Fullført." + #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: src/misc.cc:154 -#, c-format +#: src/misc.cc:155 +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Godtar automatisk lisens for %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: src/misc.cc:180 -#, c-format +#: src/misc.cc:181 +#, c-format, boost-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "For å installere '%s'%s må du godkjenne følgende lisensavtale:" #. lincense prompt -#: src/misc.cc:195 +#: src/misc.cc:196 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Godkjenner du betingelsene i lisensavtalen?" -#: src/misc.cc:204 +#: src/misc.cc:205 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "Avbryter installasjonen på grunn av manglende lisensbekreftelse." #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: src/misc.cc:209 -#, c-format +#: src/misc.cc:210 +#, c-format, boost-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Start prosessen på nytt i interaktiv modus og bekreft at du godtar vilkårene i avtalen, eller bruk valget %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: src/misc.cc:221 -#, c-format +#: src/misc.cc:222 +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Avbryter installasjonen på grunn av manglende brukergodkjennelse av %s %s lisensen." -#: src/misc.cc:269 +#: src/misc.cc:266 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: src/misc.cc:287 +#: src/misc.cc:284 msgid "EULA" msgstr "Lisensavtale" -#: src/misc.cc:299 +#: src/misc.cc:296 msgid "SUMMARY" msgstr "SAMMENDRAG" -#: src/misc.cc:300 -#, c-format +#: src/misc.cc:297 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Installerte pakker: %d" -#: src/misc.cc:301 -#, c-format +#: src/misc.cc:298 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Installerte pakker med versjoner i pakkebrønner: %d" -#: src/misc.cc:302 -#, c-format +#: src/misc.cc:299 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Installer pakker med lisensavtaler: %d" -#: src/misc.cc:332 -#, c-format +#: src/misc.cc:329 +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "Pakken '%s' har kildekodepakken '%s'." -#: src/misc.cc:338 -#, c-format +#: src/misc.cc:335 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Kildekodepakken '%s' for pakken '%s' ble ikke funnet." -#: src/misc.cc:420 -#, c-format +#: src/misc.cc:417 +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Installerer pakke %s-%s" -#: src/misc.cc:431 -#, c-format +#: src/misc.cc:428 +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Kildekodepakken %s-%s ble hentet." -#: src/misc.cc:439 -#, c-format +#: src/misc.cc:436 +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Kildekodepakken %s-%s ble installert." -#: src/misc.cc:447 -#, c-format +#: src/misc.cc:444 +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problemer med å Installerer kildekodepakken %s-%s:" #. translators: locks table value -#. importance -#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77 +#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128 msgid "(any)" msgstr "(alle)" #. translators: locks table value -#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61 +#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:125 msgid "(multiple)" msgstr "(flere)" -#: src/locks.cc:42 -msgid "Importance" -msgstr "Prioritet" +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:72 +#, fuzzy +#| msgid "not installed" +msgid "Keep installed" +msgstr "ikke installert" -#: src/locks.cc:96 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:80 +#, fuzzy +#| msgid "not installed" +msgid "Do not install" +msgstr "ikke installert" + +#: src/locks.cc:106 +#, fuzzy +#| msgid "Patches" +msgid "Matches" +msgstr "Pakkeoppdateringer" + +#: src/locks.cc:159 msgid "There are no package locks defined." msgstr "Ingen pakkelås er definert." -#: src/locks.cc:103 +#: src/locks.cc:166 msgid "Error reading the locks file:" msgstr "Feil ved lesing av låsefil:" -#: src/locks.cc:163 +#: src/locks.cc:226 msgid "Specified lock has been successfully added." msgid_plural "Specified locks have been successfully added." msgstr[0] "Definert lås er lagt til." msgstr[1] "Definerte lås er lagt til." -#: src/locks.cc:170 +#: src/locks.cc:233 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "Problem under aktivering av pakkelås:" -#: src/locks.cc:194 +#: src/locks.cc:257 msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "Definerte lås er fjernet." -#: src/locks.cc:239 +#: src/locks.cc:302 msgid "No lock has been removed." msgstr "Ingen lås er fjernet." -#: src/locks.cc:243 -#, c-format +#: src/locks.cc:306 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%zu lock has been successfully removed." +#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." msgid "%zu lock has been successfully removed." -msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." +msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." msgstr[0] "%zu lås er fjernet." msgstr[1] "%zu lås er fjernet." -#: src/locks.cc:250 +#: src/locks.cc:313 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "Problem ved fjerning av pakkelås:" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" # error box title -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "Inn/ut-feil" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "Ugyldig objekt" -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -5503,17 +5958,17 @@ msgstr "For mange argumenter." #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "Valget '--%s' har foreløpig ingen effekt." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Du har valgt å ignorere et problem med nedlasting eller installasjon av en pakke. Dette kan føre til avhengighetskonflikter for andre pakker. Du bør kjøre '%s' etter at handlingen er fullført." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Trykk '%c' for å avslutte sidebytteren." @@ -5557,25 +6012,25 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." msgstr "Forsøkt på benytte %s sammen med %s er umulig. Egenskapen forblir uendret." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "no" msgstr "nei" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Forsøker på nytt om %u sekunder..." @@ -5585,34 +6040,34 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "a/g/i" -#: src/utils/prompt.cc:230 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:219 +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "Autovelger '%s' etter %u sekund." msgstr[1] "Autovelger '%s' etter %u sekunder." -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "Forsøker på nytt..." -#: src/utils/prompt.cc:344 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:336 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Ugyldig svar '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:342 +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Angi '%s' for '%s' eller '%s' for '%s' hvis ingenting annet fungerer." -#: src/utils/prompt.cc:364 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:356 +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." @@ -5620,165 +6075,189 @@ "Hvis du kjører zypper utenfor en terminal, må du bruke valget '%s' global\n" " for å be zypper om standardrespons på kommandoer." -#: src/utils/misc.cc:99 +#: src/utils/misc.cc:116 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pakke" msgstr[1] "pakker" -#: src/utils/misc.cc:101 +#: src/utils/misc.cc:118 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "mønster" msgstr[1] "mønstre" -#: src/utils/misc.cc:103 +#: src/utils/misc.cc:120 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "produkt" msgstr[1] "produkter" -#: src/utils/misc.cc:105 +#: src/utils/misc.cc:122 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "pakkeoppdatering" msgstr[1] "pakkeoppdatering" -#: src/utils/misc.cc:107 +#: src/utils/misc.cc:124 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "kildekodepakke" msgstr[1] "kildekodepakker" -#: src/utils/misc.cc:109 +#: src/utils/misc.cc:126 msgid "application" msgid_plural "applications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. default -#: src/utils/misc.cc:111 +#: src/utils/misc.cc:128 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "nødvendig pakke" msgstr[1] "nødvendige pakker" -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:137 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/utils/misc.cc:127 +#: src/utils/misc.cc:144 msgid "Needed" msgstr "Nødvendig" -#: src/utils/misc.cc:132 +#: src/utils/misc.cc:149 msgid "Not Needed" msgstr "Ikke nødvendig" -#: src/utils/misc.cc:183 +#: src/utils/misc.cc:200 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Den angitte lokale stien finnes ikke, eller er ikke tilgjengelig." -#: src/utils/misc.cc:195 +#: src/utils/misc.cc:212 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Angitt URI er ugyldig." -#: src/utils/misc.cc:257 +#. Guess failed: +#. translators: don't translate '<platform>' +#: src/utils/misc.cc:303 +msgid "Unable to guess a value for <platform>." +msgstr "" + +#: src/utils/misc.cc:304 +#, fuzzy +#| msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" +msgid "Please use obs://<project>/<platform>" +msgstr "Riktig forma er obs://<prosjekt>/[plattform]" + +#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334 +#, c-format, boost-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Eksempel: %s" + +#: src/utils/misc.cc:333 msgid "Invalid OBS URI." msgstr "Ugyldig OBS URI." -#: src/utils/misc.cc:257 +#: src/utils/misc.cc:333 msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" msgstr "Riktig forma er obs://<prosjekt>/[plattform]" -#: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Eksempel: %s" - -#: src/utils/misc.cc:308 +#: src/utils/misc.cc:384 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Problem ved kopiering av angitt RPM-fil til mellomlagerkatalogen." -#: src/utils/misc.cc:309 +#: src/utils/misc.cc:385 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Kanskje det begynner å bli lite plass på disken." -#: src/utils/misc.cc:317 +#: src/utils/misc.cc:393 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Kunne ikke hente angitt RPM-fil" -#: src/utils/misc.cc:318 +#: src/utils/misc.cc:394 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Kontroller om filen er tilgjengelig." -#. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format +msgid "Unknown download mode '%s'." +msgstr "Ukjent nedlastingsmodus '%s'" -#. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format +msgid "Available download modes: %s" +msgstr "Tilgjengelige nedlastingsmoduser: %s." -#. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format +msgid "Option '%s' overrides '%s'." +msgstr "Valget '%s' overstyrer '%s'." -#. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 -msgid "Login" -msgstr "Logg inn" +#~ msgid "Catalog: " +#~ msgstr "Katalog: " -#. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +#~ msgid "Restart Required: " +#~ msgstr "Påkrevd omstart: " -# menu item for selecting a file -#. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 -msgid "Files" -msgstr "Filer" +#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#~ msgstr "Hopper over sammendragkontroll for %s (forventet %s, fant %s)." -#: src/utils/misc.cc:452 -msgid "No processes using deleted files found." -msgstr "Ingen prosesser som bruker slettede filer, er funnet." +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "Deaktiverer pakkebrønnen '%s' på grunn av feilen ovenfor." -#: src/utils/misc.cc:456 -msgid "The following running processes use deleted files:" -msgstr "Følgende kjørende prosesser bruker slettede filer:" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktiv" -#: src/utils/misc.cc:459 -msgid "You may wish to restart these processes." -msgstr "Du bør starte disse prosessene på nytt." +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deaktivert" -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format -msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "'%s' inneholder informasjon om hva verdiene i tabellen ovenfor betyr." +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "GPG-kontroll" -#: src/utils/misc.cc:469 -msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." -msgstr "Merk: Når du ikke kjører som rot, kan du bare søke etter filer du har rett til å vise i henhold til systemets stat(2)-funksjon. Resultatet kan blir ufullstendig." +#~ msgid "" +#~ "ZENworks Management Daemon is running.\n" +#~ "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" +#~ "Use rug or yast2 for that." +#~ msgstr "" +#~ "ZENworks-nissen kjører.\n" +#~ "ADVARSEL: Denne kommandoen kan ikke synkronisere endringer.\n" +#~ "Bruk rug eller yast2 til dette." -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format -msgid "Unknown download mode '%s'." -msgstr "Ukjent nedlastingsmodus '%s'" +#~ msgid "Catalog" +#~ msgstr "Katalog" -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format -msgid "Available download modes: %s" -msgstr "Tilgjengelige nedlastingsmoduser: %s." +#~ msgid "Bundle" +#~ msgstr "Samling" -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format -msgid "Option '%s' overrides '%s'." -msgstr "Valget '%s' overstyrer '%s'." +#~ msgid "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "List current package locks.\n" +#~ "\n" +#~ "This command has no additional options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "Vis eksisterende pakkelåser.\n" +#~ "\n" +#~ "Denne kommandoen har ingen flere valg.\n" +#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +#~ msgstr "Kunne ikke avgjøre pakkebrønntypen. Kontroller om den angitte URI-en peker på et gyldig pakkebrønn." + +#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." +#~ msgstr "Kjører som '%s', kan ikke bruke valget '%s'." + +#~ msgid "Unknown configuration option '%s'" +#~ msgstr "Ukjent valg '%s'" + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Prioritet" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Logg inn" + #~ msgid "Key ID: %s" #~ msgstr "Nøkkel-ID: %s"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org