[opensuse-translation-commit] r89730 - trunk/yast/ca/po
Author: vertaal Date: 2014-10-06 20:30:08 +0200 (Mon, 06 Oct 2014) New Revision: 89730 Modified: trunk/yast/ca/po/product-creator.ca.po trunk/yast/ca/po/support.ca.po Log: product-creator.ca.po: more (Dmedina) support.ca.po: more (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: trunk/yast/ca/po/product-creator.ca.po =================================================================== --- trunk/yast/ca/po/product-creator.ca.po 2014-10-06 17:00:15 UTC (rev 89729) +++ trunk/yast/ca/po/product-creator.ca.po 2014-10-06 18:30:08 UTC (rev 89730) @@ -9,14 +9,15 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n" -"Last-Translator: Jordi Bruguera i Cortada <jordi@grn.es>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 20:17+0100\n" +"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" -"Language: \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #. transltors: command line help text for the Xproduct-creator module #: src/clients/image-creator.rb:45 @@ -38,15 +39,13 @@ #. command line help text for the kiwi module #: src/clients/kiwi.rb:48 -#, fuzzy msgid "Configuration of Kiwi" -msgstr "Configuració del correu" +msgstr "Configuració del Kiwi" #. transltors: command line help text for the product-creator module #: src/clients/product-creator.rb:54 -#, fuzzy msgid "Configuration of Product Creator" -msgstr "Configuracio del CD Creator" +msgstr "Configuracio del creador de productes" #. translators: command line help text for list action #: src/clients/product-creator.rb:64 @@ -85,10 +84,8 @@ #. translators: command line help text for the 'passphrase' option #: src/clients/product-creator.rb:114 -#, fuzzy -#| msgid "GPG passhrase required for signing the source." msgid "GPG passphrase required for signing the source." -msgstr "Es requereix la contrasenya GPG per signar les fonts." +msgstr "Es requereix la contrasenya GPG per signar la font." #. command line help text for the 'passhrase_file' option #: src/clients/product-creator.rb:121 @@ -97,9 +94,8 @@ #. cmd line help text for the 'configfile' option, %1 is a file name #: src/clients/product-creator.rb:129 -#, fuzzy msgid "Path to the configuration file (default is %1)" -msgstr "Camí del fitxer de configuració (el predeterminat és %1" +msgstr "Camí al fitxer de configuració (el predeterminat és %1)" #. command line help text for 'output_dir' option #: src/clients/product-creator.rb:136 @@ -108,9 +104,9 @@ #. command line help text for 'create_iso' option #: src/clients/product-creator.rb:144 -#, fuzzy msgid "Output should be an ISO image instead of directory tree" -msgstr "La sortida ha de ser una imatge ISO en lloc d'un arbre de directoris" +msgstr "" +"La sortida hauria de ser una imatge ISO en lloc d'un arbre de directoris" #. command line help text for 'iso_name' option #: src/clients/product-creator.rb:150 @@ -238,7 +234,6 @@ #. summary text #: src/include/product-creator/commandline.rb:419 #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1990 -#, fuzzy msgid "The medium will not be digitally signed" msgstr "No se signarà digitalment el suport." @@ -306,9 +301,8 @@ #. menu button label #: src/include/product-creator/complex.rb:175 -#, fuzzy msgid "&Create Product..." -msgstr "&Crea..." +msgstr "&Crea el producte..." #. button label #: src/include/product-creator/complex.rb:178 @@ -317,9 +311,8 @@ #. button label #: src/include/product-creator/complex.rb:180 -#, fuzzy msgid "Directory Tree" -msgstr "Nom del directori" +msgstr "Arbre de directoris" #. menu button label #: src/include/product-creator/complex.rb:186 @@ -389,9 +382,8 @@ #. label #: src/include/product-creator/complex.rb:365 -#, fuzzy msgid "Disable signature checks in linuxrc" -msgstr "Inhabilita les comprovacions habituals" +msgstr "Inhabilita les comprovacions de signatures a linuxrc" #. progressbar label #: src/include/product-creator/complex.rb:370 @@ -421,10 +413,8 @@ msgstr "S'està creant la imatge del CD..." #: src/include/product-creator/complex.rb:496 -#, fuzzy -#| msgid "This may take a while" msgid "This may take a while." -msgstr "Aquesta operació pot trigar una mica" +msgstr "Això pot trigar una mica." #. caption #: src/include/product-creator/complex.rb:530 @@ -604,9 +594,8 @@ #. yes/no popup #: src/include/product-creator/complex.rb:881 -#, fuzzy msgid "Delete configuration %1 (%2) now?" -msgstr "Voleu suprimir ara la configuració %1?" +msgstr "Voleu suprimir ara la configuració %1 (%2)?" #. corresponds to the "Enable/Disable" button #. corresponds to the "Enable/Disable" button @@ -676,11 +665,8 @@ #. error message #: src/include/product-creator/dialogs.rb:344 -#, fuzzy msgid "The file '%1' does not exist. Choose a correct one." -msgstr "" -"El fitxer '%1' no existeix.\n" -"Escolliu-ne un altre." +msgstr "El fitxer '%1' no existeix. Escolliu-ne un de correcte." #. abort? #: src/include/product-creator/dialogs.rb:369 @@ -750,9 +736,8 @@ #. preselect the first item #: src/include/product-creator/dialogs.rb:646 -#, fuzzy msgid "Target Architecture" -msgstr "Ar&quitectura base" +msgstr "Arquitectura objectiu" #. the architecture is different, ask to switch it #. %1 is URL of the repository @@ -784,9 +769,8 @@ #. summary line, %1 is e.g. i386, x86_64, ppc... #: src/include/product-creator/dialogs.rb:822 #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1930 -#, fuzzy msgid "Target architecture: %1" -msgstr "Directori de destinació: %1" +msgstr "Arquitectura objectiu: %1" #. push button label #: src/include/product-creator/dialogs.rb:835 @@ -806,9 +790,8 @@ #. change the architecture #: src/include/product-creator/dialogs.rb:908 #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1078 -#, fuzzy msgid "Target Architecture: %1" -msgstr " Arquitectura: " +msgstr "Arquitectura objectiu: %1" #: src/include/product-creator/dialogs.rb:969 msgid "Select at least one source." @@ -826,21 +809,18 @@ #. ask for the target architecture #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1045 -#, fuzzy msgid "Select the new target architecture." -msgstr "Seleccioneu el &fabricant de la impressora" +msgstr "Seleccioneu la nova arquitectura objectiu." #. dialog caption #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1139 -#, fuzzy msgid "Base Source Selection" -msgstr "Selecció de fonts" +msgstr "Selecció de font base" #. convert the URL to Id #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1167 -#, fuzzy msgid "Selected Base Source" -msgstr "Seleccioneu les &fonts d'actualització" +msgstr "Font base seleccionada" #. FIXME: Manage files for other archs #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1234 @@ -901,11 +881,6 @@ #. error message, %1 = details #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1603 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The dependencies cannot be resolved.\n" -#| "\n" -#| "%1\n" msgid "" "Dependencies cannot be resolved.\n" "\n" @@ -1255,9 +1230,8 @@ #. help text - the base selection dialog 1/4 #: src/include/product-creator/helps.rb:143 -#, fuzzy msgid "<p><b>The Base Product</b></p>" -msgstr "<p><b>Producte necessari</b></p>" +msgstr "<p><b>El producte de base</b></p>" #. help text - the base selection dialog 2/4 #: src/include/product-creator/helps.rb:147 @@ -1289,23 +1263,20 @@ #. combo box label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:68 #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:610 -#, fuzzy msgid "Packages for Image" -msgstr "Paquets que s'han de suprimir" +msgstr "Paquets per imatge" #. combo box label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:69 #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:621 -#, fuzzy msgid "Bootstrap" -msgstr "Bogotà" +msgstr "Programa d'arrencada" #. combo box label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:70 #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:624 -#, fuzzy msgid "Xen Specific Packages" -msgstr "Específic de Xen" +msgstr "Paquets específics de Xen" #. richtext header #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:361 @@ -1320,9 +1291,8 @@ #. Popup for modifying the list of 'bootinclude' packages #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:466 -#, fuzzy msgid "Packages to be included in Boot Image" -msgstr "Paquets que s'han de &suprimir" +msgstr "Paquets a incloure a la imatge d'arrencada" #. separate bootinclude packages from normal ones #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:575 @@ -1334,47 +1304,38 @@ #. combo box label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:613 -#, fuzzy msgid "Packages to Delete" -msgstr "Paquets que s'han de &suprimir" +msgstr "Paquets a suprimir" #. combo box label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:627 -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "S'està provant %1" +msgstr "Provant" #. combo box label, %1 is profile name #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:634 -#, fuzzy msgid "Image, Profile %1" -msgstr "Fitxer d'imatge" +msgstr "Imatge, perfil %1" #. combo box label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:644 -#, fuzzy -#| msgid "Include in Dumping" msgid "Include in Boot Image" -msgstr "Inclou a l'abocament" +msgstr "Inclou a la imatge d'arrencada" #. popup label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1086 -#, fuzzy -#| msgid "Add new user" msgid "Add New User" msgstr "Afegeix un usuari nou" #. text entry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1088 -#, fuzzy msgid "Login &Name" -msgstr "Nom d'usuari:" +msgstr "&Nom d'entrada" #. text entry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1090 -#, fuzzy msgid "&Full Name" -msgstr "Nom complet" +msgstr "&Nom complet" #. text entry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1094 @@ -1383,21 +1344,18 @@ #. text entry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1096 -#, fuzzy msgid "&UID" -msgstr "UID" +msgstr "&UID" #. text entry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1099 -#, fuzzy msgid "G&roup Name" -msgstr "Nom del grup" +msgstr "Nom del &grup" #. text entry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1101 -#, fuzzy msgid "&GID" -msgstr "GID:" +msgstr "&GID" #. popup label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1138 @@ -1443,10 +1401,8 @@ #. removing 'import_' button id prefix #. popup for file selection dialog #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1423 -#, fuzzy -#| msgid "Path to File" msgid "Path to %1 File" -msgstr "Camí del fitxer" +msgstr "Camí al fitxer %1" #. popup for file selection dialog #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1443 @@ -1462,17 +1418,13 @@ #. deleting some repository) #. return true if there was no conflict #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1476 -#, fuzzy -#| msgid "Checking for package availability..." msgid "Checking packages availability..." -msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del paquet..." +msgstr "Comprovant la disponibilitat dels paquets..." #. do not check bootinclude packages #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1508 -#, fuzzy -#| msgid "Missing Packages" msgid "Missing packages" -msgstr "Falten alguns paquets" +msgstr "Falten paquets" #. popup text #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1513 @@ -1492,17 +1444,13 @@ #. button label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1528 -#, fuzzy -#| msgid "Removed Packages" msgid "Remove Packages" -msgstr "Paquets esborrats" +msgstr "Elimina paquets" #. button label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1530 -#, fuzzy -#| msgid "Check Minimal Package Selection" msgid "Check Package Selection" -msgstr "Comprova la selecció de paquets mínima" +msgstr "Comprova la selecció de paquets" #. button label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1534 @@ -1602,7 +1550,6 @@ #. frame label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2217 -#, fuzzy msgid "Locale settings" msgstr "Paràmetres locals" @@ -1630,9 +1577,8 @@ #. textentry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2365 -#, fuzzy msgid "Co&mpression" -msgstr "Compressió" +msgstr "Co&mpressió" #. help text #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2367 @@ -1712,16 +1658,13 @@ #. check box label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2480 -#, fuzzy msgid "Additive" -msgstr "Activa" +msgstr "Additiu" #. check box label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2487 -#, fuzzy -#| msgid "Cre&ate Image with KIWI..." msgid "Encrypt Image with LUKS" -msgstr "Cre&a una imatge amb el KIWI..." +msgstr "Encripta la imatge amb LUKS" #. help text #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2489 @@ -1905,15 +1848,13 @@ #. textentry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2750 -#, fuzzy msgid "&Locale" msgstr "&Local" #. help text for locale (heading) #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2758 -#, fuzzy msgid "<p><b>Locale Settings</b></p>" -msgstr "<p><b>Paràmetres d'entrada</b></p>" +msgstr "<p><b>Paràmetres de llengua</b></p>" #. help text for locale #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2762 @@ -1958,9 +1899,8 @@ #. table header #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2814 -#, fuzzy msgid "Login Name" -msgstr "Nom d'usuari:" +msgstr "Nom d'entrada:" #. table header #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2816 @@ -1984,9 +1924,8 @@ #. table header #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2824 -#, fuzzy msgid "GID" -msgstr "GID:" +msgstr "GID" #. help for table with users #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2828 @@ -2110,28 +2049,23 @@ #. checkbox label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3197 -#, fuzzy msgid "&32bit Architecture Image" -msgstr " Arquitectura: " +msgstr "Imatge d'arquitectura de &32 bits" #. checkbox label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3209 msgid "Target is i586 only" -msgstr "" +msgstr "L'objectiu és només i586" #. text entry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3222 -#, fuzzy -#| msgid "&Kiwi configuration" msgid "&Kiwi Configuration" msgstr "Configuració del &Kiwi" #. radio button label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3236 -#, fuzzy -#| msgid "&Start from Scratch" msgid "Create from Scratch" -msgstr "&Inicia des de zero" +msgstr "Crea des de zero" #. radio button label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3247 @@ -2155,10 +2089,8 @@ #. text entry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3292 -#, fuzzy -#| msgid "Output Directory" msgid "&Output Directory" -msgstr "Directori de sortida" +msgstr "Directori de &sortida" #. table header #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3304 @@ -2167,10 +2099,8 @@ #. menu butto label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3310 -#, fuzzy -#| msgid "A&dd From System" msgid "A&dd from System" -msgstr "&Afegeix del sistema" +msgstr "&Afegeix des del sistema" #. dialog caption #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3318 @@ -2216,7 +2146,6 @@ #. continue/cancel popup %1 is a \n separated list #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3640 -#, fuzzy msgid "" "Failed to add these repositories:\n" "\n" @@ -2224,7 +2153,7 @@ "\n" "Continue anyway?" msgstr "" -"No s'han pogut afegir aquestes fonts d'instal·lació:\n" +"No s'han pogut afegir aquests repositoris:\n" "\n" "%1.\n" "\n" @@ -2244,12 +2173,10 @@ #. text box label #: src/modules/Kiwi.rb:709 -#, fuzzy msgid "Error output file name" -msgstr "Introduïu el nom del fitxer" +msgstr "Error de sortida de nom del fitxer" #: src/modules/Kiwi.rb:751 src/modules/Kiwi.rb:760 -#, fuzzy msgid "" "File %1 already exists.\n" "Rewrite?" @@ -2262,9 +2189,8 @@ #. @param [String] selected_profiles which profiles should be build (prepared part #. of command line option) #: src/modules/Kiwi.rb:825 -#, fuzzy msgid "Removing old chroot directory failed." -msgstr "S'està comprovant el directori chroot %1..." +msgstr "Ha fallat la supressió de l'antic directori chroot." #. label #: src/modules/Kiwi.rb:848 @@ -2273,9 +2199,8 @@ #. button label #: src/modules/Kiwi.rb:866 -#, fuzzy msgid "Save logs" -msgstr "&Desa el registre" +msgstr "Desa els registres" #. label (command result) #: src/modules/Kiwi.rb:940 @@ -2284,9 +2209,8 @@ #. label #: src/modules/Kiwi.rb:965 -#, fuzzy msgid "Creating Image" -msgstr "S'està creant la imatge..." +msgstr "Creant la imatge..." #. label (command result) #: src/modules/Kiwi.rb:976 @@ -2295,15 +2219,13 @@ #. label (command result) #: src/modules/Kiwi.rb:995 -#, fuzzy msgid "Image creation canceled." -msgstr "Ha fallat la creació de la imatge." +msgstr "S'ha cancel·lat la creació de la imatge." #. ProductCreator read dialog caption #: src/modules/ProductCreator.rb:448 -#, fuzzy msgid "Initializing Product Creator Configuration" -msgstr "S'està inicialitzant la configuració del CD Creator" +msgstr "Iniciant la configuració del creador de productes" #. translators: progress stage 1/1 #: src/modules/ProductCreator.rb:462 @@ -2331,9 +2253,8 @@ #. ProductCreator read dialog caption #: src/modules/ProductCreator.rb:528 -#, fuzzy msgid "Saving Product Creator Configuration" -msgstr "Configuració del creador de productes" +msgstr "Desant la configuració del creador de productes" #. translators: progress stage 1/2 #: src/modules/ProductCreator.rb:542 @@ -2430,9 +2351,6 @@ #. add an empty map if the source doesn't exist #: src/modules/ProductCreator.rb:3359 -#, fuzzy -#| msgid "%1 package not available." -#| msgid_plural "%1 packages not available." msgid "%1 package not available." msgstr "%1 paquet no està disponible." Modified: trunk/yast/ca/po/support.ca.po =================================================================== --- trunk/yast/ca/po/support.ca.po 2014-10-06 17:00:15 UTC (rev 89729) +++ trunk/yast/ca/po/support.ca.po 2014-10-06 18:30:08 UTC (rev 89730) @@ -8,74 +8,77 @@ "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 19:52+0100\n" +"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #. Command line help text for the Xsupport module #: src/clients/support.rb:56 msgid "Configuration of support" -msgstr "" +msgstr "Configuració del suport" #. Rich text title for Support in proposals #: src/clients/support_proposal.rb:83 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Suport" #. Menu title for Support in proposals #: src/clients/support_proposal.rb:87 msgid "&Support" -msgstr "" +msgstr "&Suport" #. Command line parameters dialog caption #: src/include/support/dialogs.rb:46 msgid "Supportconfig Overview Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diàleg de resum de Supportconfig" #. Support configure1 dialog contents #: src/include/support/dialogs.rb:53 msgid "Open SUSE Support Center" -msgstr "" +msgstr "Obre el centre de suport de SUSE" #: src/include/support/dialogs.rb:58 msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal." msgstr "" +"Això iniciarà un navegador que es connectarà amb el SUSE Support Center " +"Portal." #: src/include/support/dialogs.rb:68 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Obre" #: src/include/support/dialogs.rb:79 msgid "Collect Data" -msgstr "" +msgstr "Recopila dades" #: src/include/support/dialogs.rb:84 msgid "This will create a tarball containing the collected log files." -msgstr "" +msgstr "Això crearà una tarball que contindrà els fitxers log recopilats." #: src/include/support/dialogs.rb:96 msgid "Create report tarball" -msgstr "" +msgstr "Crea un tarball d'informació" #: src/include/support/dialogs.rb:108 msgid "Upload Data" -msgstr "" +msgstr "Carrega dades" #: src/include/support/dialogs.rb:112 msgid "This will upload the collected logs to the specified URL." -msgstr "" +msgstr "Això carregarà els logs recopilats a l'URL especificat." #: src/include/support/dialogs.rb:119 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Carrega" #: src/include/support/dialogs.rb:149 msgid "Could not find any installed browser." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap navegador instal·lat." #: src/include/support/dialogs.rb:159 msgid "" @@ -87,55 +90,55 @@ #: src/include/support/dialogs.rb:201 msgid "Supportconfig Upload Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diàleg de càrrega Supportconfig" #. Support configure1 dialog contents #: src/include/support/dialogs.rb:226 msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Desa com a" #: src/include/support/dialogs.rb:229 msgid "Directory to Save" -msgstr "" +msgstr "Directori a desar" #: src/include/support/dialogs.rb:239 msgid "Package with log files" -msgstr "" +msgstr "Paquet amb fitxers log" #: src/include/support/dialogs.rb:253 msgid "Upload log files tarball to URL" -msgstr "" +msgstr "Carrega la tarball de fitxers log a URL" #: src/include/support/dialogs.rb:255 src/include/support/dialogs.rb:756 msgid "Upload Target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu de càrrega" #. } #: src/include/support/dialogs.rb:327 msgid "Cannot write settings" -msgstr "" +msgstr "No es poden escriure els paràmetres" #: src/include/support/dialogs.rb:343 msgid "Cannot write settings." -msgstr "" +msgstr "No es poden escriure els paràmetres" #: src/include/support/dialogs.rb:389 msgid "Choose Directory Where to Save Tarball" -msgstr "" +msgstr "Escolliu el directori on desar la tarball" #. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir; #: src/include/support/dialogs.rb:401 msgid "Choose Log Files Tarball File" -msgstr "" +msgstr "Escolliu el fitxer tarball de fitxers log" #. Command line parameters dialog caption #: src/include/support/dialogs.rb:421 msgid "Supportconfig Parameters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració dels paràmetres de Supportconfig" #: src/include/support/dialogs.rb:426 msgid "Create a full file listing from '/'" -msgstr "" +msgstr "Crea un fitxer complet llistant des de '/'" #: src/include/support/dialogs.rb:431 msgid "Exclude detailed disk info and scans" @@ -160,11 +163,11 @@ #. Support configure1 dialog contents #: src/include/support/dialogs.rb:465 msgid "Use Defaults (ignore /etc/supportconfig.conf)" -msgstr "" +msgstr "Usa els predeterminats (ignore /etc/supportconfig.conf)" #: src/include/support/dialogs.rb:472 msgid "Activates all support functions" -msgstr "" +msgstr "Activa totes les funcions de suport" #: src/include/support/dialogs.rb:479 msgid "Only gather a minimum amount of info" @@ -172,67 +175,67 @@ #: src/include/support/dialogs.rb:487 msgid "Use Custom (Expert) Settings" -msgstr "" +msgstr "Usa els paràmetres (d'expert) personalitzats" #: src/include/support/dialogs.rb:489 msgid "Expert Settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres d'expert" #: src/include/support/dialogs.rb:495 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #. Support overview dialog caption #: src/include/support/dialogs.rb:584 msgid "Supportconfig Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració d'expert de Supportconfig" #. FIXME table header #: src/include/support/dialogs.rb:614 msgid "Default Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions per defecte" #. Support configure2 dialog caption #: src/include/support/dialogs.rb:680 msgid "Supportconfig Contact Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració de contacte de Supportconfig" #. Support configure2 dialog contents #: src/include/support/dialogs.rb:685 msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Informació de contacte" #: src/include/support/dialogs.rb:690 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #: src/include/support/dialogs.rb:701 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça de correu electrònic" #: src/include/support/dialogs.rb:708 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: src/include/support/dialogs.rb:715 msgid "Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Número de telèfon" #: src/include/support/dialogs.rb:722 msgid "Store ID" -msgstr "" +msgstr "Desa ID" #: src/include/support/dialogs.rb:733 msgid "Terminal ID" -msgstr "" +msgstr "Terminal ID" #: src/include/support/dialogs.rb:744 msgid "GPG UID" -msgstr "" +msgstr "GPG UID" #: src/include/support/dialogs.rb:751 msgid "Upload Information" -msgstr "" +msgstr "Carrega informació" #: src/include/support/dialogs.rb:770 msgid "11-digit service request number" @@ -245,25 +248,25 @@ #: src/include/support/dialogs.rb:865 msgid "Collecting Data" -msgstr "" +msgstr "Recopilant dades" #: src/include/support/dialogs.rb:866 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progrés" #: src/include/support/dialogs.rb:931 msgid "Collected Data Review" -msgstr "" +msgstr "Resum de les dades recopilades" #. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix #. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents")) #: src/include/support/dialogs.rb:978 src/include/support/dialogs.rb:1026 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del fitxer" #: src/include/support/dialogs.rb:984 msgid "Remove from Data" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix de les dades" #. Read dialog help 1/2 #: src/include/support/helps.rb:36 @@ -873,4 +876,4 @@ #. Configuration summary text for autoyast #: src/modules/Support.rb:438 msgid "Configuration summary..." -msgstr "" +msgstr "Resum de la configuració..." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org