Author: jmp69
Date: 2014-10-23 22:37:35 +0200 (Thu, 23 Oct 2014)
New Revision: 90253
Modified:
trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po
Log:
update
Modified: trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po 2014-10-23 20:14:07 UTC (rev 90252)
+++ trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po 2014-10-23 20:37:35 UTC (rev 90253)
@@ -19,15 +19,15 @@
"Project-Id-Version: live-installer.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 12:36+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-23 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. initialize package manager first
#. Called backwards
@@ -52,7 +52,7 @@
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
-msgstr "Arvioidaan tiedostojärjestelmät, joille kopioidaan..."
+msgstr "Tarkastetaan tiedostojärjestelmiä, joille kopioidaan..."
#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
msgid "Copying root filesystem..."
@@ -81,7 +81,7 @@
"Live-kuvatiedoston kopioiminen kiintolevylle epäonnistui.\n"
"\n"
"Vapaa tila levyltä on loppunut. Valitse\n"
-"isompi levyosio live-kuvatiedoston asennusta\n"
+"suurempi levyosio live-kuvatiedoston asennusta\n"
"varten."
#. generic error report
@@ -103,7 +103,7 @@
#. partitioning summary
#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
-msgstr "Käytä %1%% levystä %2 Linuxia varten"
+msgstr "Käytä %1 %% levystä %2 Linuxia varten"
#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
msgid "Do not use disk %1"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr "Kysy käynnistetäänkö Linux vai olemassa oleva järjestelmä"
+msgstr "Kysy, käynnistetäänkö Linux vai toinen järjestelmä"
#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
msgid "Boot only Linux"
@@ -152,10 +152,11 @@
#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
-"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
+"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed."
+"p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Napsauta <b>Hyväksy</b> suorittaaksesi uuden asennuksen näytettävillä arvoilla.</p>"
+"Suorita uusi asennus näytetyin arvoin napsauttamalla <b>Hyväksy</b>.</p>"
#. help text 2/3
#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
@@ -166,7 +167,7 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Muuta arvoja napsauttamalla otsikkoa \n"
-"tai käytä <b>Muuta asennuksen määrityksiä</b>-valikkoa.</p>\n"
+"tai käytä <b>Muuta asennuksen määrityksiä</b> -valikkoa.</p>\n"
#. help text 3/3
#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
@@ -176,7 +177,8 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Kiintolevyäsi ei muutettu millään tavalla, joten voit turvallisesti vielä keskeyttää asennuksen.\n"
+"Kiintolevyäsi ei muutettu millään tavalla, joten voit turvallisesti vielä "
+"keskeyttää asennuksen.\n"
"</p>"
#. help text 1/1
@@ -185,13 +187,13 @@
"<p>Welcome to the &product; installation.\n"
"Press <b>Next</p> to run the installation wizard.</p>"
msgstr ""
-"<p>Tervetuloa &product; asennukseen.\n"
-"Napsauta <b>Seuraava</p> suorittaaksesi asennusavustajan.</p>"
+"<p>Tervetuloa ohjelman &product; asennukseen.\n"
+"Suorita asennusavustaja napsauttamalla <b>Seuraava</p>.</p>"
#. dialog caption, %1 is product name (typically openSUSE)
#: src/clients/inst_live_welcome.rb:43
msgid "Welcome to %1 installation"
-msgstr "Tervetuloa %1 asennukseen"
+msgstr "Tervetuloa ohjelman %1 asennukseen"
#. wellcome label, %1 is product name
#: src/clients/inst_live_welcome.rb:47
@@ -200,14 +202,14 @@
"and easily in a few steps.\n"
"You will only have to answer some questions."
msgstr ""
-"%1 asennetaan muutamalla vaiheella\n"
+"%1 asennetaan muutamassa vaiheessa\n"
"nopeasti ja helposti.\n"
"Sinun tulee vain vastata muutamiin kysymyksiin."
#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
#: src/clients/live-installer.rb:53
msgid "There is no user interface available for this module."
-msgstr "Tälle moduulille ei ole saatavissa käyttöliittymää."
+msgstr "Tähän moduuliin ei ole käyttöliittymää."
#. pop-up, %1 is memory size, currently hardcoded "1 GB"
#: src/clients/live-installer.rb:78
@@ -218,9 +220,9 @@
"Before continuing, close all running applications.\n"
msgstr ""
"Tietokoneessasi on vähemmän kuin %1 muistia. Tämä ei ehkä\n"
-"riitä live-asennukselle, varsinkin jos muita ohjelmia\n"
+"riitä live-asennukselle varsinkaan jos muita ohjelmia\n"
"käytetään asennuksen aikana.\n"
-"Ennen jatkamista, sulje kaikki käynnissä olevat ohjelmat.\n"
+"Ennen kuin jatkat, sulje kaikki käynnissä olevat ohjelmat.\n"
#. continue/cancel pop-up
#: src/clients/live-installer.rb:121
@@ -229,9 +231,9 @@
"the system on mounted media.\n"
"Unmount the media to install the system on it.\n"
msgstr ""
-"YaST tunnisti liitetyn irrotettavan median. YaST ei voi asentaa\n"
-"järjestelmää medialle, joka on liitetty.\n"
-"Asentaaksesi järjestelmän näille medioille, irrota ne ensin.\n"
+"YaST tunnisti liitetyn irrotettavan tietovälineen. YaST ei voi\n"
+" asentaa järjestelmää liitetylle tietovälineelle.\n"
+"Asentaaksesi järjestelmän irrota tietoväline ensin.\n"
#. continue-cancel popup
#: src/clients/live-installer.rb:157
@@ -242,7 +244,7 @@
msgstr ""
"Asennusohjelma havaitsi DMRAID-järjestelmän.\n"
"OpenSUSEn Live-asennusohjelma ei tue DMRAID-järjestelmää.\n"
-"Asennuksen jatkaminen voi aiheuttaa tiedostojen tuhoutumista."
+"Asennuksen jatkaminen voi aiheuttaa tietohävikkiä."
#. popup dialog, text followed by 'Reboot Now' and 'Reboot Later' buttons
#: src/clients/live-installer.rb:218
@@ -255,12 +257,12 @@
"it after the Live system shuts down or select \"Hard Disk\"\n"
"in the boot menu of the Live CD."
msgstr ""
-"Tietokone täytyy käynnistää uudelleen ilman että LiveCD\n"
-"on asemassa asennuksen viimeistelemiseksi. Voit uudelleen käynnistää\n"
-"tietokoneen myöhemmin tai YaST voi tehdä sen nyt.\n"
+"Asennuksen viimeistelemiseksi tietokone täytyy käynnistää\n"
+" uudelleen ilman LiveCD:tä asemassa. YaST voi käynnistää koneen\n"
+"uudelleen nyt tai voit tehdä sen itse myöhemmin.\n"
"\n"
-"Huomaa että LiveCD:tä ei poisteta asemasta, voit joko poistaa sen\n"
-"Live-järjestelmän sammuttua tai valita \"Kiintolevy\"\n"
+"Huomaa, ettei LiveCD:tä poisteta asemasta. Voit joko poistaa\n"
+"sen Live-järjestelmän sammuttua tai valita \"Kiintolevy\"-\n"
"kohdan LiveCD:n käynnistyslataimesta."
#. push button
@@ -279,9 +281,9 @@
"Reboot it manually. You may even need to push the\n"
"'Reset' button to restart it."
msgstr ""
-"Tietokoneen uudelleen käynnistys epäonnistui.\n"
-"Tee uudelleen käynnistys käsin. Voit jopa joutua painamaan\n"
-"'Reset'-nappia tehdäksesi sen."
+"Tietokoneen uudelleenkäynnistys epäonnistui.\n"
+"Tee uudelleenkäynnistys itse. Voit jopa joutua painamaan\n"
+"\"Reset\"-nappia."
#. progress step title
#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
@@ -307,117 +309,3 @@
#: src/clients/live_save_config_finish.rb:80
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Tallennetaan aikavyöhyke..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
-#~ msgid "<p>\\nUse <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Napsauta <b>Hyväksy</b> suorittaaksesi uuden asennuksen näytettävillä arvoilla.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "To change the values, click the respective headline\n"
-#~| "or select <b>Change Installation Settings</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo change the values, click the respective headline\\nor select <b>Change Installation Settings</b>.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Muuta arvoja napsauttamalla otsikkoa \n"
-#~ "tai käytä <b>Muuta asennuksen määrityksiä</b>-valikkoa.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
-#~| "</p>"
-#~ msgid "<p>\\nYour hard disk has not been modified, you can still safely abort.\\n</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kiintolevyäsi ei muutettu millään tavalla, joten voit turvallisesti vielä keskeyttää asennuksen.\n"
-#~ "</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Welcome to the &product; installation.\n"
-#~| "Press <b>Next</p> to run the installation wizard.</p>"
-#~ msgid "<p>Welcome to the &product; installation.\\nPress <b>Next</p> to run the installation wizard.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Tervetuloa &product; asennukseen.\n"
-#~ "Napsauta <b>Seuraava</p> suorittaaksesi asennusavustajan.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Your %1 will be installed quickly\n"
-#~| "and easily in a few steps.\n"
-#~| "You will only have to answer some questions."
-#~ msgid "Your %1 will be installed quickly\\nand easily in a few steps.\\nYou will only have to answer some questions."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 asennetaan muutamalla vaiheella\n"
-#~ "nopeasti ja helposti.\n"
-#~ "Sinun tulee vain vastata muutamiin kysymyksiin."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Your computer has less than %1 of memory. This may not be\n"
-#~| "sufficient for the live installation, especially when installing\n"
-#~| "while running other applications.\n"
-#~| "Before continuing, close all running applications.\n"
-#~ msgid "Your computer has less than %1 of memory. This may not be\\nsufficient for the live installation, especially when installing\\nwhile running other applications.\\nBefore continuing, close all running applications.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneessasi on vähemmän kuin %1 muistia. Tämä ei ehkä\n"
-#~ "riitä live-asennukselle, varsinkin jos muita ohjelmia\n"
-#~ "käytetään asennuksen aikana.\n"
-#~ "Ennen jatkamista, sulje kaikki käynnissä olevat ohjelmat.\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "openSUSE installer detected DMRAID array.\n"
-#~| "It is not supported by the openSUSE live installer.\n"
-#~| "Continuing the installation may cause data loss."
-#~ msgid "openSUSE installer detected DMRAID array.\\nIt is not supported by the openSUSE live installer.\\nContinuing the installation may cause data loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asennusohjelma havaitsi DMRAID-järjestelmän.\n"
-#~ "openSUSE Live -asennusohjelma ei tue DMRAID-järjestelmää.\n"
-#~ "Asennuksen jatkaminen voi aiheuttaa tiedostojen tuhoutumista."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The computer needs to be rebooted without the Live CD in the\n"
-#~| "drive to finish the installation. Either YaST can reboot\n"
-#~| "now or you can reboot any time later.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Note that the Live CD is not ejected, you can either eject\n"
-#~| "it after the Live system shuts down or select \"Hard Disk\"\n"
-#~| "in the boot menu of the Live CD."
-#~ msgid "The computer needs to be rebooted without the Live CD in the\\ndrive to finish the installation. Either YaST can reboot\\nnow or you can reboot any time later.\\n\\nNote that the Live CD is not ejected, you can either eject\\nit after the Live system shuts down or select \"Hard Disk\"\\nin the boot menu of the Live CD."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokone täytyy käynnistää uudelleen ilman että LiveCD-levy\n"
-#~ "on asemassa asennuksen viimeistelemiseksi. Voit käynnistää tietokoneen uudelleen myöhemmin\n"
-#~ "tai YaST voi tehdä sen nyt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Huomaa, että jos LiveCD-levyä ei poisteta asemasta, voit joko poistaa sen\n"
-#~ "Live-järjestelmän sammuttua tai valita \"Kiintolevy\"\n"
-#~ "kohdan LiveCD-levyn käynnistyslataimesta."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Failed to restart the computer.\n"
-#~| "Reboot it manually. You may even need to push the\n"
-#~| "'Reset' button to restart it."
-#~ msgid "Failed to restart the computer.\\nReboot it manually. You may even need to push the\\n'Reset' button to restart it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneen uudelleen käynnistys epäonnistui.\n"
-#~ "Tee uudelleen käynnistys käsin. Voit jopa joutua painamaan\n"
-#~ "'Reset'-painiketta tehdäksesi sen."
-
-#~ msgid "Installation settings"
-#~ msgstr "Asennusmääritykset"
-
-#~ msgid "Preparing disks..."
-#~ msgstr "Valmistellaan levyt..."
-
-#~ msgid "Copying Image..."
-#~ msgstr "Kopioidaan levykuvaa..."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org