[opensuse-translation-commit] r89559 - trunk/yast/el/po
Author: vertaal Date: 2014-09-30 09:15:07 +0200 (Tue, 30 Sep 2014) New Revision: 89559 Modified: trunk/yast/el/po/storage.el.po Log: storage.el.po: Merged. (iosifidis) Committed with Vertaal on behalf of iosifidis Modified: trunk/yast/el/po/storage.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/storage.el.po 2014-09-30 06:51:19 UTC (rev 89558) +++ trunk/yast/el/po/storage.el.po 2014-09-30 07:15:07 UTC (rev 89559) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: storage.el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-18 16:34+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" @@ -997,7 +997,7 @@ #. Label text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6231 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6230 msgid "Propose Separate &Home Partition" msgstr "Πρόταση Ξεχωριστής Κατάτμησης &Χρηστών" @@ -1194,32 +1194,8 @@ "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ρύθμιση;\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433 msgid "" -"Warning: With your current setup, your %1 installation\n" -"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n" -"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n" -"This does not work.\n" -"\n" -"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n" -"partition for your files below /boot.\n" -"\n" -"Really use this setup?\n" -msgstr "" -"Προσοχή: Με την τρέχουσα ρύθμιση, η εγκατάσταση %1\n" -"μπορεί να παρουσιάσει προβλήματα όταν ξεκινά, επειδή δεν έχετε κατάτμηση " -"\"boot\"\n" -"και η κατάτμηση \"root\" είναι ένας LVM λογικός τόμος.\n" -"Αυτό δεν είναι λειτουργικό.\n" -"\n" -"Αν δεν ξέρετε ακριβώς τι κάνετε, χρησιμοποιήστε μια κανονική\n" -"κατάτμηση για τα αρχεία σας 'κάτω' από τη /boot.\n" -"\n" -"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ρύθμιση;\n" - -#. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457 -msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation\n" "will encounter problems when booting, because you have no\n" "FAT partition mounted on %1.\n" @@ -1243,7 +1219,7 @@ "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ρύθμιση;\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455 msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation will\n" "encounter problems when booting, because you have no \n" @@ -1270,12 +1246,12 @@ "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ρύθμιση;\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478 msgid "Really use this setup?" msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ρύθμιση;" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486 msgid "" "\n" "You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n" @@ -1298,7 +1274,7 @@ "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ρύθμιση χωρίς κατάτμηση swap;\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502 msgid "" "\n" "You chose to install onto an existing partition that will not be\n" @@ -1312,7 +1288,7 @@ "ειδικά σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509 msgid "" "- if this is an existing ReiserFS partition\n" "- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n" @@ -1325,7 +1301,7 @@ "- αν αυτή η κατάτμηση δεν περιέχει ένα σύστημα αρχείων\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516 msgid "" "If in doubt, better go back and mark this partition for\n" "formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount " @@ -1339,7 +1315,7 @@ "όπως /, /boot, /opt, ή /var.\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522 msgid "" "If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n" "\n" @@ -1351,7 +1327,7 @@ "Θέλετε να κρατήσετε την κατάτμηση χωρίς διαμόρφωση;\n" #. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0 -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577 msgid "" "The selected device belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before editing it.\n" @@ -1360,7 +1336,7 @@ "Παρακαλώ αφαιρέστε τη από το RAID πριν την επεξεργαστείτε.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588 msgid "" "The selected device belongs to a volume group (%1).\n" "Remove it from the volume group before editing it.\n" @@ -1369,7 +1345,7 @@ "Παρακαλώ αφαιρέστε την από την ομάδα τόμων πριν την επεξεργαστείτε.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598 msgid "" "The selected device is used by volume (%1).\n" "Remove the volume before editing it.\n" @@ -1378,7 +1354,7 @@ "Παρακαλώ αφαιρέστε την από την ομάδα τόμων πριν την επεξεργαστείτε.\n" #. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631 msgid "" "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before deleting it.\n" @@ -1387,7 +1363,7 @@ "Παρακαλώ αφαιρέστε την από το RAID προτού την διαγράψετε.\n" #. popup text, %1 and %2 are device names -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642 msgid "" "The device (%2) is used by %1.\n" "Remove %1 before deleting it.\n" @@ -1395,12 +1371,12 @@ "Η συσκευή (%2) χρησιμοποιείται από τη %1.\n" "Παρακαλώ αφαιρέστε την %1 πριν τη διαγράψετε\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654 msgid "It cannot be deleted while mounted." msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί ενώ είναι προσαρτημένη." #. popup text, %1 is a device name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690 msgid "" "The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n" "another logical partition with a higher number is in use.\n" @@ -1409,7 +1385,7 @@ "και μια άλλη λογική κατάτμηση με μεγαλύτερο αριθμό χρησιμοποιείται.\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766 msgid "" "The selected extended partition contains partitions which are currently " "mounted:\n" @@ -1426,7 +1402,7 @@ "Επιλέξτε Ακύρωση , εκτός αν γνωρίζετε ακριβώς τι κάνετε.\n" #. popup text, Do not translate LVM. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one LVM partition\n" @@ -1441,7 +1417,7 @@ "προτού διαγράψετε την εκτεταμένη κατάτμηση.\n" #. popup text, Do not translate RAID. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1456,7 +1432,7 @@ "διαγράψετε την εκτεταμένη κατάτμηση.\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1476,7 +1452,7 @@ #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75 #: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6358 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6357 msgid "Do not forget what you enter here!" msgstr "Μην ξεχάσετε τι εισάγατε εδώ!" @@ -1521,7 +1497,7 @@ #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998 msgid "Reenter the Password for &Verification:" msgstr "Εισάγετε ξανά το Συνθηματικό &Επιβεβαίωση:" @@ -1544,7 +1520,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197 -#: src/modules/Storage.rb:3952 +#: src/modules/Storage.rb:3954 msgid "" "You did not enter a password.\n" "Try again.\n" @@ -1555,7 +1531,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204 -#: src/modules/Storage.rb:3960 +#: src/modules/Storage.rb:3962 msgid "" "The password must have at least %1 characters.\n" "Try again.\n" @@ -1955,7 +1931,7 @@ #. TRANSLATOR: checkbox text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6212 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6211 msgid "Enable Snapshots" msgstr "Ενεργοποίηση Στιγμιοτύπων" @@ -3385,7 +3361,7 @@ #. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "Αυτός ο δίσκος είναι σε χρήση και δεν μπορεί να τροποποιηθεί." @@ -6239,7 +6215,7 @@ #. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap #. @param [Hash{String => map}] target Disk map #. @return [Hash{String => map}] modified target -#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909 +#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911 msgid "" "Could not set encryption.\n" "System error code is %1.\n" @@ -6252,7 +6228,7 @@ "Το κρυπτογραφημένο συνθηματικό που δώθηκε μπορεί να είναι λάθος.\n" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3940 +#: src/modules/Storage.rb:3942 msgid "" "The first and the second version\n" "of the password do not match.\n" @@ -6263,7 +6239,7 @@ "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3971 +#: src/modules/Storage.rb:3973 msgid "" "The password may only contain the following characters:\n" "0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n" @@ -6275,24 +6251,24 @@ #. Label: get password for encrypted volume #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/Storage.rb:4025 +#: src/modules/Storage.rb:4027 msgid "&Enter Encryption Password:" msgstr "&Εισάγετε Συνθηματικό Κρυπτογράφησης:" #. Clear password fields on every round. -#: src/modules/Storage.rb:4084 +#: src/modules/Storage.rb:4086 msgid "Provide Password" msgstr "Παρέχετε Συνθηματικό" -#: src/modules/Storage.rb:4103 +#: src/modules/Storage.rb:4105 msgid "The following encrypted volumes are already available." msgstr "Οι παρακάτω κρυπτογραφημένοι τόμοι είναι ήδη διαθέσιμοι." -#: src/modules/Storage.rb:4118 +#: src/modules/Storage.rb:4120 msgid "Encrypted Volume Activation" msgstr "Ενεργοποίηση Κρυπτογραφημένου Τόμου" -#: src/modules/Storage.rb:4122 +#: src/modules/Storage.rb:4124 msgid "" "The following volumes contain an encryption signature but the \n" "passwords are not yet known.\n" @@ -6305,12 +6281,12 @@ "κατά την διάρκεια της ενημέρωσης είτε εάν περιέχουν κρυπτογραφημένο LVM " "φυσικό τομέα." -#: src/modules/Storage.rb:4134 +#: src/modules/Storage.rb:4136 msgid "Do you want to provide encryption passwords?" msgstr "Θέλετε να παρέχετε κωδικούς κρυπτογράφησης;" #. text in help field -#: src/modules/Storage.rb:4191 +#: src/modules/Storage.rb:4193 msgid "" "Enter encryption password for any of the\n" "devices in the locked devices list.\n" @@ -6321,63 +6297,63 @@ "Το συνθηματικό πρέπει να δοκιμαστεί για όλες τις συσκευές." #. header text -#: src/modules/Storage.rb:4197 +#: src/modules/Storage.rb:4199 msgid "Enter Encryption Password" msgstr "Εισάγετε Συνθηματικό Κρυπτογράφησης" -#: src/modules/Storage.rb:4200 +#: src/modules/Storage.rb:4202 msgid "There are no encrypted volume to unlock." msgstr "Δέν υπάρχει κρυπτογραφημένος τόμος για ξεκλείδωμα" #. label text, multiple device names follow -#: src/modules/Storage.rb:4213 +#: src/modules/Storage.rb:4215 msgid "Provide password for any of the following devices:" msgstr "Παρέχετε συνθηματικό για οποιαδήποτε από τις παρακάτω συσκευές:" #. label text, one device name follows -#: src/modules/Storage.rb:4216 +#: src/modules/Storage.rb:4218 msgid "Provide password for the following device:" msgstr "Παρέχετε συνθηματικό για την παρακάτω συσκευή:" -#: src/modules/Storage.rb:4229 +#: src/modules/Storage.rb:4231 msgid "Trying to unlock encrypted volumes..." msgstr "Προσπάθεια ξεκλειδώματος κρυπτογραφημένων τόμων..." -#: src/modules/Storage.rb:4253 +#: src/modules/Storage.rb:4255 msgid "Password did not unlock any volume." msgstr "Ο κωδικός δεν ξεκλείδωσε κανένα τόμο." # this is a heading -#: src/modules/Storage.rb:4339 +#: src/modules/Storage.rb:4341 msgid "IDE Disk" msgstr "Δίσκος IDE" # this is a heading -#: src/modules/Storage.rb:4345 +#: src/modules/Storage.rb:4347 msgid "SCSI Disk" msgstr "Δίσκος SCSI" -#: src/modules/Storage.rb:4351 +#: src/modules/Storage.rb:4353 msgid "Disk" msgstr "Δίσκος" -#: src/modules/Storage.rb:4379 +#: src/modules/Storage.rb:4381 msgid "DM RAID" msgstr "DM RAID" -#: src/modules/Storage.rb:4392 +#: src/modules/Storage.rb:4394 msgid "MD RAID" msgstr "MD RAID" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5174 +#: src/modules/Storage.rb:5176 msgid "" "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used." msgstr "" "Η κατάτμηση %1 δεν μπορεί να αφαιρεθεί διότι οι άλλες κατατμήσεις στον\n" "δίσκο %2 χρησιμοποιούνται." -#: src/modules/Storage.rb:5200 +#: src/modules/Storage.rb:5202 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" @@ -6388,7 +6364,7 @@ "μνήμη ανταλλαγής\n" "που χρειάζεται για την εκτέλεση της εγκατάστασης.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5214 +#: src/modules/Storage.rb:5216 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" @@ -6398,7 +6374,7 @@ "Η συσκευή %1 δεν μπορεί να τροποποιηθεί επειδή περιέχει τα\n" "δεδομένα που χρειάζονται για την εγκατάσταση.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5243 +#: src/modules/Storage.rb:5245 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" @@ -6409,7 +6385,7 @@ "ανταλλαγής\n" "που χρειάζεται για την εκτέλεση της εγκατάστασης.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5252 +#: src/modules/Storage.rb:5254 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" @@ -6419,7 +6395,7 @@ "Η συσκευή %1 δεν μπορει να αφαιρεθεί επειδή περιέχει δεδομένα\n" "που χρειάζονται για την εγκατάσταση.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5281 +#: src/modules/Storage.rb:5283 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6432,7 +6408,7 @@ "συσκευή %2 η οποία περιέχει ενεργή μνήμη swap που χρειάζεται\n" "για την εκτέλεση της εγκατάστασης.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5292 +#: src/modules/Storage.rb:5294 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6444,7 +6420,7 @@ "εγκατάστασης.\n" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5314 +#: src/modules/Storage.rb:5316 msgid "" "\n" "Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n" @@ -6455,18 +6431,18 @@ "δίσκο %2 χρησιμοποιούνται.\n" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5403 +#: src/modules/Storage.rb:5405 msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "Δεν ορίστηκε τίποτα σαν σύστημα αρχείων root!" -#: src/modules/Storage.rb:5404 +#: src/modules/Storage.rb:5406 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "Η εγκατάσταση είναι σχεδόν βέβαια ότι μοιραία θα αποτύχει!" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6006 +#: src/modules/Storage.rb:6008 msgid "Adding the following resolvables failed: %1" msgstr "Αποτυχία προσθήκης ακόλουθων επιλύσιμων: %1" @@ -7145,7 +7121,7 @@ #. enable snapshots for root volume if desired #. penalty for not having separate /home -#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676 +#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675 msgid "" "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system " "under Windows." @@ -7154,36 +7130,36 @@ "Προσπαθήστε να ελέγξετε μέσω του Windows." #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6165 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6164 msgid "Create &LVM-based Proposal" msgstr "Δημιουργία Πρότασης Βασισμένης στο &LVM" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6180 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6179 msgid "Encr&ypt Volume Group" msgstr " Ομάδα Τόμων" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6198 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6197 msgid "File System for Root Partition" msgstr "Σύστημα Αρχείων για την Κατάτμηση Root" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6245 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6244 msgid "File System for Home Partition" msgstr "Σύστημα Αρχείων για την Κατάτμηση Home" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6263 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6262 msgid "Enlarge &Swap for Suspend" msgstr "Μεγένθυση της μνήμης &Swap για Αναστολή" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6273 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6272 msgid "Proposal Settings" msgstr "Προτεινόμενες Ρυθμίσεις" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6288 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6287 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -7197,7 +7173,7 @@ "πλήκτρο.</p>\n" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6295 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6294 msgid "" "<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n" "corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n" @@ -7206,32 +7182,32 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6304 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6303 msgid "" "<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n" "the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6311 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6310 msgid "" "<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n" "the system to disk in most cases.</p>" msgstr "" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6336 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6335 msgid "Enter your password for the proposal encryption." msgstr "Εισάγετε τοο συνθηματικό για την προτεινόμενη κρυπτογραφηση." #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6343 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6342 msgid "Password:" msgstr "Συνθηματικό:" #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6354 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6353 msgid "Reenter the password for verification:" msgstr "Επανεισάγετε το συνθηματικό για επιβεβαίωση:" @@ -7278,6 +7254,28 @@ msgid "Visible Information on Storage Devices:" msgstr "Ορατή Πληροφορία στις Συκευές Αποθήκευσης:" +#~ msgid "" +#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n" +#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n" +#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n" +#~ "This does not work.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n" +#~ "partition for your files below /boot.\n" +#~ "\n" +#~ "Really use this setup?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Προσοχή: Με την τρέχουσα ρύθμιση, η εγκατάσταση %1\n" +#~ "μπορεί να παρουσιάσει προβλήματα όταν ξεκινά, επειδή δεν έχετε κατάτμηση " +#~ "\"boot\"\n" +#~ "και η κατάτμηση \"root\" είναι ένας LVM λογικός τόμος.\n" +#~ "Αυτό δεν είναι λειτουργικό.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν δεν ξέρετε ακριβώς τι κάνετε, χρησιμοποιήστε μια κανονική\n" +#~ "κατάτμηση για τα αρχεία σας 'κάτω' από τη /boot.\n" +#~ "\n" +#~ "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ρύθμιση;\n" + #~ msgid "&Edit Partition Setup..." #~ msgstr "Επεξεργασία Εγκατάστασης Κατατμήσεων..." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org