[opensuse-translation-commit] r95233 - trunk/lcn/ca/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:10:49 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95233 Modified: trunk/lcn/ca/po/opensuseupdater-gnome.ca.po Log: Merged opensuseupdater-gnome.pot for ca Modified: trunk/lcn/ca/po/opensuseupdater-gnome.ca.po =================================================================== --- trunk/lcn/ca/po/opensuseupdater-gnome.ca.po 2015-12-07 19:10:47 UTC (rev 95232) +++ trunk/lcn/ca/po/opensuseupdater-gnome.ca.po 2015-12-07 19:10:49 UTC (rev 95233) @@ -6,6 +6,7 @@ "PO-Revision-Date: 2014-07-25 18:03+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,12 +26,8 @@ msgstr "Actualització en marxa" #: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172 -msgid "" -"You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your " -"system. Please be patient." -msgstr "" -"Per tal d'assegurar la integritat del sistema, no podeu aturar aquest " -"procés. Si us plau, tingueu paciència." +msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient." +msgstr "Per tal d'assegurar la integritat del sistema, no podeu aturar aquest procés. Si us plau, tingueu paciència." #: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195 msgid "No mandatory updates to apply" @@ -80,12 +77,8 @@ msgstr "Cal reiniciar" #: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443 -msgid "" -"All updates have been applied successfully. Some updates require your system " -"to be restarted." -msgstr "" -"Totes les actualitzacions s'han aplicat amb èxit. Algunes necessiten que el " -"sistema es reiniciï." +msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted." +msgstr "Totes les actualitzacions s'han aplicat amb èxit. Algunes necessiten que el sistema es reiniciï." #: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444 msgid "Please restart your system as soon as possible." @@ -201,38 +194,28 @@ #: ../glade/updater.glade.h:2 msgid "" "<b>Available Updates:</b>\n" -"Following security updates and recommended updates are available for your " -"computer" +"Following security updates and recommended updates are available for your computer" msgstr "" "<b>Actualitzacions disponibles:</b>\n" -"Hi ha les actualitzacions de seguretat i les actualitzacions recomanades " -"disponibles següents:" +"Hi ha les actualitzacions de seguretat i les actualitzacions recomanades disponibles següents:" #: ../glade/updater.glade.h:4 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is " -"available</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hi ha programari nou disponible per al " -"sistema</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hi ha programari nou disponible per al sistema</span>" #: ../glade/updater.glade.h:5 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get " -"installed</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n" "\n" "Some security updates require the system to be restarted. \n" "\n" -"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to " -"install those updates as soon as possible!" +"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Algunes actualitzacions de seguretat " -"no s'instal·len</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Algunes actualitzacions de seguretat no s'instal·len</span>\n" "\n" "Algunes actualitzacions de seguretat demanen que el sistema es reiniciï. \n" "\n" -"Podeu no aplicar aquestes actualitzacions ara, però és molt recomanable que " -"ho feu tan aviat com us sigui possible!" +"Podeu no aplicar aquestes actualitzacions ara, però és molt recomanable que ho feu tan aviat com us sigui possible!" #: ../glade/updater.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>" @@ -240,8 +223,7 @@ #: ../glade/updater.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Opcional &, actualitzacions de tercers:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Opcional &, actualitzacions de tercers:</span>" #: ../glade/updater.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>" @@ -292,14 +274,8 @@ "Actualitzacions addicionals" #: ../glade/updater.glade.h:24 -msgid "" -"The default settings provide a sane default for most users. Changes should " -"only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're " -"doing." -msgstr "" -"Els paràmetres per defecte proporcionen una configuració assenyada per a " -"molts usuaris. Els canvis només s'haurien de fer si són absolutament " -"necessaris i si sabeu el que esteu fent." +msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing." +msgstr "Els paràmetres per defecte proporcionen una configuració assenyada per a molts usuaris. Els canvis només s'haurien de fer si són absolutament necessaris i si sabeu el que esteu fent." #: ../glade/updater.glade.h:25 msgid "Treat as:"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org