Author: vertaal
Date: 2014-10-10 17:00:12 +0200 (Fri, 10 Oct 2014)
New Revision: 89890
Modified:
branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2014-10-10 14:01:17 UTC (rev 89889)
+++ branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2014-10-10 15:00:12 UTC (rev 89890)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 19:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-10 16:55+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,63 +17,110 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:42
msgid "Name: "
msgstr "Nom:"
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:43
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:44
msgid "Arch: "
msgstr "Arquitectura: "
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:45
msgid "Vendor: "
msgstr "Proveïdor:"
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:50
msgid "Summary: "
msgstr "Resum:"
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:51
msgid "Description: "
msgstr "Descripció: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
+#: src/info.cc:93
#, c-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat %s '%s' "
-#: src/info.cc:133
+#: src/info.cc:107
#, c-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informació per a %s %s:"
-#: src/info.cc:152
+#: src/info.cc:126
#, c-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informació per al tipus '%s' no implementada."
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:133
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/info.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Requires"
+msgstr "Requereix:"
+
+#: src/info.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Provides"
+msgstr "Proporciona:"
+
+#: src/info.cc:136
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: src/info.cc:137
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Elements obsolets"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: src/info.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Requirement"
+msgstr "Requereix:"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: src/info.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Provided By"
+msgstr "Proveïdor"
+
+#. translators: package conflicts table header
+#: src/info.cc:143
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/info.cc:149
+msgid "Requires:"
+msgstr "Requereix:"
+
+#: src/info.cc:160
+msgid "Recommends:"
+msgstr ""
+
+#: src/info.cc:202 src/info.cc:366 src/info.cc:440
msgid "Catalog: "
msgstr "Catàleg: "
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:202 src/info.cc:366 src/info.cc:440
msgid "Repository: "
msgstr "Repositori"
# SR
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:214
msgid "Support Level: "
msgstr "Nivell de suport:"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:217 src/info.cc:373
msgid "Installed: "
msgstr "Instal·lat:"
@@ -82,80 +129,84 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:217 src/info.cc:289 src/info.cc:295 src/info.cc:303
+#: src/info.cc:373 src/info.cc:374 src/info.cc:458 src/info.cc:463
+#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:997 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684
+#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2414 src/repos.cc:2416
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:670
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:217 src/info.cc:289 src/info.cc:295 src/info.cc:303
+#: src/info.cc:373 src/info.cc:374 src/info.cc:458 src/info.cc:465
+#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:997 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684
+#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2414 src/repos.cc:2416
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:670
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:219 src/info.cc:284
msgid "Status: "
msgstr "Estat:"
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:224
#, c-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "caducat (la versió %s està instal·lada)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:230
msgid "up-to-date"
msgstr "actualitzat"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:234
msgid "not installed"
msgstr "no instal·lat"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:236
msgid "Installed Size: "
msgstr "Mida instal·lada:"
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:287
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
-#: src/info.cc:267
-msgid "Severity: "
-msgstr "Severitat:"
-
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:288
msgid "Created On: "
msgstr "Creat el:"
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:289
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Cal reinicialitzar: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:292
msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr "Cal reiniciar el Gestor de Paquets"
+msgstr "Cal reiniciar el gestor de paquets"
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:294
msgid "Restart Required: "
msgstr "Cal reiniciar: "
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:303
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactiu:"
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:307
+msgid "Provides:"
+msgstr "Proporciona:"
+
+#: src/info.cc:314
+msgid "Conflicts:"
+msgstr ""
+
+#: src/info.cc:335 src/search.cc:409
msgid "Recommended"
msgstr "Recomanat"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:337 src/search.cc:411
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerit"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:374
msgid "Visible to User: "
msgstr "Visible per a l'usuari:"
@@ -166,87 +217,55 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
-#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
+#: src/info.cc:384 src/update.cc:492 src/search.cc:52 src/search.cc:68
+#: src/search.cc:252 src/search.cc:471 src/search.cc:610 src/search.cc:682
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
-#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
+#: src/info.cc:384 src/repos.cc:828 src/repos.cc:916 src/repos.cc:1046
+#: src/repos.cc:2481 src/update.cc:261 src/update.cc:500 src/update.cc:685
+#: src/Zypper.cc:4994 src/search.cc:58 src/search.cc:70 src/search.cc:253
+#: src/search.cc:348 src/search.cc:472 src/search.cc:616 src/search.cc:688
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:384 src/repos.cc:828 src/repos.cc:952 src/repos.cc:1061
+#: src/repos.cc:2489 src/search.cc:72 src/search.cc:256 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:384 src/search.cc:474
msgid "Dependency"
msgstr "Dependència"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:402
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:404
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:457 src/search.cc:696
+msgid "Is Base"
+msgstr "És Base"
+
+#: src/info.cc:460
msgid "Flavor"
msgstr "Gust"
+#: src/info.cc:463 src/info.cc:465 src/utils/misc.cc:122
+msgid "Installed"
+msgstr "Instal·lat"
+
# SR
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:467
msgid "Short Name"
msgstr "Nom curt"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
-msgid "Installed"
-msgstr "Instal·lat"
-
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
-msgid "Is Base"
-msgstr "És Base"
-
-#: src/info.cc:441
-msgid "End of Support"
-msgstr "Final del suport"
-
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481
-msgid "undefined"
-msgstr "no definit"
-
-#: src/info.cc:444
-msgid "CPE Name"
-msgstr "Nom CPE"
-
-#: src/info.cc:451
-msgid "invalid CPE Name"
-msgstr "Nom CPE no vàlid"
-
-#: src/info.cc:454
-msgid "Update Repositories"
-msgstr "Refresca les fonts del sistema"
-
-#: src/info.cc:463
-msgid "Content Id"
-msgstr "Contingut Id"
-
-#: src/info.cc:470
-msgid "Provided by enabled repository"
-msgstr "Proveït pel repositori activat"
-
-#: src/info.cc:476
-msgid "Not provided by any enabled repository"
-msgstr "No proveït per cap repositori activat"
-
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
@@ -272,7 +291,7 @@
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el patró '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:351
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el paquet de codi font '%s'."
@@ -316,39 +335,39 @@
msgstr "No s'ha trobat l'objecte '%s' als repositoris especificats."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:72
#, c-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#: src/RequestFeedback.cc:77
#, c-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "No hi ha cap paquet instal·lat que coincideixi amb '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:80
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "El paquet '%s' no està instal·lat."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "No hi ha proveïdor instal·lat per a '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:90
#, c-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' ja està instal·lat."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "El paquet '%s' que proporciona '%s' ja està insta·lat."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:102
#, c-format
msgid ""
"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
@@ -357,12 +376,12 @@
"No hi ha candidat d'actualització per a '%s'. La versió més nova ja està "
"instal·lada."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Cap actualització candidata per a '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:114
#, c-format
msgid ""
"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
@@ -371,7 +390,7 @@
"Hi ha una actualització canditata '%s' per a '%s', però no coincideix pel "
"que fa a la versió, arquitectura o repositori."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:127
#, c-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
@@ -380,7 +399,7 @@
"Hi ha una actualització canditata per a '%s', però és d'un proveïdor "
"diferent. Utilitzeu '%s' per instal·lar aquest candidat."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:140
#, c-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
@@ -389,7 +408,7 @@
"Hi ha una actualització canditata per a '%s', però és d'un repositori amb "
"una prioritat més baixa. Utilitzeu '%s' per instal·lar aquest candidat."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:152
#, c-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
@@ -398,7 +417,7 @@
"Hi ha una actualització canditata per a '%s', però té un blocatge. Utilitzeu "
"'%s' per desbloquejar-ho."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:160
#, c-format
msgid ""
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
@@ -407,7 +426,7 @@
"El paquet '%s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, "
"actualitzar o desactualitzar."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:173
#, c-format
msgid ""
"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
@@ -417,252 +436,217 @@
"que hi ha instal·lat."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:182
#, c-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Feu servir '%s' per forçar la instal·lació del paquet."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "El pedaç '%s' és interactiu, s'ha omès."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:198
#, c-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "El pedaç '%s' no és necessari."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:207
#, c-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
"El pedaç '%s' està bloquejat. Feu servir '%s' per instal·lar-lo, o "
"desbloquejeu-lo fent servir '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:215
#, c-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "El pedaç '%s' no és dins la categoria especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:223
#, c-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "El pedaç '%s' es va publicar després de la data especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:232
+#: src/RequestFeedback.cc:229
#, c-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Seleccionant '%s' del repositori '%s' per instal·lar."
-#: src/RequestFeedback.cc:238
+#: src/RequestFeedback.cc:237
#, c-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Forçant la instal·lació de '%s' del repositori '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:243
+#: src/RequestFeedback.cc:244
#, c-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "S'ha seleccionat '%s' per eliminar."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:252
#, c-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' està bloquejat. Feu servir '%s' per desbloquejar-lo."
-#: src/RequestFeedback.cc:256
+#: src/RequestFeedback.cc:257
#, c-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Afegint requeriment: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:260
#, c-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Afegint conflicte: '%s'."
-#: src/Summary.cc:482
+#: src/Summary.cc:481
#, c-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet NOU:"
msgstr[1] "S'instal·laran els %d següents paquets NOUS:"
-#: src/Summary.cc:487
+#: src/Summary.cc:486
#, c-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç NOU s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços NOUS s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:492
+#: src/Summary.cc:491
#, c-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "El següent patró NOU s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons NOUS s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:497
+#: src/Summary.cc:496
#, c-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà el NOU producte següent:"
msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:502
+#: src/Summary.cc:501
#, c-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet de codi font s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:522
#, c-format
-msgid "The following application is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
-msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:528
-#, c-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el paquet següent:"
msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d paquets següents :"
-#: src/Summary.cc:533
+#: src/Summary.cc:527
#, c-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el pedaç següent:"
msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d pedaços següents:"
-#: src/Summary.cc:538
+#: src/Summary.cc:532
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El següent patró es SUPRIMIRÀ:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons es SUPRIMIRAN:"
-#: src/Summary.cc:543
+#: src/Summary.cc:537
#, c-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El producte següent se SUPRIMIRÀ:"
msgstr[1] "Els següents %d productes se SUPRIMIRAN:"
-#: src/Summary.cc:548
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format
-msgid "The following application is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:"
-
-#: src/Summary.cc:568
-#, c-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el paquet següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents :"
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el pedaç següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents :"
-#: src/Summary.cc:578
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el patró següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents :"
-#: src/Summary.cc:583
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el producte següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents :"
-#: src/Summary.cc:588
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format
-msgid "The following application is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:"
-
-#: src/Summary.cc:607
-#, c-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El següent paquet es desactualitzarà:"
msgstr[1] "El següents %d paquets es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El pedaç següent es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:617
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El següent patró es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:622
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El següent producte es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:627
+#: src/Summary.cc:625
#, c-format
-msgid "The following application is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:"
-msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:"
-
-#: src/Summary.cc:646
-#, c-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El paquet següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El pedaç següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:656
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El següent patró es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:661
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El producte següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:666
+#: src/Summary.cc:781
#, c-format
-msgid "The following application is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:807
-#, c-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
"The following %d recommended packages were automatically selected:"
@@ -670,7 +654,7 @@
msgstr[1] ""
"Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-#: src/Summary.cc:812
+#: src/Summary.cc:786
#, c-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -679,7 +663,7 @@
msgstr[1] ""
"Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
-#: src/Summary.cc:817
+#: src/Summary.cc:791
#, c-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -688,7 +672,7 @@
msgstr[1] ""
"Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-#: src/Summary.cc:822
+#: src/Summary.cc:796
#, c-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -697,7 +681,7 @@
msgstr[1] ""
"Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-#: src/Summary.cc:827
+#: src/Summary.cc:801
#, c-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -708,19 +692,8 @@
"Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament "
"seleccionats:"
-#: src/Summary.cc:832
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format
-msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
-msgstr[1] ""
-"Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades "
-"automàticament:"
-
-#: src/Summary.cc:876
-#, c-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
"required packages will be installed):"
@@ -729,12 +702,12 @@
"required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només "
-"s'instal·laran paquets necessaris):"
+"s'instal·laran els paquets necessaris):"
msgstr[1] ""
"Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només "
-"s'instal·laran paquets necessaris):"
+"s'instal·laran els paquets necessaris):"
-#: src/Summary.cc:887
+#: src/Summary.cc:856
#, c-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -749,7 +722,7 @@
"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no "
"són volguts (abans es van suprimir manualment):"
-#: src/Summary.cc:896
+#: src/Summary.cc:865
#, c-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -764,7 +737,7 @@
"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de "
"conflictes o problemes amb les dependències:"
-#: src/Summary.cc:908
+#: src/Summary.cc:877
#, c-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -772,7 +745,7 @@
msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:912
+#: src/Summary.cc:881
#, c-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -780,7 +753,7 @@
msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:916
+#: src/Summary.cc:885
#, c-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -788,24 +761,15 @@
msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:920
+#: src/Summary.cc:924
#, c-format
-msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] ""
-"Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:959
-#, c-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:964
+#: src/Summary.cc:929
#, c-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -813,7 +777,7 @@
msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:969
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -821,7 +785,7 @@
msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:974
+#: src/Summary.cc:939
#, c-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -829,93 +793,70 @@
msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:979
+#: src/Summary.cc:960
#, c-format
-msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] ""
-"Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
-
-#: src/Summary.cc:1000
-#, c-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "El paquet següent canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1005
+#: src/Summary.cc:965
#, c-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "El següent pedaç canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1010
+#: src/Summary.cc:970
#, c-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "El següent patró canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1015
+#: src/Summary.cc:975
#, c-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "El següent producte canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1020
+#: src/Summary.cc:997
#, c-format
-msgid "The following application is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:"
-
-#: src/Summary.cc:1042
-#, c-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "El paquet següent canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1002
#, c-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "El pedaç següent canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1007
#, c-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "El següent pedaç canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1012
#, c-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "El següent producte canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format
-msgid "The following application is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
-msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:"
-
-#: src/Summary.cc:1083
-#, c-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "El paquet següent no té suport del seu proveïdor:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents no tenen suport del seu proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1053
#, c-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -928,220 +869,180 @@
"Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per "
"tenir suport:"
-#: src/Summary.cc:1121
+#: src/Summary.cc:1071
#, c-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet d'actualització NO s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets d'actualització NO s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1126
+#: src/Summary.cc:1076
#, c-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "El següent prodcute d'actualització NO s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes d'actualització NO s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1131
+#: src/Summary.cc:1096
#, c-format
-msgid "The following application update will NOT be installed:"
-msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:"
+msgid "Overall download size: %s."
+msgstr "Mida total de la descàrrega: %s."
-#: src/Summary.cc:1151
-msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
-msgstr "Mesura global de la descàrrega: %1%. Ja a la memòria cau: %2% "
-
-#: src/Summary.cc:1154
+#: src/Summary.cc:1099
msgid "Download only."
msgstr "Només descarregar."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1160
+#: src/Summary.cc:1105
#, c-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Després de l'operació, s'utilitzaran %s d'espai addicional. "
-#: src/Summary.cc:1163
+#: src/Summary.cc:1108
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1170
+#: src/Summary.cc:1115
#, c-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Després de l'operació, s'hauran alliberat %s d'espai."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1193
+#: src/Summary.cc:1138
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "paquet per actualitzar"
msgstr[1] "paquets per actualitzar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1149
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "per desactualitzar"
msgstr[1] "per desactualitzar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1207
+#: src/Summary.cc:1152
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "paquet per desactualitzar"
msgstr[1] "paquets per desactualitzar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1218
+#: src/Summary.cc:1163
msgid "new"
msgid_plural "new"
-msgstr[0] "Nou"
-msgstr[1] "Nous"
+msgstr[0] " de nou"
+msgstr[1] "de nous"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1166
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nou paquet per instal·lar"
msgstr[1] "nous paquets per instal·lar."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1177
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "per reinstal·lar"
msgstr[1] "per reinstal·lar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1235
+#: src/Summary.cc:1180
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "paquet per reinstal·lar"
msgstr[1] "paquets per reinstal·lar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1246
+#: src/Summary.cc:1191
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "per eliminar"
msgstr[1] "per eliminar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1249
+#: src/Summary.cc:1194
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "paquet per eliminar"
msgstr[1] "paquets per eliminiar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1260
+#: src/Summary.cc:1205
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "paquet per canviar de proveïdor"
msgstr[1] "paquets per canviar de proveïdor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1263
+#: src/Summary.cc:1208
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "paquet canviarà de proveïdor."
msgstr[1] "paquets canviaran de proveïdor."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1219
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "per canviar d'arquitectura"
msgstr[1] "per canviar d'arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1277
+#: src/Summary.cc:1222
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "paquet per canviar d'arquitectura"
msgstr[1] "paquets per canviar d'arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1233
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "paquet de codi font"
msgstr[1] "paquets de codi font"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1291
+#: src/Summary.cc:1236
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "paquet de codi font per instal·lar."
msgstr[1] "paquets de codi font per instal·lar."
-#: src/callbacks/keyring.h:37
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repositori:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:39
-msgid "Key Name:"
-msgstr "Nom de la clau:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:40
-msgid "Key Fingerprint:"
-msgstr "Empremta digital de la clau:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:41
-msgid "Key Created:"
-msgstr "Clau creada:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:42
-msgid "Key Expires:"
-msgstr "Caducitat de la clau:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:43
-msgid "Rpm Name:"
-msgstr "Nom Rpm:"
-
-#: src/callbacks/keyring.h:69
-msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
-msgstr "Ha caducat la signatura digital gpg '%1%'."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:75
-msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
-msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dia."
-msgstr[1] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dies."
-
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:51
#, c-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Acceptant el fitxer '%s' no signat."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:55
#, c-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Acceptant el fitxer no signat '%s' del repositori '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:66
#, c-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr " El fitxer '%s' està sense signar, voleu continuar?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:70
#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
" El fitxer '%s' del repositori '%s' està sense signar, voleu continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:93
#, c-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "S'accepta el fitxer '%s' signat amb una clau desconeguda: '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format
msgid ""
"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
@@ -1150,13 +1051,13 @@
"'%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:107
#, c-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "El fitxer '%s' està signat amb una clau desconeguda: '%s'. Continuo?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:111
#, c-format
msgid ""
"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
@@ -1164,20 +1065,50 @@
"El fitxer '%s' del repositori '%s' està signat amb un identificador de clau "
"desconeguda: '%s'. Continuo?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:129
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Important automàticament el certificat següent:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:131
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Es confia automàticament en el certificat següent:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:133
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Nou repositori o firma de paquet rebut:"
+#: src/callbacks/keyring.h:137
+#, c-format
+msgid "Key ID: %s"
+msgstr "Firma ID: %s"
+
+#: src/callbacks/keyring.h:138
+#, c-format
+msgid "Key Name: %s"
+msgstr "Nom del certificat: %s"
+
+#: src/callbacks/keyring.h:139
+#, c-format
+msgid "Key Fingerprint: %s"
+msgstr "Firma de l'empremta digital: %s"
+
+#: src/callbacks/keyring.h:140
+#, c-format
+msgid "Key Created: %s"
+msgstr "Certificat creat: %s"
+
+#: src/callbacks/keyring.h:141
+#, c-format
+msgid "Key Expires: %s"
+msgstr "El certificat caduca: %s"
+
+#: src/callbacks/keyring.h:143
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repositori: %s"
+
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:167
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Voleu rebutjar la firma digital, confiar-hi temporalment o sempre?"
@@ -1186,37 +1117,37 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:179
msgid "r/t/a/"
msgstr "rebutjar/confiar-hi temporalment/confiar-hi sempre"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:182
msgid "r/t"
msgstr "rebutjar/confiar-hi temporalment"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:184
msgid "Don't trust the key."
msgstr "No confiar en la firma digital."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:186
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Confiar en la firma digital temporalment."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:189
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Confiar en la clau i importar-la a l'anell de claus de confiança."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:225
#, c-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr ""
"Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:228
#, c-format
msgid ""
"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
@@ -1224,23 +1155,23 @@
"Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer '%s' del "
"repositori '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:234
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr ""
"Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:244
#, c-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut verificar la firma del fitxer '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:247
#, c-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
"No s'ha pogut verificar la firma digital del fitxer '%s' del repositori '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:252
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1248,118 +1179,64 @@
"Atenció: això pot estar causat per un canvi maliciós al fitxer!\n"
"Continuar podria ser perillós. Continuar tanmateix?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "No hi ha resum per a %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406
-#: src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/keyring.h:277 src/callbacks/keyring.h:287
+#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/rpm.h:64 src/solve-commit.cc:664
msgid "Continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:286
#, c-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "El resum %s és desconegut per al fitxer %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:333
+#: src/callbacks/keyring.h:301
#, c-format
msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
msgstr ""
"Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però s'ha "
"trobat %s)."
-#: src/callbacks/keyring.h:340
+#: src/callbacks/keyring.h:308
#, c-format
msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
msgstr ""
"No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s."
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:78
#, c-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Executant: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:144
#, c-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Eliminant %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:163
#, c-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "La supressió de %s ha fallat:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:205
#, c-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "S'està instal·lant %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:224
#, c-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "La instal·lació de %s-%s ha fallat:"
-#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
-msgid "Checking for file conflicts:"
-msgstr "Comprovant conflictes dels fitxers:"
-
-#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans "
-"els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció "
-"'%1%' al manual del zypper per a més detalls."
-
-#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes "
-"entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de "
-"conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
-
-#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
-msgid "Detected %1% file conflict:"
-msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
-msgstr[0] "S'ha detectat %1% conflicte de fitxer:"
-msgstr[1] "S'han detectat %1% conflictes de fitxer:"
-
-#: src/callbacks/rpm.h:398
-msgid "Conflicting files will be replaced."
-msgstr "Els fitxers conflictius se substituiran."
-
-#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar "
-"fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els "
-"fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ."
-
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
@@ -1518,83 +1395,81 @@
msgstr "Obtenint RPM delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:74
+#: src/callbacks/repo.h:85
msgid "Applying delta"
msgstr "Aplicant RPM delta"
+#: src/callbacks/repo.h:115
+msgid "Retrieving patch rpm"
+msgstr "Obtenint pedaç rpm"
+
+#: src/callbacks/repo.h:152
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
+msgstr "S'està obtenint %s %s-%s.%s"
+
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:103
+#: src/callbacks/repo.h:169
#, c-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s desempaquetat)"
-#: src/callbacks/repo.h:112
-msgid "In cache %1%"
-msgstr "A la memòria cau: %1%"
-
-#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
-msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
-msgstr "S'està obtenint %s %s-%s.%s"
-
#: src/Command.cc:190
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "L'ordre '%s' és desconeguda"
-#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
-#. print a message
-#: src/repos.cc:80
+#: src/repos.cc:83
#, c-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Comprovant si s'ha d'actualitzar les metadades per a %s"
-#: src/repos.cc:104
+#: src/repos.cc:108
#, c-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "El repositori '%s' està al dia."
-#: src/repos.cc:108
+#: src/repos.cc:113
#, c-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "La comprovació d'actualització de '%s' s'ha ajornat."
-#: src/repos.cc:130
+#: src/repos.cc:136
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Forçant refresc cru de metadades"
-#: src/repos.cc:137
+#: src/repos.cc:143
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obtenint metadades del repositori '%s' "
-#: src/repos.cc:162
+#: src/repos.cc:168
#, c-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
-msgstr "Voleu deshabilitat el repositori %s de manera permanent?"
+msgstr "Voleu inhabilitar el repositori %s de manera permanent?"
-#: src/repos.cc:178
+#: src/repos.cc:184
#, c-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
-msgstr "Error a l'hora de deshabilitar el repositori '%s'."
+msgstr "Error a l'hora d'inhabilitar el repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:196
+#: src/repos.cc:202
#, c-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema obtenint els fitxers de '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:204 src/repos.cc:3317 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Si us plau, llegiu l'error anterior."
-#: src/repos.cc:210
+#: src/repos.cc:217
#, c-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "No URIs definides per a '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:222
#, c-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
@@ -1603,16 +1478,16 @@
"Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la "
"ruta %s del repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:226
+#: src/repos.cc:235
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "No hi ha àlies definit per a aquest repositori."
-#: src/repos.cc:239
+#: src/repos.cc:248
#, c-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "El repositori '%s' no és vàlid."
-#: src/repos.cc:240
+#: src/repos.cc:250
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1620,22 +1495,22 @@
"Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a "
"un repositori vàlid."
-#: src/repos.cc:253
+#: src/repos.cc:263
#, c-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Error obtenint metadades per a '%s':"
-#: src/repos.cc:268
+#: src/repos.cc:280
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Forçant la construcció de la memòria cau del repositori"
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:306
#, c-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Error analitzant les metadades per a '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:309
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1647,49 +1522,44 @@
"plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en."
"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:310
+#: src/repos.cc:324
#, c-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
"No s'han trobat les metadades del repositori per a '%s' a la memòria cau "
"local."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:333
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Error construint la memòria cau:"
-#: src/repos.cc:528
+#: src/repos.cc:544
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "El repositori '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-#: src/repos.cc:532
+#: src/repos.cc:548
#, c-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Feu servir '%s' per obtenir la llista de repositoris definits."
-#: src/repos.cc:555
+#: src/repos.cc:571
#, c-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorant el repositori inhabilitat '%s'"
-#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
+#: src/repos.cc:658 src/repos.cc:665
#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorant el repositori '%s' a causa de l'opció '%s'."
-#: src/repos.cc:675
+#: src/repos.cc:695 src/repos.cc:756
#, c-format
-msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
-msgstr "Escanejant el contingut del repositori deshabilitat '%s'."
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "Inhabilitant el repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736
+#: src/repos.cc:713
#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Deshabilitant el repositori '%s' a causa de l'error anterior."
-
-#: src/repos.cc:717
-#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
@@ -1697,8 +1567,13 @@
"El repositori '%s' no està actualitzat. Fer servir 'zypper refresh' com a "
"administrador per actualitzar-lo."
-#: src/repos.cc:754
+#: src/repos.cc:732
#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Inhabilitant el repositori '%s' a causa de l'error anterior."
+
+#: src/repos.cc:749
+#, c-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
"'zypper refresh' as root to do this."
@@ -1706,259 +1581,241 @@
"La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori '%s'. "
"Podeu fer servir 'zypper refresh' com a administrador per fer-ho."
-#: src/repos.cc:761
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s'."
-msgstr "Deshabilitant el repositori '%s'."
-
-#: src/repos.cc:774
-#, c-format
-msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
-msgstr "Habilitant temporalmentel repositori '%s'."
-
-#: src/repos.cc:782
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' stays disabled."
-msgstr "El repositori '%s' roman deshabilitat."
-
-#: src/repos.cc:821
+#: src/repos.cc:796
msgid "Initializing Target"
msgstr "S'està inicialitzant el dispositiu"
-#: src/repos.cc:831
+#: src/repos.cc:806
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Objectiu d'inici fallat:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218
+#: src/repos.cc:808 src/Zypper.cc:4090
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el "
"problema."
-#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: src/repos.cc:828 src/update.cc:261 src/update.cc:582 src/search.cc:353
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:845
msgid "Active"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Actiu"
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:845
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
# DZ
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131
+#: src/repos.cc:905 src/repos.cc:1045 src/repos.cc:2480 src/Zypper.cc:4994
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
#. 'enabled' flag
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481
+#: src/repos.cc:924 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684 src/repos.cc:2482
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483
+#: src/repos.cc:932 src/repos.cc:2484
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487
+#: src/repos.cc:942 src/repos.cc:1052 src/repos.cc:2488
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490
+#: src/repos.cc:959 src/repos.cc:1047 src/repos.cc:2491
msgid "URI"
msgstr "URI (adreça del recurs)"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:969 src/utils/misc.cc:422
msgid "Service"
msgstr "Servei"
-#: src/repos.cc:1044
-msgid "No repositories defined."
-msgstr "No hi ha repositoris definits."
+#: src/repos.cc:1019
+msgid ""
+"No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more "
+"repositories."
+msgstr ""
+"No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne un "
+"o més d'un."
-#: src/repos.cc:1045
-msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Feu servir l'ordre 'zypper addrepo' per afegir un o més repositoris."
-
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1055
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Refresca automàticament"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1055 src/repos.cc:1058 src/repos.cc:1064
msgid "On"
msgstr "Engegat."
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1055 src/repos.cc:1058 src/repos.cc:1064
msgid "Off"
msgstr "Apagat"
-#: src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:1058
msgid "Keep Packages"
msgstr "Manté els paquets"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1064
msgid "GPG Check"
msgstr "Comprovació GPG"
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1067
msgid "GPG Key URI"
msgstr "Firma GPG de l'adreça del recurs (URI)"
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefix de pedaç"
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1073
msgid "Parent Service"
msgstr "Servei pare"
-#: src/repos.cc:1088
-msgid "Repo Info Path"
-msgstr "Repo Info Ruta"
-
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1076
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Ruta MD de la memòria cau"
-#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393
+#: src/repos.cc:1130 src/repos.cc:1204 src/repos.cc:1383
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Error llegint els repositoris:"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629
+#: src/repos.cc:1158 src/repos.cc:2630
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "No es pot obrir %s per a l'escriptura."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:1160 src/repos.cc:2632
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Potser no teniu els permisos necessaris per fer-hi canvis?"
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638
+#: src/repos.cc:1167 src/repos.cc:2639
#, c-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "S'han exportat correctament els repositoris a %s."
-#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
+#: src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1401
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Fonts del sistema especificades:"
-#: src/repos.cc:1274
+#: src/repos.cc:1261
#, c-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Saltant el repositori desactivat '%s'"
-#: src/repos.cc:1289
+#: src/repos.cc:1277
#, c-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Saltant el repositori '%s' a causa de l'error anterior."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1292
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
+msgstr "Feu servir les ordres %s' o '%s' per afegir o activar repositoris."
+
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Els repositoris especificats no estan habilitats o definits."
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "No hi ha repositoris actius definits."
-#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
-msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Feu servir les ordres %s' o '%s' per afegir o activar repositoris."
-
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1301
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "No s'han pogut refrescar els repositoris a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:1317
+#: src/repos.cc:1307
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alguns dels repositoris no s'han refrescat a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1312
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat els repositoris especificats."
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1314
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema."
-#: src/repos.cc:1468
+#: src/repos.cc:1458
#, c-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Netejant les metadades de '%s'."
-#: src/repos.cc:1478
+#: src/repos.cc:1469
#, c-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Netejant la memòria cau de metadades per a '%s'."
-#: src/repos.cc:1485
+#: src/repos.cc:1477
#, c-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Guardant les metadades en cru de la memòria cau per a %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1493
+#: src/repos.cc:1486
#, c-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "S'estan netejant els paquets de '%s'."
-#: src/repos.cc:1501
+#: src/repos.cc:1495
#, c-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "No s'ha pogut netejar el repositori '%s' a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1514
+#: src/repos.cc:1509
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Netejant la memòria cau dels paquets instal·lats."
-#: src/repos.cc:1522
+#: src/repos.cc:1517
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "No s'han pogut netejar els paquets instal·lats a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1538
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "No s'han pogut netejar els repositoris a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:1550
+#: src/repos.cc:1545
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alguns dels repositoris no s'han netejat a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1550
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "S'han netejat els repositoris especificats."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1552
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "S'han netejat tots els repositoris."
-#: src/repos.cc:1600
+#: src/repos.cc:1595
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant "
"l'autorefresc."
-#: src/repos.cc:1622
+#: src/repos.cc:1617
#, c-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Àlies de repositori invàlid: '%s'"
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914
+#: src/repos.cc:1625 src/repos.cc:1915
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"El repositori amb el nom '%s' ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre."
-#: src/repos.cc:1641
+#: src/repos.cc:1636
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -1966,73 +1823,73 @@
"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si "
"els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071
+#: src/repos.cc:1646 src/Zypper.cc:2934
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "No es pot trobar un repositori vàlid en aquest lloc:"
-#: src/repos.cc:1660
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
"Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:"
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1656
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és accessible."
-#: src/repos.cc:1669
+#: src/repos.cc:1664
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Problema desconegut en afegir el repositori:"
-#: src/repos.cc:1675
+#: src/repos.cc:1670
#, c-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "El repositori '%s' s'ha afegit correctament."
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: src/repos.cc:1690
+#: src/repos.cc:1686
msgid "Autorefresh"
msgstr "Refresca automàticament"
#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes"
-#: src/repos.cc:1692
+#: src/repos.cc:1688
msgid "GPG check"
msgstr "comprovació GPG"
-#: src/repos.cc:1712
+#: src/repos.cc:1708
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "S'està llegint la informació del mitjà '%s'"
-#: src/repos.cc:1719
+#: src/repos.cc:1716
#, c-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema llegint les dades del mitjà '%s'"
-#: src/repos.cc:1720
+#: src/repos.cc:1718
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
"Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
-#: src/repos.cc:1727
+#: src/repos.cc:1725
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "S'ha ajornat la lectura de dades del mitjà '%s' fins al nou refresc."
-#: src/repos.cc:1794
+#: src/repos.cc:1793
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema accedint al fitxer a l'adreça (URI) especificada"
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1794
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és vàlid i accessible."
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1802
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema analitzant el fitxer a l'adreça especificada."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1806
+#: src/repos.cc:1805
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -2040,15 +1897,15 @@
"És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a "
"més detalls."
-#: src/repos.cc:1814
+#: src/repos.cc:1813
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problema trobat intentant llegir el fitxer a l'adreça especificada. "
-#: src/repos.cc:1828
+#: src/repos.cc:1827
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Repositori sense àlies definit trobat al fitxer, saltant-lo."
-#: src/repos.cc:1835
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "El repositori '%s' no té URI definit, saltant-lo."
@@ -2058,7 +1915,7 @@
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "El repositori '%s' s'ha suprimit correctament."
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1898
#, c-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2067,21 +1924,21 @@
"No es pot canviar l'àlies del repositori '%s'. El repositori pertany al "
"servei '%s', que és el responsable d'establir aquest àlies."
-#: src/repos.cc:1908
+#: src/repos.cc:1909
#, c-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "El repositori '%s' s'ha reanomenat '%s'."
-#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:1921 src/repos.cc:2163
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Error en modificar el repositori:"
-#: src/repos.cc:1921
+#: src/repos.cc:1922
#, c-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Deixant el repositori '%s' sense canviar."
-#: src/repos.cc:2070
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -2090,197 +1947,197 @@
"Prioritat no vàlida: '%s'. Feu servir un número enter positiu. Com més alt "
"el número, més baixa la prioritat."
-#: src/repos.cc:2078
+#: src/repos.cc:2079
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La prioritat del repositori '%s' s'ha deixat sense canviar (%d)"
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2105
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "El repositori '%s' s'ha activat correctament."
-#: src/repos.cc:2107
+#: src/repos.cc:2108
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "El repositori '%s' s'ha desactivat correctament."
-#: src/repos.cc:2114
+#: src/repos.cc:2115
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2117
+#: src/repos.cc:2118
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2124
+#: src/repos.cc:2125
#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha activat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2127
+#: src/repos.cc:2128
#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha desactivat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2134
+#: src/repos.cc:2135
#, c-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha activat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2137
+#: src/repos.cc:2138
#, c-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha desactivat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2143
+#: src/repos.cc:2144
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La prioritat del repositori '%s' s'ha establert a %d."
-#: src/repos.cc:2149
+#: src/repos.cc:2150
#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del repositori '%s' s'ha establert a '%s'."
-#: src/repos.cc:2155
+#: src/repos.cc:2156
#, c-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2163
+#: src/repos.cc:2164
#, c-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Deixant el repositori %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:2201
+#: src/repos.cc:2202
msgid "Error reading services:"
msgstr "Error en llegir els serveis:"
-#: src/repos.cc:2296
+#: src/repos.cc:2297
#, c-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "El servei '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número, o URI."
-#: src/repos.cc:2300
+#: src/repos.cc:2301
#, c-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Feu servir '%s' per obtenir una llista dels serveis definits."
-#: src/repos.cc:2543
+#: src/repos.cc:2544
#, c-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre '%s' per afegir-ne un o més."
-#: src/repos.cc:2669
+#: src/repos.cc:2670
#, c-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"El servei amb l'àlies '%s' ja existeix. Si us plau, feu servir un altre "
"àlies."
-#: src/repos.cc:2679
+#: src/repos.cc:2680
#, c-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Error en afegir el servei '%s'."
-#: src/repos.cc:2685
+#: src/repos.cc:2686
#, c-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "El servei '%s' s'ha afegit correctament."
-#: src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:2726
#, c-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminant el servei '%s':"
-#: src/repos.cc:2727
+#: src/repos.cc:2730
#, c-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "El servei '%s' s'ha eliminat."
-#: src/repos.cc:2743
+#: src/repos.cc:2747
#, c-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "S'està refrescant el servei '%s'."
-#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2757 src/repos.cc:2770
#, c-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Error en obtenir el fitxer d'índex del repositori per al servei '%s':"
-#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871
+#: src/repos.cc:2760 src/repos.cc:2877
#, c-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Saltant el servei '%s' a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:2767
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Comproveu si l'URI especificat és accessible."
-#: src/repos.cc:2825
+#: src/repos.cc:2830
#, c-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Ometent el servei desactivat '%s'"
-#: src/repos.cc:2885
+#: src/repos.cc:2892
#, c-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Feu servir les ordres '%s' o '%s' per afegir o habilitar serveis."
-#: src/repos.cc:2888
+#: src/repos.cc:2895
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Els serveis específics no estan habilitats o definits."
-#: src/repos.cc:2890
+#: src/repos.cc:2897
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "No hi ha serveis habilitats definits."
-#: src/repos.cc:2894
+#: src/repos.cc:2901
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "No s'han pogut refrescar els serveis a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:2900
+#: src/repos.cc:2907
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "No s'han refrescat totes les fonts del sistema a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:2905
+#: src/repos.cc:2912
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat les fonts del sistema especificades."
-#: src/repos.cc:2907
+#: src/repos.cc:2914
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema."
-#: src/repos.cc:3029
+#: src/repos.cc:3036
#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "El servei '%s' s'ha activat correctament."
-#: src/repos.cc:3032
+#: src/repos.cc:3039
#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "El servei '%s' s'ha desactivat correctament."
-#: src/repos.cc:3039
+#: src/repos.cc:3046
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3042
+#: src/repos.cc:3049
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3048
+#: src/repos.cc:3055
#, c-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del servei '%s' s'ha establert a '%s'."
-#: src/repos.cc:3054
+#: src/repos.cc:3061
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2292,7 +2149,7 @@
"Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris activats per al "
"servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3062
+#: src/repos.cc:3069
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2304,7 +2161,7 @@
"Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris desactivats per al "
"servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3070
+#: src/repos.cc:3077
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2317,7 +2174,7 @@
"Els repositoris '%s' han estat eliminats dels repositoris activats per al "
"servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3078
+#: src/repos.cc:3085
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2331,52 +2188,52 @@
"Els repositori '%s' han estat eliminats dels repositoris desactivats per al "
"servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3094
#, c-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar del servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3094
+#: src/repos.cc:3101
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Error en modificar el servei:"
-#: src/repos.cc:3095
+#: src/repos.cc:3102
#, c-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Deixant el servei %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:3203
+#: src/repos.cc:3209
msgid "Loading repository data..."
msgstr "S'està carregant la informació del repositori..."
-#: src/repos.cc:3225
+#: src/repos.cc:3231
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obtenint les dades del repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:3232
+#: src/repos.cc:3238
#, c-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "El repositori '%s' no és a la memòria cau. Fent-ho..."
-#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277
+#: src/repos.cc:3245 src/repos.cc:3288
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema carregant la informació de '%s'"
-#: src/repos.cc:3244
+#: src/repos.cc:3251
#, c-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"El repositori '%s' no s'ha pogut refrescar. Fent servir la memòria cau "
"antiga."
-#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282
+#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3295
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "No s'han carregat els elements de '%s' a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:3268
+#: src/repos.cc:3277
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2386,21 +2243,21 @@
"mirall o un servidor diferent."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3279
+#: src/repos.cc:3291
#, c-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Proveu de fer un '%s', o fins i tot un '%s' abans."
-#: src/repos.cc:3291
+#: src/repos.cc:3305
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Llegint els paquets instal·lats..."
-#: src/repos.cc:3302
+#: src/repos.cc:3316
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "S'ha produït un error en llegir els paquets instal·lats:"
#. list name, exact match
-#: src/repos.cc:3317
+#: src/repos.cc:3331
msgid ""
"ZENworks Management Daemon is running.\n"
"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
@@ -2427,102 +2284,105 @@
msgstr[1] "%d pedaços de seguretat"
#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344
+#: src/update.cc:260 src/update.cc:494 src/search.cc:54 src/search.cc:347
#: src/locks.cc:42
msgid "Catalog"
msgstr "Catàleg"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344
-#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:260 src/update.cc:494 src/search.cc:78 src/search.cc:474
+#: src/search.cc:615 src/search.cc:684 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Repositori"
+#. translators: package version (header)
+#: src/update.cc:261 src/update.cc:685 src/search.cc:60 src/search.cc:74
+#: src/search.cc:472 src/search.cc:616 src/search.cc:689
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#. translators: patch category (recommended, security)
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346
-#: src/search.cc:682
+#: src/update.cc:261 src/update.cc:582 src/update.cc:685 src/search.cc:351
+#: src/search.cc:692
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347
-msgid "Severity"
-msgstr "Gravetat"
-
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:261 src/update.cc:685 src/search.cc:255
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
+#: src/update.cc:294 src/update.cc:676
msgid "needed"
msgstr "Necessari"
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
+#: src/update.cc:294 src/update.cc:676
msgid "not needed"
msgstr "No és necessari"
-#: src/update.cc:315
+#: src/update.cc:313
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
"S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:"
-#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
+#: src/update.cc:322 src/update.cc:556
msgid "No updates found."
msgstr "No s'ha trobat cap actualització."
-#: src/update.cc:330
+#: src/update.cc:328
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Les següents actualitzacions també estan disponibles:"
-#: src/update.cc:415
+#: src/update.cc:413
msgid "Package updates"
msgstr "Actualitzacions de paquets"
-#: src/update.cc:417
+#: src/update.cc:415
msgid "Patches"
msgstr "Pedaços"
-#: src/update.cc:419
+#: src/update.cc:417
msgid "Pattern updates"
msgstr "Patrons d'actualització"
-#: src/update.cc:421
+#: src/update.cc:419
msgid "Product updates"
msgstr "Actualitzacions del producte"
# BI
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:497 src/search.cc:56 src/search.cc:613
msgid "Bundle"
msgstr "Conjunt de paquets"
-#: src/update.cc:507
+#: src/update.cc:505
msgid "Current Version"
msgstr "Versió actual"
-#: src/update.cc:508
+#: src/update.cc:506
msgid "Available Version"
msgstr "Versió disponible"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:685
+#: src/update.cc:506 src/search.cc:62 src/search.cc:76 src/search.cc:616
+#: src/search.cc:695
msgid "Arch"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:582
msgid "Issue"
msgstr "Problema"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:582
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:582
msgid "Patch"
msgstr "Pedaç"
-#: src/update.cc:613
+#: src/update.cc:611
#, c-format
msgid ""
"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
@@ -2531,27 +2391,27 @@
"Ignorant %s sense argument perquè una opció semblant amb un argument ha "
"estat especificada."
-#: src/update.cc:721
+#: src/update.cc:718
msgid "No matching issues found."
msgstr "No s'ha trobat cap assumpte que coincideixi."
-#: src/update.cc:730
+#: src/update.cc:727
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "S'han trobat les següents coincidències d'aspecte numèric:"
-#: src/update.cc:741
+#: src/update.cc:738
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
"S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:"
-#: src/update.cc:820
+#: src/update.cc:817
#, c-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no "
"es necessita."
-#: src/update.cc:824
+#: src/update.cc:821
#, c-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -2559,11 +2419,11 @@
"necessita."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "D'acord, d'acord! Sortint immediatament..."
-#: src/Zypper.cc:203
+#: src/Zypper.cc:158
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2577,6 +2437,7 @@
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
"\t\t\t\tautomatically.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
@@ -2587,25 +2448,27 @@
msgstr ""
" Opcions globals:\n"
"\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
-"\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
-"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
+"\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n"
+"\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n"
+"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en comptes "
+"del de defecte.\n"
"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreviïs text en taules.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-"\t\t\t\tautomatically.\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb rug.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes per defecte\n"
+"\t\t\t\tautomàticament.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
"\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
+"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora paquets desconeguts.\n"
-#: src/Zypper.cc:224
+#: src/Zypper.cc:180
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2621,37 +2484,29 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:232
+#: src/Zypper.cc:188
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
-" Opcions de repositori:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
-"\t\t\t\tsigning keys.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
-"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+" Opcions del repositori:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del nou "
+"repositori\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n"
+"\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n"
+"\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
+"\t--no-cd\t\t\tIgnora el CD/DVD com a repositori.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n"
-#: src/Zypper.cc:245
+#: src/Zypper.cc:199
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2663,7 +2518,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNo llegir els paquets instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:252
+#: src/Zypper.cc:206
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2673,7 +2528,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tAjuda per a la impressió.\n"
"\tshell, sh\t\tAccepta ordres múltiples alhora.\n"
-#: src/Zypper.cc:257
+#: src/Zypper.cc:211
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2693,7 +2548,7 @@
"\trefresh, ref\t\tRefresca tots els repositoris.\n"
"\tclean\t\t\tNeteja la memòria cau local.\n"
-#: src/Zypper.cc:267
+#: src/Zypper.cc:221
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2709,7 +2564,7 @@
"\tremoveservice, rs\tElimina un servei especificat.\n"
"\trefresh-services, refs\tRefreca tots els serveis.\n"
-#: src/Zypper.cc:275
+#: src/Zypper.cc:229
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2731,7 +2586,7 @@
"\t\t\t\tInstal·la paquets recomanats afegits recentment\n"
"\t\t\t\tper paquets instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:286
+#: src/Zypper.cc:240
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2749,7 +2604,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tFes una actualització de la distribució.\n"
"\tpatch-check, pchk\tComprova si hi ha pedaços disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:249
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2777,7 +2632,7 @@
"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat "
"especificada.\n"
-#: src/Zypper.cc:310
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2791,7 +2646,7 @@
"\tlocks, ll\t\tLlista els blocatges de paquets vigents.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tTreu blocatges de paquet no usats.\n"
-#: src/Zypper.cc:317
+#: src/Zypper.cc:271
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2813,7 +2668,7 @@
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:328
+#: src/Zypper.cc:282
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2823,44 +2678,44 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:308
#, c-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Escriviu '%s' per obtenir una llista global d'opcions i ordres."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
+#: src/Zypper.cc:317
#, c-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escriviu '%s' per obtenir ajuda sobre una ordre concreta."
-#: src/Zypper.cc:519
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Verbositat: %d"
-#: src/Zypper.cc:533
+#: src/Zypper.cc:485
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estil de taula no vàlid %d."
-#: src/Zypper.cc:534
+#: src/Zypper.cc:486
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Feu servir un número enter entre %d i %d"
-#: src/Zypper.cc:551
+#: src/Zypper.cc:503
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o "
"de nova línia!"
-#: src/Zypper.cc:583
+#: src/Zypper.cc:528
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrant en mode no interactiu."
-#: src/Zypper.cc:589
+#: src/Zypper.cc:534
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -2868,76 +2723,67 @@
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
-#: src/Zypper.cc:595
+#: src/Zypper.cc:540
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrant en mode 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:602
+#: src/Zypper.cc:547
#, c-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
"Engegant '%s'. Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
-#: src/Zypper.cc:615
+#: src/Zypper.cc:560
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "La ruta especificatda a l'opció --root ha de ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:631
-msgid ""
-"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
-"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
-msgstr ""
-"El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n"
-"L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:670
+#: src/Zypper.cc:602
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-"Repositoris deshabilitats, fent servir només la base de dades de paquets "
+"Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets "
"instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:682
+#: src/Zypper.cc:614
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Refresc automàtic desactivat."
-#: src/Zypper.cc:689
+#: src/Zypper.cc:621
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositoris del CD/DVD activats"
-#: src/Zypper.cc:696
+#: src/Zypper.cc:628
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Repositoris remots deshabilitats."
+msgstr "Repositoris remots inhabilitats."
-#: src/Zypper.cc:703
+#: src/Zypper.cc:635
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "S'estan ignorant els ítems amb dependències instal·lats..."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
-#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871
+#: src/Zypper.cc:753
#, c-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'opció %s no té cap efecte aquí, ignorant-la."
-#: src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:930
#, c-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "L'ordre '%s' s'ha canviat per '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1028
+#: src/Zypper.cc:932
#, c-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Vegeu '%s' per a les solucions disponibles."
-#: src/Zypper.cc:1053
+#: src/Zypper.cc:958
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Excepció inesperada."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1161
+#: src/Zypper.cc:1066
#, c-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -2962,12 +2808,6 @@
" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
@@ -2982,62 +2822,14 @@
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
" an aggressive one).\n"
"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-"install (in) [opcions] ...\n"
-"\n"
-"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una "
-"localització\n"
-"específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n"
-"de <, <=, =, >=, >.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-" --from Select packages from the specified repository.\n"
-"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
-"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
-" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
-" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automatically say 'yes' to third party license\n"
-" confirmation prompt.\n"
-" See 'man zypper' for more details.\n"
-" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-" to the required.\n"
-"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-" let it ask.\n"
-" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-" an aggressive one).\n"
-"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1233
+#: src/Zypper.cc:1133
#, c-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3061,15 +2853,14 @@
"-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
"-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
-"Elimina paquets amb una capacitat especificada.\n"
-"Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n"
-"de <, <=, =, >=, >.\n"
+"Remove packages with specified capabilities.\n"
+"A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
+"of <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
+" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3084,9 +2875,8 @@
"-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
"-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
-#: src/Zypper.cc:1270
+#: src/Zypper.cc:1169
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3112,50 +2902,45 @@
"especificats.\n"
" --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1308
+#: src/Zypper.cc:1206
#, c-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
+"eventual dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
-" ones.\n"
+" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+" to the required.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-"verify (ve) [opcions]\n"
+"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix "
-"instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de "
-"dependències.\n"
+"Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i repara'n "
+"problemes eventuals.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous "
-"paquets\n"
-" instal·lats.\n"
-"-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n"
+" --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n"
+" a més dels requerits.\n"
+"-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n"
" al sistema.\n"
-" --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+" --download Fixa el mode download-install. Modes "
"disponibles:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
+"-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1348
+#: src/Zypper.cc:1243
#, c-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3167,31 +2952,28 @@
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
msgstr ""
-"install-new-recommends (inr) [opcions]\n"
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan "
-"instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o "
-"controladors per a maquinari nou.\n"
+"Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot "
+"fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o controladors "
+"per a maquinari afegit novament.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo Carrega només els repositoris especificats.\n"
-"-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment res.\n"
-" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+"-r, --repo Carrega només els repositoris especificats.\n"
+"-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n"
+" --download Estableix el mode download-install. Modes "
"disponibles:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els "
-"instal·lis.\n"
-" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
+"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
+" --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1378
+#: src/Zypper.cc:1272
#, c-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3213,7 +2995,7 @@
"-n, --name <alias> Especifica el nom descriptiu per al servei.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1295
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3232,7 +3014,7 @@
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1437
+#: src/Zypper.cc:1331
#, c-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -3295,7 +3077,7 @@
"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un "
"tipus concret.\n"
-#: src/Zypper.cc:1485
+#: src/Zypper.cc:1379
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3327,30 +3109,24 @@
"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1513
+#: src/Zypper.cc:1405
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
"Refresh defined repository index services.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-f, --force Force a complete refresh.\n"
-"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-r, --with-repos Refresh also repositories.\n"
msgstr ""
-"refresh-services (refs) [opcions]\n"
+"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
-"Refresca els serveis d'índexs de repositoris definits.\n"
+"Refresca els índexs dels repositoris definits.\n"
"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-f, --force Força un refresc complet.\n"
-"-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n"
-"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o deshabilitat dels "
-"respositoris de servei.\n"
+" Opcions de l'ordre:\n"
+"-r, --with-repos Refresca també els repositoris.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1545
+#: src/Zypper.cc:1435
#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3394,8 +3170,9 @@
"repositori..\n"
"-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n"
-#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: src/Zypper.cc:1490 src/Zypper.cc:2577
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3405,7 +3182,7 @@
"\n"
"Llista els tipus de resolubles disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:1608
+#: src/Zypper.cc:1498
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3448,7 +3225,7 @@
"-A, --sort-by-alias Classifica per àlies.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1640
+#: src/Zypper.cc:1530
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3466,7 +3243,7 @@
" --loose-auth Ignora l'autenticació d'usuari a l'URI.\n"
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1659
+#: src/Zypper.cc:1549
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3483,7 +3260,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1692
+#: src/Zypper.cc:1582
#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -3537,7 +3314,7 @@
"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un "
"tipus especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1734
+#: src/Zypper.cc:1624
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3571,7 +3348,7 @@
"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els "
"repositoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:1763
+#: src/Zypper.cc:1653
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3596,7 +3373,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1792
+#: src/Zypper.cc:1682
#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3638,7 +3415,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1854
+#: src/Zypper.cc:1741
#, c-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3652,7 +3429,6 @@
" Default: %s.\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
" --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
-" --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
@@ -3665,66 +3441,17 @@
"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
" an aggressive one).\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-"update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n"
-"\n"
-"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions "
-"noves, si és possible.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
-" Per defecte: %s.\n"
-"-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-" --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n"
-" --with-interactive No ometis actualitzacions interactives.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
-" quan se'n demani la confirmació.\n"
-" Vegeu el manual del zypper per a més detalls .\n"
-" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les "
-"actualitzacions\n"
-" a una versió més baixa que l'última\n"
-" també són acceptables.\n"
-" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
-" dels requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
-"fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
-"els conflictes de fitxers com a\n"
-" errors. --download-as-needed deshabilita la "
-"comprovació de conflictes.\n"
-"-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n"
-" deixa que pregunti.\n"
-" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i "
-"tot\n"
-" una d'agressiva).\n"
-"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
-" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1924
+#: src/Zypper.cc:1804
#, c-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3750,59 +3477,14 @@
"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-"patch [opcions]\n"
-"\n"
-"Instal·la tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-" --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
-" --with-interactive No ometis els interactius.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
-" quan se'n demani la confirmació.\n"
-" Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n"
-"-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de "
-"bugzilla especificat.\n"
-" --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos "
-"específics de CVE.\n"
-"-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data "
-"especificada\n"
-" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
-"dels\n"
-" requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
-"fitxers d'altres paquets,\n"
-" ja instal·lats. Per defecte es tracten els "
-"conflictes com a errors,\n"
-" --download-as-needed deshabilita la comprovació "
-"de conflictes.\n"
-"-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
-" --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1973
+#: src/Zypper.cc:1849
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3835,7 +3517,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços que hagin sortit el dia "
"especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2015
+#: src/Zypper.cc:1889
#, c-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3855,51 +3537,13 @@
"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-"dist-upgrade (dup) [opcions]\n"
-"\n"
-"Fa una actualització de la distribució.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"\n"
-" --from Restringeix l'actualització a un repositori "
-"especificat.\n"
-"-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
-" quan se'n demani confirmació.\n"
-" Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n"
-" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
-"dels\n"
-" requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
-"fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
-"els conflictes com a\n"
-" errors. --download-as-needed deshabilita la "
-"comprovació de conflictes.\n"
-"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
-" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2076
+#: src/Zypper.cc:1946
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3993,7 +3637,7 @@
"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió "
"regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:1993
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4013,7 +3657,7 @@
"-r, --repo Comprova els pedaços només al repositori "
"especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2015
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4032,7 +3676,7 @@
"-r, --repo És només una altra manera d'especificar el "
"repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2046
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4068,7 +3712,7 @@
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
"-R, --sort-by-repo Classifica per repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2208
+#: src/Zypper.cc:2078
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4090,7 +3734,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els patrons instal·lats .\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els patrons no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2234
+#: src/Zypper.cc:2104
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4112,7 +3756,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els productes instal·lats.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els productes no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2132
#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4128,81 +3772,56 @@
"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-" --provides Show provides.\n"
-" --requires Show requires and prerequires.\n"
-" --conflicts Show conflicts.\n"
-" --obsoletes Show obsoletes.\n"
-" --recommends Show recommends.\n"
-" --suggests Show suggests.\n"
+" --requires Show also requires and prerequires.\n"
+" --recommends Show also recommends."
msgstr ""
-"info (if) [options] <name> ...\n"
-"\n"
-"Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n"
-"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms "
-"donats.\n"
-"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--"
-"match-substrings'\n"
-"o el comodí (*?) al nom.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment "
-"coincidents\n"
-"-r, --repo Treballa només amb aquest repositori.\n"
-"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
-" Per defecte: %s.\n"
-" --provides Mostra provides.\n"
-" --requires Mostra els requisits i prerequisits.\n"
-" --conflicts Mostra conflictes.\n"
-" --obsoletes Mostra els obsolets.\n"
-" --recommends Mostra els recomanats.\n"
-" --suggests Mostra els suggerits.\n"
-#: src/Zypper.cc:2299
+#: src/Zypper.cc:2161
#, c-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for patches.\n"
"\n"
-"This is an alias for '%s'.\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
-"Mostra informació detallada dels pedaços.\n"
+"Mostra informació detallada per als pedaços.\n"
"\n"
-"És un àlies per a '%s'.\n"
+"Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2318
+#: src/Zypper.cc:2180
#, c-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
"\n"
"Show detailed information for patterns.\n"
"\n"
-"This is an alias for '%s'.\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"pattern-info ...\n"
"\n"
-"Mostra informació detallada dels patrons.\n"
+"Mostra informació detallada per als patrons.\n"
"\n"
-"És un àlies per a '%s'.\n"
+"Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2337
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format
msgid ""
"product-info ...\n"
"\n"
"Show detailed information for products.\n"
"\n"
-"This is an alias for '%s'.\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"product-info ...\n"
"\n"
-"Mostra informació detallada dels productes.\n"
+"Mostra informació detallada per als productes.\n"
"\n"
-"És un àlies per a '%s'.\n"
+"Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2354
+#: src/Zypper.cc:2216
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4216,7 +3835,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4230,7 +3849,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2427
+#: src/Zypper.cc:2289
#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4254,7 +3873,7 @@
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2454
+#: src/Zypper.cc:2316
#, c-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
@@ -4277,7 +3896,7 @@
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2476
+#: src/Zypper.cc:2338
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4291,7 +3910,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2496
+#: src/Zypper.cc:2358
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4309,7 +3928,7 @@
"-d, --only-duplicates Neteja només els blocatges duplicats.\n"
"-e, --only-empty Neteja només els que no bloquegin res.\n"
-#: src/Zypper.cc:2517
+#: src/Zypper.cc:2379
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4327,7 +3946,7 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-l, --label Mostra l'etiqueta del sistema operatiu.\n"
-#: src/Zypper.cc:2538
+#: src/Zypper.cc:2400
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4344,7 +3963,7 @@
"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol "
"versió.\n"
-#: src/Zypper.cc:2557
+#: src/Zypper.cc:2419
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4358,31 +3977,23 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2438
msgid ""
"ps\n"
"\n"
-"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n"
+"List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"ps\n"
-"\n"
-"Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per "
-"actualitzacions recents.\n"
-"\n"
-"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2461
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
-"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
-"\n"
+"(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n"
+"global --pkg-cache-dir option.\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
@@ -4394,27 +4005,24 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
-"download [opcions] <packages>...\n"
+"download [options] <packages>...\n"
"\n"
-"Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n"
-"Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
-"però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
+"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
+"(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n"
+"global --pkg-cache-dir option.\n"
+"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
+"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
-"En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n"
-"paquet que el zypper ha intentat baixar. Si hi ha èxit la ruta local es\n"
-"troba a 'download-result/localpath@path'.\n"
-"\n"
-" Opcions de l'ordre:\n"
-"--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb els\n"
-" arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa "
-"la millor \n"
-" versió de cada paquet que hi coincideixi.\n"
-"--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n"
-" de fer.\n"
+" Command options:\n"
+"--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
+" arguments. Otherwise only the best version of\n"
+" each matching package is downloaded.\n"
+"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
+" would be done.\n"
-#: src/Zypper.cc:2638
+#: src/Zypper.cc:2499
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4446,7 +4054,7 @@
" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són "
"superflus.\n"
-#: src/Zypper.cc:2665
+#: src/Zypper.cc:2526
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4460,7 +4068,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions addicionals.\n"
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2543
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4474,8 +4082,8 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2700
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: src/Zypper.cc:2561
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4488,7 +4096,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4508,38 +4116,42 @@
"-n, --name <name> Fer servir una línia donada com a nom de servei.\n"
"-r, --recurse Submergeix-te pels subdirectoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:2767
+#: src/Zypper.cc:2628
#, c-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-"
+"compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
msgstr ""
-"patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n"
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a '%s'.\n"
+"Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta és "
+"una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per a més "
+"detalls.\n"
-#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2784
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: src/Zypper.cc:2646
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
+"It is provided for compatibility with rug.\n"
msgstr ""
-"ping [opcions]\n"
+"ping [options]\n"
"\n"
-"Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n"
+"Aquesta ordre té una implementació buida que sempre resulta 0.\n"
+"S'ofereix per la compatibilitat amb rug.\n"
-#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117
+#: src/Zypper.cc:2660 src/Zypper.cc:4980
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "S'ha produït un error de flux de programa."
-#: src/Zypper.cc:2824
+#: src/Zypper.cc:2687
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Arguments del programa sense opcions:"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4548,20 +4160,20 @@
"aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el "
"PackageKit en funcionament."
-#: src/Zypper.cc:2885
+#: src/Zypper.cc:2748
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Demano que el PackageKit s'aturi?"
-#: src/Zypper.cc:2894
+#: src/Zypper.cc:2757
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)."
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2759
msgid "Try again?"
msgstr "Tornar-ho a provar?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2949
+#: src/Zypper.cc:2812
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4571,19 +4183,19 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:2976
+#: src/Zypper.cc:2839
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis "
"del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360
+#: src/Zypper.cc:2866 src/Zypper.cc:2986 src/Zypper.cc:3223
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis "
"del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:2935
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4591,12 +4203,12 @@
"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) "
"especificada apunta a un repositori vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3104
+#: src/Zypper.cc:2967
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' no és un tipus de servei vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3106
+#: src/Zypper.cc:2969
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -4606,107 +4218,107 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514
+#: src/Zypper.cc:2998 src/Zypper.cc:3377
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Es necessita un àlies o una opció d'agregació."
-#: src/Zypper.cc:3169
+#: src/Zypper.cc:3032
#, c-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el servei '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501
+#: src/Zypper.cc:3068 src/Zypper.cc:3222 src/Zypper.cc:3308 src/Zypper.cc:3364
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els "
"repositoris del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628
+#: src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3491
msgid "Too few arguments."
msgstr "Hi ha massa pocs arguments."
-#: src/Zypper.cc:3284
+#: src/Zypper.cc:3147
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ."
"repo."
-#: src/Zypper.cc:3314
+#: src/Zypper.cc:3177
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
"No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
-#: src/Zypper.cc:3337
+#: src/Zypper.cc:3200
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "El tipus especificat no és un tipus de repositori vàlid:"
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3202
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
"Vegeu '%s' o '%s' per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts."
-#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3230 src/Zypper.cc:4577 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta l'argument obligatori."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3395
+#: src/Zypper.cc:3258
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El repositori '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3418
+#: src/Zypper.cc:3281
#, c-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El servei '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-#: src/Zypper.cc:3452
+#: src/Zypper.cc:3315
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Massa pocs arguments. Com a mínim es necessita un URI i un àlies."
-#: src/Zypper.cc:3477
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3547
+#: src/Zypper.cc:3410
#, c-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori %s."
-#: src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3430
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del "
"sistema."
-#: src/Zypper.cc:3574
+#: src/Zypper.cc:3437
#, c-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'opció global '%s' no té cap efecte aquí."
-#: src/Zypper.cc:3582
+#: src/Zypper.cc:3445
#, c-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "No es permeten arguments si no es fa servir '%s' ."
-#: src/Zypper.cc:3608
+#: src/Zypper.cc:3471
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau "
"local."
-#: src/Zypper.cc:3629
+#: src/Zypper.cc:3492
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Com a mínim es necessita el nom d'un paquet."
-#: src/Zypper.cc:3639
+#: src/Zypper.cc:3502
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar "
@@ -4714,20 +4326,20 @@
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3656
+#: src/Zypper.cc:3519
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorant els arguments, marcant tot el repositori."
-#: src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3529
#, c-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipus de paquet desconegut: %s"
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3540
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "No es poden instal·lar els pedaços."
-#: src/Zypper.cc:3678
+#: src/Zypper.cc:3541
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4739,110 +4351,115 @@
"dades,\n"
"o semblants."
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3553
+msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:3562
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Desinstal·lació d'un paquet de codi font no definit ni implementat."
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3583
#, c-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sembla un fitxer RPM. Es provarà de baixar-lo."
-#: src/Zypper.cc:3723
+#: src/Zypper.cc:3596
#, c-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema amb el fitxer RPM especificat com a '%s', ometent-ho."
-#: src/Zypper.cc:3748
+#: src/Zypper.cc:3621
#, c-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problema llegint la capçalera RPM de %s. És un fitxer RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3773
+#: src/Zypper.cc:3646
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Memòria cau de fitxers RPM clara"
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947
+#: src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3819
+#, fuzzy
msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
+"Warning: No repositories defined. Operating only with the installed "
+"resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
-"No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. "
-"No hi ha res per instal·lar."
+"Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb "
+"dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:3714 src/Zypper.cc:4336
#, c-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s entra en conflicte amb %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3851
+#: src/Zypper.cc:3723
#, c-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s no es pot utilitzar ara amb %s"
-#: src/Zypper.cc:3895
+#: src/Zypper.cc:3767
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "El nom del paquet de codi font és necessari com a argument."
-#: src/Zypper.cc:3993
+#: src/Zypper.cc:3865
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Mode establert en 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733
-#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846
+#: src/Zypper.cc:3889 src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4357 src/Zypper.cc:4605
+#: src/Zypper.cc:4685 src/Zypper.cc:4730
#, c-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipus de paquet desconegut '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4040
+#: src/Zypper.cc:3912
#, c-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
-msgstr "El repositori especificat '%s' està deshabilitat."
+msgstr "El repositori especificat '%s' està inhabilitat."
-#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4045 src/search.cc:604
msgid "No packages found."
msgstr "No s'ha trobat cap paquet."
-#: src/Zypper.cc:4216
+#: src/Zypper.cc:4088
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Problema a l'hora d'iniciar o executar l'ordre de cerca"
-#: src/Zypper.cc:4217
+#: src/Zypper.cc:4089
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Llegiu l'error anterior."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531
+#: src/Zypper.cc:4272 src/Zypper.cc:4403
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Executant com a '%s', no es pot fer servir l'opció '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4408
+#: src/Zypper.cc:4280
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "No es pot fer servir %s juntament amb %s."
-#: src/Zypper.cc:4441
+#: src/Zypper.cc:4313
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
-#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4364 src/Zypper.cc:4372 src/Zypper.cc:4489
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operació no suportada."
-#: src/Zypper.cc:4493
+#: src/Zypper.cc:4365
#, c-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Per actualitzar els productes instal·lats feu servir '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4502
+#: src/Zypper.cc:4374
#, c-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -4852,20 +4469,20 @@
"instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, "
"feu servir '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4520
+#: src/Zypper.cc:4392
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets "
"específics."
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4529
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de "
"la distribució."
-#: src/Zypper.cc:4678
+#: src/Zypper.cc:4550
#, c-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -4876,68 +4493,68 @@
"repositoris activats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles "
"abans de continuar. Vegeu '%s per a més informació sobre aquesta ordre. "
-#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4580 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Utilització"
-#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824
+#: src/Zypper.cc:4617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' does not support %s."
+msgstr "'%1' no existeix."
+
+#: src/Zypper.cc:4647 src/Zypper.cc:4708
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de "
"paquets."
-#: src/Zypper.cc:4892
+#: src/Zypper.cc:4776
#, c-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Tret %lu blocatge."
msgstr[1] "Trets %lu blocatges."
-#: src/Zypper.cc:4919
+#: src/Zypper.cc:4803
#, c-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta de la distribució: %s"
# SR
-#: src/Zypper.cc:4921
+#: src/Zypper.cc:4805
#, c-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta curta: %s"
-#: src/Zypper.cc:4967
+#: src/Zypper.cc:4851
#, c-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincideix amb %s"
-#: src/Zypper.cc:4969
+#: src/Zypper.cc:4853
#, c-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s és més nou que %s"
-#: src/Zypper.cc:4971
+#: src/Zypper.cc:4855
#, c-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s és més antic que %s"
-#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220
-#, c-format
-msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
-msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada '%s'."
-
-#: src/Zypper.cc:5102
+#: src/Zypper.cc:4965
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Aquesta ordre només té sentit en un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:4977
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Ja esteu executant un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5131
+#: src/Zypper.cc:4994
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/Zypper.cc:5190
+#: src/Zypper.cc:5057
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipus solucionable"
@@ -5049,26 +4666,22 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "S'ha produït un error en crear el test de solució."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:396
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
"Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques "
"esborrades..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:404
msgid "Check failed:"
msgstr "Ha fallat la comprovació:"
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format
msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
+"There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. "
+"You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-"Hi ha alguns programes actius que podrien fer servir fitxers eliminats "
-"durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne "
-"algun. Feu servir '%s' per veure'n la llista."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5239,11 +4852,11 @@
"aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç "
"necessari."
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:889
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Es satisfan totes les dependències dels paquets instal·lats."
-#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133
+#: src/solve-commit.cc:891 src/download.cc:109
msgid "Nothing to do."
msgstr "Res a fer."
@@ -5257,6 +4870,11 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear o accedir al directori de baixada '%s'."
+#: src/source-download.cc:220
+#, c-format
+msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
+msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada '%s'."
+
#: src/source-download.cc:225
#, c-format
msgid "Using download directory at '%s'."
@@ -5340,107 +4958,96 @@
msgid "No source packages to download."
msgstr "No hi ha paquets de codi font per descarregar."
-#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223
+#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:211
msgid "Finished with error."
msgstr "Acabat amb error."
-#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225
+#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:213
msgid "Done."
msgstr "Fet."
-#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:679
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
-
-#: src/search.cc:140 src/search.cc:155
+#: src/search.cc:141 src/search.cc:156
msgid "System Packages"
msgstr "Paquets de sistema"
-#: src/search.cc:427
+#: src/search.cc:433
msgid "No needed patches found."
msgstr "No s'ha trobat cap pedaç necessari."
-#: src/search.cc:498
+#: src/search.cc:508
msgid "No patterns found."
msgstr "No s'ha trobat cap patró."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:677
+#: src/search.cc:687
msgid "Internal Name"
msgstr "Nom intern"
-#: src/search.cc:762
+#: src/search.cc:772
msgid "No products found."
msgstr "No s'ha trobat cap producte."
-#: src/search.cc:786
+#: src/search.cc:796
#, c-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de '%s'."
-#: src/output/OutNormal.cc:86
+#: src/output/OutNormal.cc:82
msgid "Warning: "
msgstr "Advertiment:"
-#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:235 src/output/OutNormal.cc:243
+#: src/output/OutNormal.cc:350 src/output/OutNormal.cc:358
msgid "error"
msgstr "error"
# ID
-#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:240 src/output/OutNormal.cc:243
+#: src/output/OutNormal.cc:355 src/output/OutNormal.cc:358
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305
-#: src/output/OutNormal.cc:343
+#: src/output/OutNormal.cc:265 src/output/OutNormal.cc:301
+#: src/output/OutNormal.cc:339
msgid "Retrieving:"
msgstr "Obtenint:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:276
+#: src/output/OutNormal.cc:272
msgid "starting"
msgstr "Començant..."
-#: src/output/OutNormal.cc:403
+#: src/output/OutNormal.cc:399
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "No hi ha ajuda per a aquesta entrada."
-#: src/output/OutNormal.cc:415
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "no help available for this option"
msgstr "no hi ha ajuda per a aquesta opció"
#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument'
-#: src/download.cc:118
+#: src/download.cc:94
msgid "Argument resolves to no package"
msgstr "L'argument no apunta a cap paquet"
-#: src/download.cc:140
+#: src/download.cc:116
msgid "No prune to best version."
msgstr "No escatir la millor versió."
-#: src/download.cc:146
+#: src/download.cc:122
msgid "Prune to best version..."
msgstr "Escatint a la millor versió..."
-#: src/download.cc:152
+#: src/download.cc:128
msgid "Not downloading anything..."
msgstr "No descarregant res..."
-#: src/download.cc:189
+#: src/download.cc:165
#, c-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Error en descarregar el paquet '%s'."
-#: src/download.cc:203
-#, c-format
-msgid "Not downloading package '%s'."
-msgstr "No descarregant el paquet '%s'."
-
#: src/PackageArgs.cc:216
#, c-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
@@ -5479,11 +5086,11 @@
"llicència: "
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:199
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Esteu d'acord amb els termes de la llicència?"
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:208
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
"S'està avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de "
@@ -5491,7 +5098,7 @@
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
+#: src/misc.cc:213
#, c-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
@@ -5502,65 +5109,65 @@
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
+#: src/misc.cc:225
#, c-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
"S'està avortant la instal·lació a causa del desacord de llicència amb %s %s"
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:273
msgid "License"
msgstr "Llicència"
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:291
msgid "EULA"
msgstr "EULA (End User License Agreement)"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:309
msgid "SUMMARY"
msgstr "RESUM"
-#: src/misc.cc:300
+#: src/misc.cc:310
#, c-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Paquets instal·lats: %d"
-#: src/misc.cc:301
+#: src/misc.cc:311
#, c-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Paquets instal·lats amb homòlegs als repositoris: %d"
-#: src/misc.cc:302
+#: src/misc.cc:312
#, c-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Paquests instal·lats amb EULAs: %d"
-#: src/misc.cc:332
+#: src/misc.cc:342
#, c-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "El paquet '%s' té un paquet de codi font: '%s'."
-#: src/misc.cc:338
+#: src/misc.cc:348
#, c-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "El paquet de codi font '%s' per al paquet '%s' no s'ha trobat."
-#: src/misc.cc:420
+#: src/misc.cc:430
#, c-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Instal·lant el paquet de codi font %s-%s"
-#: src/misc.cc:431
+#: src/misc.cc:441
#, c-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha obtingut correctament."
-#: src/misc.cc:439
+#: src/misc.cc:449
#, c-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha instal·lat correctament."
-#: src/misc.cc:447
+#: src/misc.cc:457
#, c-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problema instal·lant el paquet de codi font %s-%s:"
@@ -5785,143 +5392,137 @@
"opció per fer que el zypper utilitzi les respostes per defecte a les "
"entrades."
-#: src/utils/misc.cc:99
+#: src/utils/misc.cc:98
msgid "package"
msgid_plural "packages"
-msgstr[0] "paquet"
-msgstr[1] "paquets"
+msgstr[0] "el paquet"
+msgstr[1] "els paquets"
-#: src/utils/misc.cc:101
+#: src/utils/misc.cc:100
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
-msgstr[0] "patró"
-msgstr[1] "patrons"
+msgstr[0] "el patró"
+msgstr[1] "els patrons"
-#: src/utils/misc.cc:103
+#: src/utils/misc.cc:102
msgid "product"
msgid_plural "product"
-msgstr[0] "producte"
-msgstr[1] "productes"
+msgstr[0] "el producte"
+msgstr[1] "els productes"
-#: src/utils/misc.cc:105
+#: src/utils/misc.cc:104
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
-msgstr[0] "pedaç"
-msgstr[1] "pedaços"
+msgstr[0] "el pedaç"
+msgstr[1] "els pedaços"
-#: src/utils/misc.cc:107
+#: src/utils/misc.cc:106
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "paquet src"
msgstr[1] "paquets src"
-#: src/utils/misc.cc:109
-msgid "application"
-msgid_plural "applications"
-msgstr[0] "aplicació"
-msgstr[1] "aplicacions"
-
#. default
-#: src/utils/misc.cc:111
+#: src/utils/misc.cc:108
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "Recurs"
msgstr[1] "Recursos"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:117
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: src/utils/misc.cc:127
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "Needed"
msgstr "Necessari"
-#: src/utils/misc.cc:132
-msgid "Not Needed"
-msgstr "No és necessari"
+#: src/utils/misc.cc:129
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "No és aplicable"
-#: src/utils/misc.cc:183
+#: src/utils/misc.cc:180
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "L'adreça local especificada no existeix o no és accessible."
-#: src/utils/misc.cc:195
+#: src/utils/misc.cc:192
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "L'URL no és vàlida."
-#: src/utils/misc.cc:257
+#: src/utils/misc.cc:254
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "OBS URI no vàlid."
-#: src/utils/misc.cc:257
+#: src/utils/misc.cc:254
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "La forma correcta és obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:258
+#: src/utils/misc.cc:255
#, c-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple: %s"
-#: src/utils/misc.cc:308
+#: src/utils/misc.cc:305
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
"Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
-#: src/utils/misc.cc:309
+#: src/utils/misc.cc:306
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Potser s'està acabant l'espai del disc."
-#: src/utils/misc.cc:317
+#: src/utils/misc.cc:314
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problema obtenint el fitxer RPM especificat"
-#: src/utils/misc.cc:318
+#: src/utils/misc.cc:315
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si el fitxer és accessible."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:412
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:414
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:416
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
+#: src/utils/misc.cc:418
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:420
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:424
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:444
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "No s'ha trobat cap procés que faci servir fitxers esborrats."
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:448
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "Els següents processos actius utilitzen fitxers esborrats:"
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:451
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Potser hauríeu de reiniciar aquests processos."
-#: src/utils/misc.cc:461
+#: src/utils/misc.cc:453
#, c-format
msgid ""
"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
@@ -5929,7 +5530,7 @@
"Vegeu '%s' per obtenir informació sobre el significat dels valors de la "
"taula anterior."
-#: src/utils/misc.cc:469
+#: src/utils/misc.cc:461
msgid ""
"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
@@ -5939,60 +5540,215 @@
"consultar els fitxers només per als quals teniu permís. El resultat pot ser "
"incomplet."
-#: src/utils/misc.cc:510
+#: src/utils/misc.cc:502
#, c-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Mode de descàrrega desconegut '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:503
#, c-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modes disponibles de descàrrega: %s"
-#: src/utils/misc.cc:525
+#: src/utils/misc.cc:517
#, c-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opció '%s' passa per sobre de '%s'."
-#~ msgid "Retrieving patch rpm"
-#~ msgstr "Obtenint pedaç rpm"
+#~ msgid "Severity: "
+#~ msgstr "Severitat:"
+#~ msgid "End of Support"
+#~ msgstr "Final del suport"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "no definit"
+
+#~ msgid "CPE Name"
+#~ msgstr "Nom CPE"
+
+#~ msgid "invalid CPE Name"
+#~ msgstr "Nom CPE no vàlid"
+
+#~ msgid "Update Repositories"
+#~ msgstr "Refresca les fonts del sistema"
+
+#~ msgid "Content Id"
+#~ msgstr "Contingut Id"
+
+#~ msgid "Provided by enabled repository"
+#~ msgstr "Proveït pel repositori activat"
+
+#~ msgid "Not provided by any enabled repository"
+#~ msgstr "No proveït per cap repositori activat"
+
+#~ msgid "The following application is going to be installed:"
+#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
+#~ msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:"
+#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:"
+
+#~ msgid "The following application is going to be REMOVED:"
+#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
+#~ msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:"
+#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:"
+
+#~ msgid "The following application is going to be upgraded:"
+#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
+#~ msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:"
+#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:"
+
+#~ msgid "The following application is going to be downgraded:"
+#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
+#~ msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:"
+#~ msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:"
+
+#~ msgid "The following application is going to be reinstalled:"
+#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
+#~ msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:"
+#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:"
+
+#~ msgid "The following recommended application was automatically selected:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades "
+#~ "automàticament:"
+
+#~ msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+#~ msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
+
+#~ msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+#~ msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
+
+#~ msgid "The following application is going to change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following %d applications are going to change architecture:"
+#~ msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:"
+#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:"
+
+#~ msgid "The following application is going to change vendor:"
+#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
+#~ msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:"
+#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:"
+
+#~ msgid "The following application update will NOT be installed:"
+#~ msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
+#~ msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:"
+#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:"
+
+#~ msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
+#~ msgstr "Mesura global de la descàrrega: %1%. Ja a la memòria cau: %2% "
+
+#~ msgid "Repository:"
+#~ msgstr "Repositori:"
+
+#~ msgid "Key Name:"
+#~ msgstr "Nom de la clau:"
+
+#~ msgid "Key Fingerprint:"
+#~ msgstr "Empremta digital de la clau:"
+
+#~ msgid "Key Created:"
+#~ msgstr "Clau creada:"
+
+#~ msgid "Key Expires:"
+#~ msgstr "Caducitat de la clau:"
+
+#~ msgid "Rpm Name:"
+#~ msgstr "Nom Rpm:"
+
+#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
+#~ msgstr "Ha caducat la signatura digital gpg '%1%'."
+
+#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
+#~ msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
+#~ msgstr[0] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dia."
+#~ msgstr[1] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dies."
+
+#~ msgid "Checking for file conflicts:"
+#~ msgstr "Comprovant conflictes dels fitxers:"
+
#~ msgid ""
-#~ "download [options] <packages>...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
-#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n"
-#~ "global --pkg-cache-dir option.\n"
-#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
-#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
-#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n"
-#~ " each matching package is downloaded.\n"
-#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
-#~ " would be done.\n"
+#~ "Checking for file conflicts requires not installed packages to be "
+#~ "downloaded in advance in order to access their file lists. See option "
+#~ "'%1%' in the zypper manual page for details."
#~ msgstr ""
-#~ "download [options] <packages>...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
-#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n"
-#~ "global --pkg-cache-dir option.\n"
-#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
-#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
-#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n"
-#~ " each matching package is downloaded.\n"
-#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
-#~ " would be done.\n"
+#~ "Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin "
+#~ "abans els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu "
+#~ "l'opció '%1%' al manual del zypper per a més detalls."
#~ msgid ""
+#~ "The following package had to be excluded from file conflicts check "
+#~ "because it is not yet downloaded:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+#~ "because they are not yet downloaded:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes "
+#~ "entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de "
+#~ "conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
+
+#~ msgid "Detected %1% file conflict:"
+#~ msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
+#~ msgstr[0] "S'ha detectat %1% conflicte de fitxer:"
+#~ msgstr[1] "S'han detectat %1% conflictes de fitxer:"
+
+#~ msgid "Conflicting files will be replaced."
+#~ msgstr "Els fitxers conflictius se substituiran."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+#~ "same name but different contents. If you continue, conflicting files will "
+#~ "be replaced losing the previous content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten "
+#~ "instal·lar fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si "
+#~ "continueu, els fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el "
+#~ "contingut previ."
+
+#~ msgid "In cache %1%"
+#~ msgstr "A la memòria cau: %1%"
+
+#~ msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
+#~ msgstr "Escanejant el contingut del repositori inhabilitat '%s'."
+
+#~ msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
+#~ msgstr "Habilitant temporalmentel repositori '%s'."
+
+#~ msgid "Repository '%s' stays disabled."
+#~ msgstr "El repositori '%s' roman inhabilitat."
+
+#~ msgid "No repositories defined."
+#~ msgstr "No hi ha repositoris definits."
+
+#~ msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feu servir l'ordre 'zypper addrepo' per afegir un o més repositoris."
+
+#~ msgid "Repo Info Path"
+#~ msgstr "Repo Info Ruta"
+
+#~ msgid "Severity"
+#~ msgstr "Gravetat"
+
+#~ msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
+#~ "plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
+
+#~ msgid ""
#~ " Global Options:\n"
#~ "\t--help, -h\t\tHelp.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
@@ -6005,7 +5761,6 @@
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#~ "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
#~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
#~ "\t\t\t\tautomatically.\n"
#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
@@ -6016,25 +5771,23 @@
#~ msgstr ""
#~ " Opcions globals:\n"
#~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
-#~ "\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n"
-#~ "\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en "
-#~ "comptes del de defecte.\n"
+#~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
+#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
-#~ "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
-#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreviïs text en taules.\n"
+#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#~ "\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb rug.\n"
-#~ "\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes per defecte\n"
-#~ "\t\t\t\tautomàticament.\n"
+#~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
+#~ "\t\t\t\tautomatically.\n"
#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
#~ "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
#~ "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
#~ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnora paquets desconeguts.\n"
+#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
#~ msgid ""
#~ " Repository Options:\n"
@@ -6042,99 +5795,37 @@
#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n"
#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing "
+#~ "a specific keyword.\n"
+#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+#~ "debug packages.\n"
#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Opcions del repositori:\n"
-#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n"
-#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del "
-#~ "nou repositori\n"
-#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n"
-#~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n"
-#~ "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
-#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnora el CD/DVD com a repositori.\n"
-#~ "\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n"
+#~ " Opcions de repositori:\n"
+#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
+#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n"
+#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing "
+#~ "a specific keyword.\n"
+#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+#~ "debug packages.\n"
+#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
+#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
#~ msgid ""
-#~ "refresh-services (refs) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Refresh defined repository index services.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --with-repos Refresh also repositories.\n"
+#~ "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
+#~ "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "refresh-services (refs) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Refresca els índexs dels repositoris definits.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "-r, --with-repos Refresca també els repositoris.\n"
+#~ "El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n"
+#~ "L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n"
#~ msgid ""
-#~ "patch-info <patchname> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show detailed information for patches.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "patch-info <patchname> ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra informació detallada per als pedaços.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pattern-info ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show detailed information for patterns.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pattern-info ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra informació detallada per als patrons.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "product-info ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show detailed information for products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "product-info ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra informació detallada per als productes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-"
-#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta "
-#~ "és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per "
-#~ "a més detalls.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ping [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
-#~ "It is provided for compatibility with rug.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ping [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta ordre té una implementació buida que sempre resulta 0.\n"
-#~ "S'ofereix per la compatibilitat amb rug.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "install (in) [options] ...\n"
#~ "\n"
#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
@@ -6182,18 +5873,20 @@
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
#~ "install.\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
#~ " --download Set the download-install mode. Available "
#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "install (in) [options] ...\n"
+#~ "install (in) [opcions] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
-#~ "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
+#~ "Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una "
+#~ "localització\n"
+#~ "específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n"
+#~ "de <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
+#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ " --from Select packages from the specified "
#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
@@ -6234,6 +5927,7 @@
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
#~ "install.\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
#~ " --download Set the download-install mode. Available "
#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
@@ -6262,14 +5956,15 @@
#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
#~ "dependencies.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
#~ msgstr ""
#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Remove packages with specified capabilities.\n"
-#~ "A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
+#~ "Elimina paquets amb una capacitat especificada.\n"
+#~ "Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n"
+#~ "de <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
+#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
@@ -6285,45 +5980,51 @@
#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
#~ "dependencies.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
-#~ "eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and "
+#~ "suggest to install or remove packages in order to repair the dependency "
+#~ "problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
-#~ " to the required.\n"
+#~ " --recommends Install also packages recommended by newly "
+#~ "installed\n"
+#~ " ones.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
#~ "to\n"
#~ " the system.\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
#~ " --download Set the download-install mode. Available "
#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "verify (ve) [options]\n"
+#~ "verify (ve) [opcions]\n"
#~ "\n"
-#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i "
-#~ "repara'n problemes eventuals.\n"
+#~ "Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i "
+#~ "suggereix instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes "
+#~ "de dependències.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
#~ "requerits.\n"
-#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n"
-#~ " a més dels requerits.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n"
+#~ " --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous "
+#~ "paquets\n"
+#~ " instal·lats.\n"
+#~ "-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n"
#~ " al sistema.\n"
-#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes "
+#~ " --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
+#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n"
+#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
#~ msgid ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -6336,28 +6037,585 @@
#~ "-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
#~ "install.\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
#~ " --download Set the download-install mode. Available "
#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
+#~ "install-new-recommends (inr) [opcions]\n"
#~ "\n"
-#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot "
-#~ "fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o "
-#~ "controladors per a maquinari afegit novament.\n"
+#~ "Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan "
+#~ "instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o "
+#~ "controladors per a maquinari nou.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "-r, --repo Carrega només els repositoris especificats.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "-r, --repo Carrega només els repositoris especificats.\n"
+#~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment "
+#~ "res.\n"
+#~ " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
+#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els "
+#~ "instal·lis.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "refresh-services (refs) [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Refresh defined repository index services.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "-f, --force Force a complete refresh.\n"
+#~ "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
+#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+#~ "state.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "refresh-services (refs) [opcions]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Refresca els serveis d'índexs de repositoris definits.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Opcions de l'ordre:\n"
+#~ "-f, --force Força un refresc complet.\n"
+#~ "-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n"
+#~ "-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels "
+#~ "respositoris de servei.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+#~ " Default: %s.\n"
+#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
+#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
+#~ " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
+#~ " confirmation prompt.\n"
+#~ " See man zypper for more details.\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
+#~ " to a lower than the latest version are\n"
+#~ " also acceptable.\n"
+#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
+#~ " to the required.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
+#~ " let it ask.\n"
+#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
+#~ " an aggressive one).\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les "
+#~ "versions noves, si és possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Opcions de l'ordre:\n"
+#~ "\n"
+#~ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
+#~ " Per defecte: %s.\n"
+#~ "-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
+#~ " --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n"
+#~ " --with-interactive No ometis actualitzacions interactives.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Accepta automàticament els acords de "
+#~ "llicència\n"
+#~ " quan se'n demani la confirmació.\n"
+#~ " Vegeu el manual del zypper per a més "
+#~ "detalls .\n"
+#~ " --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les "
+#~ "actualitzacions\n"
+#~ " a una versió més baixa que l'última\n"
+#~ " també són acceptables.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només "
+#~ "els requerits.\n"
+#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
+#~ " dels requerits.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
+#~ "reemplacen fitxers d'altres\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes de fitxers com a\n"
+#~ " errors. --download-as-needed inhabilita la "
+#~ "comprovació de conflictes.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n"
+#~ " deixa que pregunti.\n"
+#~ " --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins "
+#~ "i tot\n"
+#~ " una d'agressiva).\n"
+#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis "
+#~ "realment.\n"
+#~ " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
+#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
+#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n"
#~ msgid ""
+#~ "patch [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install all available needed patches.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
+#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
+#~ " confirmation prompt.\n"
+#~ " See man zypper for more details.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
+#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
+#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
+#~ " to the required.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "patch [opcions]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instal·la tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Opcions de l'ordre:\n"
+#~ "\n"
+#~ " --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
+#~ " --with-interactive No ometis els interactius.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Accepta automàticament els acords de "
+#~ "llicència\n"
+#~ " quan se'n demani la confirmació.\n"
+#~ " Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de "
+#~ "bugzilla especificat.\n"
+#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos "
+#~ "específics de CVE.\n"
+#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta "
+#~ "categoria.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data "
+#~ "especificada\n"
+#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits.\n"
+#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
+#~ "dels\n"
+#~ " requerits.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
+#~ "reemplacen fitxers d'altres paquets,\n"
+#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els "
+#~ "conflictes com a errors,\n"
+#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació "
+#~ "de conflictes.\n"
+#~ "-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
+#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis "
+#~ "realment.\n"
+#~ " --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n"
+#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perform a distribution upgrade.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
+#~ " confirmation prompt.\n"
+#~ " See man zypper for more details.\n"
+#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
+#~ " to the required.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dist-upgrade (dup) [opcions]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fa una actualització de la distribució.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Opcions de l'ordre:\n"
+#~ "\n"
+#~ " --from Restringeix l'actualització a un repositori "
+#~ "especificat.\n"
+#~ "-r, --repo Carrega només el repositori especificat.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Accepta automàticament els acords de "
+#~ "llicència\n"
+#~ " quan se'n demani confirmació.\n"
+#~ " Vegeu el manual del zypper per a més "
+#~ "detalls.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els "
+#~ "requerits.\n"
+#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
+#~ "dels\n"
+#~ " requerits.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
+#~ "reemplacen fitxers d'altres\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes com a\n"
+#~ " errors. --download-as-needed inhabilita la "
+#~ "comprovació de conflictes.\n"
+#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis "
+#~ "realment.\n"
+#~ " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
+#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "info (if) [options] <name> ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Show detailed information for specified packages.\n"
+#~ "By default the packages which match exactly the given names are shown.\n"
+#~ "To get also packages partially matching use option '--match-substrings'\n"
+#~ "or use wildcards (*?) in name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "-s, --match-substrings Print information for packages partially "
+#~ "matching name.\n"
+#~ "-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
+#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+#~ " Default: %s.\n"
+#~ " --provides Show provides.\n"
+#~ " --requires Show requires and prerequires.\n"
+#~ " --conflicts Show conflicts.\n"
+#~ " --obsoletes Show obsoletes.\n"
+#~ " --recommends Show recommends.\n"
+#~ " --suggests Show suggests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "info (if) [options] <name> ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n"
+#~ "Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els "
+#~ "noms donats.\n"
+#~ "Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--"
+#~ "match-substrings'\n"
+#~ "o el comodí (*?) al nom.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Opcions de l'ordre:\n"
+#~ "-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets "
+#~ "parcialment coincidents\n"
+#~ "-r, --repo Treballa només amb aquest repositori.\n"
+#~ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
+#~ " Per defecte: %s.\n"
+#~ " --provides Mostra provides.\n"
+#~ " --requires Mostra els requisits i prerequisits.\n"
+#~ " --conflicts Mostra conflictes.\n"
+#~ " --obsoletes Mostra els obsolets.\n"
+#~ " --recommends Mostra els recomanats.\n"
+#~ " --suggests Mostra els suggerits.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "patch-info <patchname> ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Show detailed information for patches.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is an alias for '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "patch-info <patchname> ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra informació detallada dels pedaços.\n"
+#~ "\n"
+#~ "És un àlies per a '%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pattern-info ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Show detailed information for patterns.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is an alias for '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pattern-info ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra informació detallada dels patrons.\n"
+#~ "\n"
+#~ "És un àlies per a '%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "product-info ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Show detailed information for products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is an alias for '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "product-info ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra informació detallada dels productes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "És un àlies per a '%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ps\n"
+#~ "\n"
+#~ "List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command has no additional options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ps\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per "
+#~ "actualitzacions recents.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "download [options] <packages>...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
+#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
+#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
+#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n"
+#~ " each matching package is downloaded.\n"
+#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
+#~ " would be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "download [opcions] <packages>...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori "
+#~ "local.\n"
+#~ "Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
+#~ "però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n"
+#~ "paquet que el zypper ha intentat baixar. Si hi ha èxit la ruta local es\n"
+#~ "troba a 'download-result/localpath@path'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Opcions de l'ordre:\n"
+#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb "
+#~ "els\n"
+#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es "
+#~ "baixa la millor \n"
+#~ " versió de cada paquet que hi coincideixi.\n"
+#~ "--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n"
+#~ " de fer.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+#~ "'%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a "
+#~ "'%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ping [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ping [opcions]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+#~ "Nothing can be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos "
+#~ "instal·lats. No hi ha res per instal·lar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are some running programs that might use files deleted by recent "
+#~ "upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+#~ "these programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha alguns programes actius que podrien fer servir fitxers eliminats "
+#~ "durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-"
+#~ "ne algun. Feu servir '%s' per veure'n la llista."
+
+#~ msgid "Not downloading package '%s'."
+#~ msgstr "No descarregant el paquet '%s'."
+
+#~ msgid "application"
+#~ msgid_plural "applications"
+#~ msgstr[0] "aplicació"
+#~ msgstr[1] "aplicacions"
+
+#~ msgid "Not Needed"
+#~ msgstr "No és necessari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "install (in) [options] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
+#~ "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
+#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ " --from Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
+#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
+#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+#~ " Default: %s.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
+#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
+#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
+#~ " confirmation prompt.\n"
+#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
+#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
+#~ " to the required.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
+#~ " let it ask.\n"
+#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
+#~ " an aggressive one).\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "install (in) [options] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
+#~ "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
+#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ " --from Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
+#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
+#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+#~ " Default: %s.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
+#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
+#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
+#~ " confirmation prompt.\n"
+#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
+#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
+#~ " to the required.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
+#~ " let it ask.\n"
+#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
+#~ " an aggressive one).\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
@@ -6585,30 +6843,6 @@
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#~ msgid "Not Applicable"
-#~ msgstr "No és aplicable"
-
-#~ msgid "Overall download size: %s."
-#~ msgstr "Mida total de la descàrrega: %s."
-
-#~ msgid "Key ID: %s"
-#~ msgstr "Firma ID: %s"
-
-#~ msgid "Key Name: %s"
-#~ msgstr "Nom del certificat: %s"
-
-#~ msgid "Key Fingerprint: %s"
-#~ msgstr "Firma de l'empremta digital: %s"
-
-#~ msgid "Key Created: %s"
-#~ msgstr "Certificat creat: %s"
-
-#~ msgid "Key Expires: %s"
-#~ msgstr "El certificat caduca: %s"
-
-#~ msgid "Repository: %s"
-#~ msgstr "Repositori: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
@@ -6693,57 +6927,10 @@
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or "
-#~ "more repositories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne "
-#~ "un o més d'un."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed "
-#~ "resolvables. Nothing can be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb "
-#~ "dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element."
-
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Actualitza la identitat del contingut del repositori"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Cap"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Requires"
-#~ msgstr "Requereix:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides"
-#~ msgstr "Proporciona:"
-
-#~ msgid "Obsoletes"
-#~ msgstr "Elements obsolets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requirement"
-#~ msgstr "Requereix:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provided By"
-#~ msgstr "Proveïdor"
-
-#~ msgid "Requires:"
-#~ msgstr "Requereix:"
-
-#~ msgid "Provides:"
-#~ msgstr "Proporciona:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type '%s' does not support %s."
-#~ msgstr "'%1' no existeix."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
#~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org