[opensuse-translation-commit] r89890 - branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ca/po
Author: vertaal Date: 2014-10-10 17:00:12 +0200 (Fri, 10 Oct 2014) New Revision: 89890 Modified: branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po Log: zypper.ca.po: done (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2014-10-10 14:01:17 UTC (rev 89889) +++ branches/openSUSE-13_1-Branch/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2014-10-10 15:00:12 UTC (rev 89890) @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-18 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-17 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 16:55+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -17,63 +17,110 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:42 msgid "Name: " msgstr "Nom:" -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:43 msgid "Version: " msgstr "Versió: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:44 msgid "Arch: " msgstr "Arquitectura: " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:45 msgid "Vendor: " msgstr "Proveïdor:" -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:50 msgid "Summary: " msgstr "Resum:" -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:51 msgid "Description: " msgstr "Descripció: " #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 +#: src/info.cc:93 #, c-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat %s '%s' " -#: src/info.cc:133 +#: src/info.cc:107 #, c-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Informació per a %s %s:" -#: src/info.cc:152 +#: src/info.cc:126 #, c-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Informació per al tipus '%s' no implementada." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:133 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/info.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Requires" +msgstr "Requereix:" + +#: src/info.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Provides" +msgstr "Proporciona:" + +#: src/info.cc:136 +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +#: src/info.cc:137 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Elements obsolets" + +#. translators: package requirements table header +#: src/info.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Requirement" +msgstr "Requereix:" + +#. translators: package requirements table header +#: src/info.cc:141 +#, fuzzy +msgid "Provided By" +msgstr "Proveïdor" + +#. translators: package conflicts table header +#: src/info.cc:143 +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#: src/info.cc:149 +msgid "Requires:" +msgstr "Requereix:" + +#: src/info.cc:160 +msgid "Recommends:" +msgstr "" + +#: src/info.cc:202 src/info.cc:366 src/info.cc:440 msgid "Catalog: " msgstr "Catàleg: " -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:202 src/info.cc:366 src/info.cc:440 msgid "Repository: " msgstr "Repositori" # SR -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:214 msgid "Support Level: " msgstr "Nivell de suport:" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:217 src/info.cc:373 msgid "Installed: " msgstr "Instal·lat:" @@ -82,80 +129,84 @@ #. enabled? #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:217 src/info.cc:289 src/info.cc:295 src/info.cc:303 +#: src/info.cc:373 src/info.cc:374 src/info.cc:458 src/info.cc:463 +#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:997 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684 +#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2414 src/repos.cc:2416 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:670 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:217 src/info.cc:289 src/info.cc:295 src/info.cc:303 +#: src/info.cc:373 src/info.cc:374 src/info.cc:458 src/info.cc:465 +#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:997 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684 +#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2414 src/repos.cc:2416 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:670 msgid "No" msgstr "No" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:219 src/info.cc:284 msgid "Status: " msgstr "Estat:" -#: src/info.cc:213 +#: src/info.cc:224 #, c-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "caducat (la versió %s està instal·lada)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:230 msgid "up-to-date" msgstr "actualitzat" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:234 msgid "not installed" msgstr "no instal·lat" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:236 msgid "Installed Size: " msgstr "Mida instal·lada:" -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:287 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: src/info.cc:267 -msgid "Severity: " -msgstr "Severitat:" - -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:288 msgid "Created On: " msgstr "Creat el:" -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:289 msgid "Reboot Required: " msgstr "Cal reinicialitzar: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:292 msgid "Package Manager Restart Required" -msgstr "Cal reiniciar el Gestor de Paquets" +msgstr "Cal reiniciar el gestor de paquets" -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:294 msgid "Restart Required: " msgstr "Cal reiniciar: " -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:303 msgid "Interactive: " msgstr "Interactiu:" -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:307 +msgid "Provides:" +msgstr "Proporciona:" + +#: src/info.cc:314 +msgid "Conflicts:" +msgstr "" + +#: src/info.cc:335 src/search.cc:409 msgid "Recommended" msgstr "Recomanat" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:337 src/search.cc:411 msgid "Suggested" msgstr "Suggerit" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:374 msgid "Visible to User: " msgstr "Visible per a l'usuari:" @@ -166,87 +217,55 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 -#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 +#: src/info.cc:384 src/update.cc:492 src/search.cc:52 src/search.cc:68 +#: src/search.cc:252 src/search.cc:471 src/search.cc:610 src/search.cc:682 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 -#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 +#: src/info.cc:384 src/repos.cc:828 src/repos.cc:916 src/repos.cc:1046 +#: src/repos.cc:2481 src/update.cc:261 src/update.cc:500 src/update.cc:685 +#: src/Zypper.cc:4994 src/search.cc:58 src/search.cc:70 src/search.cc:253 +#: src/search.cc:348 src/search.cc:472 src/search.cc:616 src/search.cc:688 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Nom" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:384 src/repos.cc:828 src/repos.cc:952 src/repos.cc:1061 +#: src/repos.cc:2489 src/search.cc:72 src/search.cc:256 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:384 src/search.cc:474 msgid "Dependency" msgstr "Dependència" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:402 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:404 msgid "(empty)" msgstr "(buit)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:457 src/search.cc:696 +msgid "Is Base" +msgstr "És Base" + +#: src/info.cc:460 msgid "Flavor" msgstr "Gust" +#: src/info.cc:463 src/info.cc:465 src/utils/misc.cc:122 +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lat" + # SR -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:467 msgid "Short Name" msgstr "Nom curt" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 -msgid "Installed" -msgstr "Instal·lat" - -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 -msgid "Is Base" -msgstr "És Base" - -#: src/info.cc:441 -msgid "End of Support" -msgstr "Final del suport" - -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481 -msgid "undefined" -msgstr "no definit" - -#: src/info.cc:444 -msgid "CPE Name" -msgstr "Nom CPE" - -#: src/info.cc:451 -msgid "invalid CPE Name" -msgstr "Nom CPE no vàlid" - -#: src/info.cc:454 -msgid "Update Repositories" -msgstr "Refresca les fonts del sistema" - -#: src/info.cc:463 -msgid "Content Id" -msgstr "Contingut Id" - -#: src/info.cc:470 -msgid "Provided by enabled repository" -msgstr "Proveït pel repositori activat" - -#: src/info.cc:476 -msgid "Not provided by any enabled repository" -msgstr "No proveït per cap repositori activat" - #: src/RequestFeedback.cc:36 #, c-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." @@ -272,7 +291,7 @@ msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el patró '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 +#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:351 #, c-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el paquet de codi font '%s'." @@ -316,39 +335,39 @@ msgstr "No s'ha trobat l'objecte '%s' als repositoris especificats." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s -#: src/RequestFeedback.cc:73 +#: src/RequestFeedback.cc:72 #, c-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:82 +#: src/RequestFeedback.cc:77 #, c-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "No hi ha cap paquet instal·lat que coincideixi amb '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:85 +#: src/RequestFeedback.cc:80 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "El paquet '%s' no està instal·lat." #. translators: meaning provider of capability %s -#: src/RequestFeedback.cc:89 +#: src/RequestFeedback.cc:84 #, c-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "No hi ha proveïdor instal·lat per a '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:95 +#: src/RequestFeedback.cc:90 #, c-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' ja està instal·lat." #. translators: %s are package names -#: src/RequestFeedback.cc:99 +#: src/RequestFeedback.cc:94 #, c-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "El paquet '%s' que proporciona '%s' ja està insta·lat." -#: src/RequestFeedback.cc:107 +#: src/RequestFeedback.cc:102 #, c-format msgid "" "No update candidate for '%s'. The highest available version is already " @@ -357,12 +376,12 @@ "No hi ha candidat d'actualització per a '%s'. La versió més nova ja està " "instal·lada." -#: src/RequestFeedback.cc:112 +#: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Cap actualització candidata per a '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:119 +#: src/RequestFeedback.cc:114 #, c-format msgid "" "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " @@ -371,7 +390,7 @@ "Hi ha una actualització canditata '%s' per a '%s', però no coincideix pel " "que fa a la versió, arquitectura o repositori." -#: src/RequestFeedback.cc:132 +#: src/RequestFeedback.cc:127 #, c-format msgid "" "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " @@ -380,7 +399,7 @@ "Hi ha una actualització canditata per a '%s', però és d'un proveïdor " "diferent. Utilitzeu '%s' per instal·lar aquest candidat." -#: src/RequestFeedback.cc:145 +#: src/RequestFeedback.cc:140 #, c-format msgid "" "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " @@ -389,7 +408,7 @@ "Hi ha una actualització canditata per a '%s', però és d'un repositori amb " "una prioritat més baixa. Utilitzeu '%s' per instal·lar aquest candidat." -#: src/RequestFeedback.cc:157 +#: src/RequestFeedback.cc:152 #, c-format msgid "" "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " @@ -398,7 +417,7 @@ "Hi ha una actualització canditata per a '%s', però té un blocatge. Utilitzeu " "'%s' per desbloquejar-ho." -#: src/RequestFeedback.cc:165 +#: src/RequestFeedback.cc:160 #, c-format msgid "" "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " @@ -407,7 +426,7 @@ "El paquet '%s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, " "actualitzar o desactualitzar." -#: src/RequestFeedback.cc:178 +#: src/RequestFeedback.cc:173 #, c-format msgid "" "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " @@ -417,252 +436,217 @@ "que hi ha instal·lat." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" -#: src/RequestFeedback.cc:185 +#: src/RequestFeedback.cc:182 #, c-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Feu servir '%s' per forçar la instal·lació del paquet." -#: src/RequestFeedback.cc:194 +#: src/RequestFeedback.cc:191 #, c-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "El pedaç '%s' és interactiu, s'ha omès." -#: src/RequestFeedback.cc:201 +#: src/RequestFeedback.cc:198 #, c-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "El pedaç '%s' no és necessari." -#: src/RequestFeedback.cc:210 +#: src/RequestFeedback.cc:207 #, c-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "" "El pedaç '%s' està bloquejat. Feu servir '%s' per instal·lar-lo, o " "desbloquejeu-lo fent servir '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:218 +#: src/RequestFeedback.cc:215 #, c-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "El pedaç '%s' no és dins la categoria especificada." -#: src/RequestFeedback.cc:226 +#: src/RequestFeedback.cc:223 #, c-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "El pedaç '%s' es va publicar després de la data especificada." -#: src/RequestFeedback.cc:232 +#: src/RequestFeedback.cc:229 #, c-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Seleccionant '%s' del repositori '%s' per instal·lar." -#: src/RequestFeedback.cc:238 +#: src/RequestFeedback.cc:237 #, c-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Forçant la instal·lació de '%s' del repositori '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:243 +#: src/RequestFeedback.cc:244 #, c-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "S'ha seleccionat '%s' per eliminar." -#: src/RequestFeedback.cc:251 +#: src/RequestFeedback.cc:252 #, c-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "'%s' està bloquejat. Feu servir '%s' per desbloquejar-lo." -#: src/RequestFeedback.cc:256 +#: src/RequestFeedback.cc:257 #, c-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Afegint requeriment: '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:259 +#: src/RequestFeedback.cc:260 #, c-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Afegint conflicte: '%s'." -#: src/Summary.cc:482 +#: src/Summary.cc:481 #, c-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet NOU:" msgstr[1] "S'instal·laran els %d següents paquets NOUS:" -#: src/Summary.cc:487 +#: src/Summary.cc:486 #, c-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "El següent pedaç NOU s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços NOUS s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:492 +#: src/Summary.cc:491 #, c-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "El següent patró NOU s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons NOUS s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:497 +#: src/Summary.cc:496 #, c-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "S'instal·larà el NOU producte següent:" msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:502 +#: src/Summary.cc:501 #, c-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "El següent paquet de codi font s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:507 +#: src/Summary.cc:522 #, c-format -msgid "The following application is going to be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" -msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:" -msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:" - -#: src/Summary.cc:528 -#, c-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el paquet següent:" msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d paquets següents :" -#: src/Summary.cc:533 +#: src/Summary.cc:527 #, c-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el pedaç següent:" msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d pedaços següents:" -#: src/Summary.cc:538 +#: src/Summary.cc:532 #, c-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "El següent patró es SUPRIMIRÀ:" msgstr[1] "Els següents %d patrons es SUPRIMIRAN:" -#: src/Summary.cc:543 +#: src/Summary.cc:537 #, c-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "El producte següent se SUPRIMIRÀ:" msgstr[1] "Els següents %d productes se SUPRIMIRAN:" -#: src/Summary.cc:548 +#: src/Summary.cc:557 #, c-format -msgid "The following application is going to be REMOVED:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" -msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:" -msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:" - -#: src/Summary.cc:568 -#, c-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "S'actualitzarà el paquet següent:" msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents :" -#: src/Summary.cc:573 +#: src/Summary.cc:562 #, c-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "S'actualitzarà el pedaç següent:" msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents :" -#: src/Summary.cc:578 +#: src/Summary.cc:567 #, c-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "S'actualitzarà el patró següent:" msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents :" -#: src/Summary.cc:583 +#: src/Summary.cc:572 #, c-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "S'actualitzarà el producte següent:" msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents :" -#: src/Summary.cc:588 +#: src/Summary.cc:591 #, c-format -msgid "The following application is going to be upgraded:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" -msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:" -msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:" - -#: src/Summary.cc:607 -#, c-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "El següent paquet es desactualitzarà:" msgstr[1] "El següents %d paquets es desactualitzaran:" -#: src/Summary.cc:612 +#: src/Summary.cc:596 #, c-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "El pedaç següent es desactualitzarà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços es desactualitzaran:" -#: src/Summary.cc:617 +#: src/Summary.cc:601 #, c-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "El següent patró es desactualitzarà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons es desactualitzaran:" -#: src/Summary.cc:622 +#: src/Summary.cc:606 #, c-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "El següent producte es desactualitzarà:" msgstr[1] "Els següents %d productes es desactualitzaran:" -#: src/Summary.cc:627 +#: src/Summary.cc:625 #, c-format -msgid "The following application is going to be downgraded:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" -msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:" -msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:" - -#: src/Summary.cc:646 -#, c-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El paquet següent es reinstal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d paquets es reinstal·laran:" -#: src/Summary.cc:651 +#: src/Summary.cc:630 #, c-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El pedaç següent es reinstal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços es reinstal·laran:" -#: src/Summary.cc:656 +#: src/Summary.cc:635 #, c-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El següent patró es reinstal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons es reinstal·laran:" -#: src/Summary.cc:661 +#: src/Summary.cc:640 #, c-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "El producte següent es reinstal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d productes es reinstal·laran:" -#: src/Summary.cc:666 +#: src/Summary.cc:781 #, c-format -msgid "The following application is going to be reinstalled:" -msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" -msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:" -msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:" - -#: src/Summary.cc:807 -#, c-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "" "The following %d recommended packages were automatically selected:" @@ -670,7 +654,7 @@ msgstr[1] "" "Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:" -#: src/Summary.cc:812 +#: src/Summary.cc:786 #, c-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -679,7 +663,7 @@ msgstr[1] "" "Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:" -#: src/Summary.cc:817 +#: src/Summary.cc:791 #, c-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -688,7 +672,7 @@ msgstr[1] "" "Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:" -#: src/Summary.cc:822 +#: src/Summary.cc:796 #, c-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -697,7 +681,7 @@ msgstr[1] "" "Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:" -#: src/Summary.cc:827 +#: src/Summary.cc:801 #, c-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -708,19 +692,8 @@ "Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament " "seleccionats:" -#: src/Summary.cc:832 +#: src/Summary.cc:845 #, c-format -msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" -msgstr[0] "" -"La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:" -msgstr[1] "" -"Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades " -"automàticament:" - -#: src/Summary.cc:876 -#, c-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed (only " "required packages will be installed):" @@ -729,12 +702,12 @@ "required packages will be installed):" msgstr[0] "" "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només " -"s'instal·laran paquets necessaris):" +"s'instal·laran els paquets necessaris):" msgstr[1] "" "Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només " -"s'instal·laran paquets necessaris):" +"s'instal·laran els paquets necessaris):" -#: src/Summary.cc:887 +#: src/Summary.cc:856 #, c-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed because it's " @@ -749,7 +722,7 @@ "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no " "són volguts (abans es van suprimir manualment):" -#: src/Summary.cc:896 +#: src/Summary.cc:865 #, c-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed due to " @@ -764,7 +737,7 @@ "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de " "conflictes o problemes amb les dependències:" -#: src/Summary.cc:908 +#: src/Summary.cc:877 #, c-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -772,7 +745,7 @@ msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:912 +#: src/Summary.cc:881 #, c-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -780,7 +753,7 @@ msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:916 +#: src/Summary.cc:885 #, c-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -788,24 +761,15 @@ msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:920 +#: src/Summary.cc:924 #, c-format -msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" -msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:" -msgstr[1] "" -"Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:" - -#: src/Summary.cc:959 -#, c-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:964 +#: src/Summary.cc:929 #, c-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -813,7 +777,7 @@ msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:969 +#: src/Summary.cc:934 #, c-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -821,7 +785,7 @@ msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:974 +#: src/Summary.cc:939 #, c-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -829,93 +793,70 @@ msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:979 +#: src/Summary.cc:960 #, c-format -msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" -msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:" -msgstr[1] "" -"Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:" - -#: src/Summary.cc:1000 -#, c-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "El paquet següent canviarà d'arquitectura:" msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran d'arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1005 +#: src/Summary.cc:965 #, c-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "El següent pedaç canviarà d'arquitectura:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran d'arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1010 +#: src/Summary.cc:970 #, c-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "El següent patró canviarà d'arquitectura:" msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran d'arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1015 +#: src/Summary.cc:975 #, c-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "El següent producte canviarà d'arquitectura:" msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran d'arquitectura:" -#: src/Summary.cc:1020 +#: src/Summary.cc:997 #, c-format -msgid "The following application is going to change architecture:" -msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" -msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:" -msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:" - -#: src/Summary.cc:1042 -#, c-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "El paquet següent canviarà de proveïdor:" msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran de proveïdor:" -#: src/Summary.cc:1047 +#: src/Summary.cc:1002 #, c-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "El pedaç següent canviarà de proveïdor:" msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran de proveïdor:" -#: src/Summary.cc:1052 +#: src/Summary.cc:1007 #, c-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "El següent pedaç canviarà de proveïdor:" msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran de proveïdor:" -#: src/Summary.cc:1057 +#: src/Summary.cc:1012 #, c-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "El següent producte canviarà de proveïdor:" msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran de proveïdor:" -#: src/Summary.cc:1062 +#: src/Summary.cc:1033 #, c-format -msgid "The following application is going to change vendor:" -msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" -msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:" -msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:" - -#: src/Summary.cc:1083 -#, c-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "El paquet següent no té suport del seu proveïdor:" msgstr[1] "Els %d paquets següents no tenen suport del seu proveïdor:" -#: src/Summary.cc:1103 +#: src/Summary.cc:1053 #, c-format msgid "" "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -928,220 +869,180 @@ "Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per " "tenir suport:" -#: src/Summary.cc:1121 +#: src/Summary.cc:1071 #, c-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "El següent paquet d'actualització NO s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d paquets d'actualització NO s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1126 +#: src/Summary.cc:1076 #, c-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "El següent prodcute d'actualització NO s'instal·larà:" msgstr[1] "Els següents %d productes d'actualització NO s'instal·laran:" -#: src/Summary.cc:1131 +#: src/Summary.cc:1096 #, c-format -msgid "The following application update will NOT be installed:" -msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" -msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:" -msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:" +msgid "Overall download size: %s." +msgstr "Mida total de la descàrrega: %s." -#: src/Summary.cc:1151 -msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " -msgstr "Mesura global de la descàrrega: %1%. Ja a la memòria cau: %2% " - -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1099 msgid "Download only." msgstr "Només descarregar." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 +#: src/Summary.cc:1105 #, c-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Després de l'operació, s'utilitzaran %s d'espai addicional. " -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1108 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "" "No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 +#: src/Summary.cc:1115 #, c-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Després de l'operació, s'hauran alliberat %s d'espai." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1138 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "paquet per actualitzar" msgstr[1] "paquets per actualitzar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1149 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "per desactualitzar" msgstr[1] "per desactualitzar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1152 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "paquet per desactualitzar" msgstr[1] "paquets per desactualitzar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 +#: src/Summary.cc:1163 msgid "new" msgid_plural "new" -msgstr[0] "Nou" -msgstr[1] "Nous" +msgstr[0] " de nou" +msgstr[1] "de nous" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1166 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nou paquet per instal·lar" msgstr[1] "nous paquets per instal·lar." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1177 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "per reinstal·lar" msgstr[1] "per reinstal·lar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1180 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "paquet per reinstal·lar" msgstr[1] "paquets per reinstal·lar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1191 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "per eliminar" msgstr[1] "per eliminar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1194 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "paquet per eliminar" msgstr[1] "paquets per eliminiar" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1205 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "paquet per canviar de proveïdor" msgstr[1] "paquets per canviar de proveïdor" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1208 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "paquet canviarà de proveïdor." msgstr[1] "paquets canviaran de proveïdor." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1219 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "per canviar d'arquitectura" msgstr[1] "per canviar d'arquitectura" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1222 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "paquet per canviar d'arquitectura" msgstr[1] "paquets per canviar d'arquitectura" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1233 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "paquet de codi font" msgstr[1] "paquets de codi font" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1236 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "paquet de codi font per instal·lar." msgstr[1] "paquets de codi font per instal·lar." -#: src/callbacks/keyring.h:37 -msgid "Repository:" -msgstr "Repositori:" - -#: src/callbacks/keyring.h:39 -msgid "Key Name:" -msgstr "Nom de la clau:" - -#: src/callbacks/keyring.h:40 -msgid "Key Fingerprint:" -msgstr "Empremta digital de la clau:" - -#: src/callbacks/keyring.h:41 -msgid "Key Created:" -msgstr "Clau creada:" - -#: src/callbacks/keyring.h:42 -msgid "Key Expires:" -msgstr "Caducitat de la clau:" - -#: src/callbacks/keyring.h:43 -msgid "Rpm Name:" -msgstr "Nom Rpm:" - -#: src/callbacks/keyring.h:69 -msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." -msgstr "Ha caducat la signatura digital gpg '%1%'." - -#: src/callbacks/keyring.h:75 -msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." -msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -msgstr[0] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dia." -msgstr[1] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dies." - -#: src/callbacks/keyring.h:98 +#: src/callbacks/keyring.h:51 #, c-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Acceptant el fitxer '%s' no signat." -#: src/callbacks/keyring.h:102 +#: src/callbacks/keyring.h:55 #, c-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Acceptant el fitxer no signat '%s' del repositori '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file -#: src/callbacks/keyring.h:113 +#: src/callbacks/keyring.h:66 #, c-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr " El fitxer '%s' està sense signar, voleu continuar?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file -#: src/callbacks/keyring.h:117 +#: src/callbacks/keyring.h:70 #, c-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "" " El fitxer '%s' del repositori '%s' està sense signar, voleu continuar?" -#: src/callbacks/keyring.h:140 +#: src/callbacks/keyring.h:93 #, c-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "S'accepta el fitxer '%s' signat amb una clau desconeguda: '%s'." -#: src/callbacks/keyring.h:144 +#: src/callbacks/keyring.h:97 #, c-format msgid "" "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." @@ -1150,13 +1051,13 @@ "'%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID -#: src/callbacks/keyring.h:154 +#: src/callbacks/keyring.h:107 #, c-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "El fitxer '%s' està signat amb una clau desconeguda: '%s'. Continuo?" #. translators: the last %s is gpg key ID -#: src/callbacks/keyring.h:158 +#: src/callbacks/keyring.h:111 #, c-format msgid "" "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" @@ -1164,20 +1065,50 @@ "El fitxer '%s' del repositori '%s' està signat amb un identificador de clau " "desconeguda: '%s'. Continuo?" -#: src/callbacks/keyring.h:174 +#: src/callbacks/keyring.h:129 msgid "Automatically importing the following key:" msgstr "Important automàticament el certificat següent:" -#: src/callbacks/keyring.h:176 +#: src/callbacks/keyring.h:131 msgid "Automatically trusting the following key:" msgstr "Es confia automàticament en el certificat següent:" -#: src/callbacks/keyring.h:178 +#: src/callbacks/keyring.h:133 msgid "New repository or package signing key received:" msgstr "Nou repositori o firma de paquet rebut:" +#: src/callbacks/keyring.h:137 +#, c-format +msgid "Key ID: %s" +msgstr "Firma ID: %s" + +#: src/callbacks/keyring.h:138 +#, c-format +msgid "Key Name: %s" +msgstr "Nom del certificat: %s" + +#: src/callbacks/keyring.h:139 +#, c-format +msgid "Key Fingerprint: %s" +msgstr "Firma de l'empremta digital: %s" + +#: src/callbacks/keyring.h:140 +#, c-format +msgid "Key Created: %s" +msgstr "Certificat creat: %s" + +#: src/callbacks/keyring.h:141 +#, c-format +msgid "Key Expires: %s" +msgstr "El certificat caduca: %s" + +#: src/callbacks/keyring.h:143 +#, c-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Repositori: %s" + #. translators: this message is shown after showing description of the key -#: src/callbacks/keyring.h:200 +#: src/callbacks/keyring.h:167 msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" msgstr "Voleu rebutjar la firma digital, confiar-hi temporalment o sempre?" @@ -1186,37 +1117,37 @@ #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/callbacks/keyring.h:212 +#: src/callbacks/keyring.h:179 msgid "r/t/a/" msgstr "rebutjar/confiar-hi temporalment/confiar-hi sempre" #. translators: the same as r/t/a, but without 'a' -#: src/callbacks/keyring.h:215 +#: src/callbacks/keyring.h:182 msgid "r/t" msgstr "rebutjar/confiar-hi temporalment" #. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt -#: src/callbacks/keyring.h:217 +#: src/callbacks/keyring.h:184 msgid "Don't trust the key." msgstr "No confiar en la firma digital." #. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt -#: src/callbacks/keyring.h:219 +#: src/callbacks/keyring.h:186 msgid "Trust the key temporarily." msgstr "Confiar en la firma digital temporalment." #. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt -#: src/callbacks/keyring.h:222 +#: src/callbacks/keyring.h:189 msgid "Trust the key and import it into trusted keyring." msgstr "Confiar en la clau i importar-la a l'anell de claus de confiança." -#: src/callbacks/keyring.h:258 +#: src/callbacks/keyring.h:225 #, c-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "" "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer '%s'!" -#: src/callbacks/keyring.h:261 +#: src/callbacks/keyring.h:228 #, c-format msgid "" "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" @@ -1224,23 +1155,23 @@ "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer '%s' del " "repositori '%s'!" -#: src/callbacks/keyring.h:267 +#: src/callbacks/keyring.h:234 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" msgstr "" "Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!" -#: src/callbacks/keyring.h:277 +#: src/callbacks/keyring.h:244 #, c-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "No s'ha pogut verificar la firma del fitxer '%s'." -#: src/callbacks/keyring.h:280 +#: src/callbacks/keyring.h:247 #, c-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "" "No s'ha pogut verificar la firma digital del fitxer '%s' del repositori '%s'." -#: src/callbacks/keyring.h:285 +#: src/callbacks/keyring.h:252 msgid "" "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" @@ -1248,118 +1179,64 @@ "Atenció: això pot estar causat per un canvi maliciós al fitxer!\n" "Continuar podria ser perillós. Continuar tanmateix?" -#: src/callbacks/keyring.h:309 +#: src/callbacks/keyring.h:277 #, c-format msgid "No digest for file %s." msgstr "No hi ha resum per a %s." #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); -#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/keyring.h:277 src/callbacks/keyring.h:287 +#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/rpm.h:64 src/solve-commit.cc:664 msgid "Continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: src/callbacks/keyring.h:318 +#: src/callbacks/keyring.h:286 #, c-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "El resum %s és desconegut per al fitxer %s." -#: src/callbacks/keyring.h:333 +#: src/callbacks/keyring.h:301 #, c-format msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." msgstr "" "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però s'ha " "trobat %s)." -#: src/callbacks/keyring.h:340 +#: src/callbacks/keyring.h:308 #, c-format msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." msgstr "" "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s." #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" -#: src/callbacks/rpm.h:138 +#: src/callbacks/rpm.h:78 #, c-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Executant: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" -#: src/callbacks/rpm.h:197 +#: src/callbacks/rpm.h:144 #, c-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Eliminant %s-%s" -#: src/callbacks/rpm.h:222 +#: src/callbacks/rpm.h:163 #, c-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "La supressió de %s ha fallat:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" -#: src/callbacks/rpm.h:267 +#: src/callbacks/rpm.h:205 #, c-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "S'està instal·lant %s-%s" -#: src/callbacks/rpm.h:292 +#: src/callbacks/rpm.h:224 #, c-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "La instal·lació de %s-%s ha fallat:" -#. TranslatorExplanation A progressbar label -#: src/callbacks/rpm.h:338 -msgid "Checking for file conflicts:" -msgstr "Comprovant conflictes dels fitxers:" - -#. TranslatorExplanation %1%(commandline option) -#: src/callbacks/rpm.h:372 -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans " -"els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció " -"'%1%' al manual del zypper per a més detalls." - -#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because " -"it is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" -"El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes " -"entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:" -msgstr[1] "" -"Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de " -"conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:" - -#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:390 -msgid "Detected %1% file conflict:" -msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" -msgstr[0] "S'ha detectat %1% conflicte de fitxer:" -msgstr[1] "S'han detectat %1% conflictes de fitxer:" - -#: src/callbacks/rpm.h:398 -msgid "Conflicting files will be replaced." -msgstr "Els fitxers conflictius se substituiran." - -#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" -#: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar " -"fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els " -"fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ." - #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation." @@ -1518,83 +1395,81 @@ msgstr "Obtenint RPM delta" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:85 msgid "Applying delta" msgstr "Aplicant RPM delta" +#: src/callbacks/repo.h:115 +msgid "Retrieving patch rpm" +msgstr "Obtenint pedaç rpm" + +#: src/callbacks/repo.h:152 +#, c-format +msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" +msgstr "S'està obtenint %s %s-%s.%s" + #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 +#: src/callbacks/repo.h:169 #, c-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s desempaquetat)" -#: src/callbacks/repo.h:112 -msgid "In cache %1%" -msgstr "A la memòria cau: %1%" - -#: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format -msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" -msgstr "S'està obtenint %s %s-%s.%s" - #: src/Command.cc:190 #, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "L'ordre '%s' és desconeguda" -#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, -#. print a message -#: src/repos.cc:80 +#: src/repos.cc:83 #, c-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Comprovant si s'ha d'actualitzar les metadades per a %s" -#: src/repos.cc:104 +#: src/repos.cc:108 #, c-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "El repositori '%s' està al dia." -#: src/repos.cc:108 +#: src/repos.cc:113 #, c-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "La comprovació d'actualització de '%s' s'ha ajornat." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:136 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Forçant refresc cru de metadades" -#: src/repos.cc:137 +#: src/repos.cc:143 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Obtenint metadades del repositori '%s' " -#: src/repos.cc:162 +#: src/repos.cc:168 #, c-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" -msgstr "Voleu deshabilitat el repositori %s de manera permanent?" +msgstr "Voleu inhabilitar el repositori %s de manera permanent?" -#: src/repos.cc:178 +#: src/repos.cc:184 #, c-format msgid "Error while disabling repository '%s'." -msgstr "Error a l'hora de deshabilitar el repositori '%s'." +msgstr "Error a l'hora d'inhabilitar el repositori '%s'." -#: src/repos.cc:196 +#: src/repos.cc:202 #, c-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problema obtenint els fitxers de '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:204 src/repos.cc:3317 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Si us plau, llegiu l'error anterior." -#: src/repos.cc:210 +#: src/repos.cc:217 #, c-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "No URIs definides per a '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 +#: src/repos.cc:222 #, c-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " @@ -1603,16 +1478,16 @@ "Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la " "ruta %s del repositori '%s'." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:235 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "No hi ha àlies definit per a aquest repositori." -#: src/repos.cc:239 +#: src/repos.cc:248 #, c-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "El repositori '%s' no és vàlid." -#: src/repos.cc:240 +#: src/repos.cc:250 msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." @@ -1620,22 +1495,22 @@ "Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a " "un repositori vàlid." -#: src/repos.cc:253 +#: src/repos.cc:263 #, c-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Error obtenint metadades per a '%s':" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:280 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Forçant la construcció de la memòria cau del repositori" -#: src/repos.cc:294 +#: src/repos.cc:306 #, c-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Error analitzant les metadades per a '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 +#: src/repos.cc:309 msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " @@ -1647,49 +1522,44 @@ "plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en." "opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:310 +#: src/repos.cc:324 #, c-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "" "No s'han trobat les metadades del repositori per a '%s' a la memòria cau " "local." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:333 msgid "Error building the cache:" msgstr "Error construint la memòria cau:" -#: src/repos.cc:528 +#: src/repos.cc:544 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "El repositori '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI." -#: src/repos.cc:532 +#: src/repos.cc:548 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Feu servir '%s' per obtenir la llista de repositoris definits." -#: src/repos.cc:555 +#: src/repos.cc:571 #, c-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Ignorant el repositori inhabilitat '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 +#: src/repos.cc:658 src/repos.cc:665 #, c-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignorant el repositori '%s' a causa de l'opció '%s'." -#: src/repos.cc:675 +#: src/repos.cc:695 src/repos.cc:756 #, c-format -msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." -msgstr "Escanejant el contingut del repositori deshabilitat '%s'." +msgid "Disabling repository '%s'." +msgstr "Inhabilitant el repositori '%s'." -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 +#: src/repos.cc:713 #, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Deshabilitant el repositori '%s' a causa de l'error anterior." - -#: src/repos.cc:717 -#, c-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " "update it." @@ -1697,8 +1567,13 @@ "El repositori '%s' no està actualitzat. Fer servir 'zypper refresh' com a " "administrador per actualitzar-lo." -#: src/repos.cc:754 +#: src/repos.cc:732 #, c-format +msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +msgstr "Inhabilitant el repositori '%s' a causa de l'error anterior." + +#: src/repos.cc:749 +#, c-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " "'zypper refresh' as root to do this." @@ -1706,259 +1581,241 @@ "La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori '%s'. " "Podeu fer servir 'zypper refresh' com a administrador per fer-ho." -#: src/repos.cc:761 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s'." -msgstr "Deshabilitant el repositori '%s'." - -#: src/repos.cc:774 -#, c-format -msgid "Temporarily enabling repository '%s'." -msgstr "Habilitant temporalmentel repositori '%s'." - -#: src/repos.cc:782 -#, c-format -msgid "Repository '%s' stays disabled." -msgstr "El repositori '%s' roman deshabilitat." - -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:796 msgid "Initializing Target" msgstr "S'està inicialitzant el dispositiu" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:806 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Objectiu d'inici fallat:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218 +#: src/repos.cc:808 src/Zypper.cc:4090 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el " "problema." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed) +#: src/repos.cc:828 src/update.cc:261 src/update.cc:582 src/search.cc:353 msgid "Status" msgstr "Estat" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:845 msgid "Active" -msgstr "Activa" +msgstr "Actiu" -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:845 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" # DZ -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:905 src/repos.cc:1045 src/repos.cc:2480 src/Zypper.cc:4994 msgid "Alias" msgstr "Àlies" #. 'enabled' flag #. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#: src/repos.cc:924 src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1684 src/repos.cc:2482 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:932 src/repos.cc:2484 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#: src/repos.cc:942 src/repos.cc:1052 src/repos.cc:2488 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#: src/repos.cc:959 src/repos.cc:1047 src/repos.cc:2491 msgid "URI" msgstr "URI (adreça del recurs)" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:969 src/utils/misc.cc:422 msgid "Service" msgstr "Servei" -#: src/repos.cc:1044 -msgid "No repositories defined." -msgstr "No hi ha repositoris definits." +#: src/repos.cc:1019 +msgid "" +"No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more " +"repositories." +msgstr "" +"No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne un " +"o més d'un." -#: src/repos.cc:1045 -msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "Feu servir l'ordre 'zypper addrepo' per afegir un o més repositoris." - -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1055 msgid "Auto-refresh" msgstr "Refresca automàticament" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1055 src/repos.cc:1058 src/repos.cc:1064 msgid "On" msgstr "Engegat." -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1055 src/repos.cc:1058 src/repos.cc:1064 msgid "Off" msgstr "Apagat" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1058 msgid "Keep Packages" msgstr "Manté els paquets" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1064 msgid "GPG Check" msgstr "Comprovació GPG" -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1067 msgid "GPG Key URI" msgstr "Firma GPG de l'adreça del recurs (URI)" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1070 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefix de pedaç" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1073 msgid "Parent Service" msgstr "Servei pare" -#: src/repos.cc:1088 -msgid "Repo Info Path" -msgstr "Repo Info Ruta" - -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1076 msgid "MD Cache Path" msgstr "Ruta MD de la memòria cau" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1130 src/repos.cc:1204 src/repos.cc:1383 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Error llegint els repositoris:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 +#: src/repos.cc:1158 src/repos.cc:2630 #, c-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "No es pot obrir %s per a l'escriptura." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1160 src/repos.cc:2632 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Potser no teniu els permisos necessaris per fer-hi canvis?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 +#: src/repos.cc:1167 src/repos.cc:2639 #, c-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "S'han exportat correctament els repositoris a %s." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1401 msgid "Specified repositories: " msgstr "Fonts del sistema especificades:" -#: src/repos.cc:1274 +#: src/repos.cc:1261 #, c-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Saltant el repositori desactivat '%s'" -#: src/repos.cc:1289 +#: src/repos.cc:1277 #, c-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Saltant el repositori '%s' a causa de l'error anterior." -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1292 +#, c-format +msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." +msgstr "Feu servir les ordres %s' o '%s' per afegir o activar repositoris." + +#: src/repos.cc:1295 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Els repositoris especificats no estan habilitats o definits." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1297 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "No hi ha repositoris actius definits." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format -msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." -msgstr "Feu servir les ordres %s' o '%s' per afegir o activar repositoris." - -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1301 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "No s'han pogut refrescar els repositoris a causa d'errors." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1307 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Alguns dels repositoris no s'han refrescat a causa d'un error." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1312 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "S'han refrescat els repositoris especificats." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1314 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema." -#: src/repos.cc:1468 +#: src/repos.cc:1458 #, c-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Netejant les metadades de '%s'." -#: src/repos.cc:1478 +#: src/repos.cc:1469 #, c-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Netejant la memòria cau de metadades per a '%s'." -#: src/repos.cc:1485 +#: src/repos.cc:1477 #, c-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Guardant les metadades en cru de la memòria cau per a %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 +#: src/repos.cc:1486 #, c-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "S'estan netejant els paquets de '%s'." -#: src/repos.cc:1501 +#: src/repos.cc:1495 #, c-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "No s'ha pogut netejar el repositori '%s' a causa d'un error." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1509 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Netejant la memòria cau dels paquets instal·lats." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1517 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "No s'han pogut netejar els paquets instal·lats a causa d'un error." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1538 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "No s'han pogut netejar els repositoris a causa d'errors." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1545 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Alguns dels repositoris no s'han netejat a causa d'un error." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1550 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "S'han netejat els repositoris especificats." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1552 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "S'han netejat tots els repositoris." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1595 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant " "l'autorefresc." -#: src/repos.cc:1622 +#: src/repos.cc:1617 #, c-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Àlies de repositori invàlid: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 +#: src/repos.cc:1625 src/repos.cc:1915 #, c-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "El repositori amb el nom '%s' ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre." -#: src/repos.cc:1641 +#: src/repos.cc:1636 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" @@ -1966,73 +1823,73 @@ "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si " "els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid." -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071 +#: src/repos.cc:1646 src/Zypper.cc:2934 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "No es pot trobar un repositori vàlid en aquest lloc:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1655 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "" "Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1656 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és accessible." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1664 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Problema desconegut en afegir el repositori:" -#: src/repos.cc:1675 +#: src/repos.cc:1670 #, c-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "El repositori '%s' s'ha afegit correctament." #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#: src/repos.cc:1686 msgid "Autorefresh" msgstr "Refresca automàticament" #. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 +#: src/repos.cc:1688 msgid "GPG check" msgstr "comprovació GPG" -#: src/repos.cc:1712 +#: src/repos.cc:1708 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "S'està llegint la informació del mitjà '%s'" -#: src/repos.cc:1719 +#: src/repos.cc:1716 #, c-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problema llegint les dades del mitjà '%s'" -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1718 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "" "Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible." -#: src/repos.cc:1727 +#: src/repos.cc:1725 #, c-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "S'ha ajornat la lectura de dades del mitjà '%s' fins al nou refresc." -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1793 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problema accedint al fitxer a l'adreça (URI) especificada" -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1794 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és vàlid i accessible." -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1802 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problema analitzant el fitxer a l'adreça especificada." #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 +#: src/repos.cc:1805 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " "details." @@ -2040,15 +1897,15 @@ "És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a " "més detalls." -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1813 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Problema trobat intentant llegir el fitxer a l'adreça especificada. " -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1827 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Repositori sense àlies definit trobat al fitxer, saltant-lo." -#: src/repos.cc:1835 +#: src/repos.cc:1834 #, c-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "El repositori '%s' no té URI definit, saltant-lo." @@ -2058,7 +1915,7 @@ msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "El repositori '%s' s'ha suprimit correctament." -#: src/repos.cc:1897 +#: src/repos.cc:1898 #, c-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " @@ -2067,21 +1924,21 @@ "No es pot canviar l'àlies del repositori '%s'. El repositori pertany al " "servei '%s', que és el responsable d'establir aquest àlies." -#: src/repos.cc:1908 +#: src/repos.cc:1909 #, c-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "El repositori '%s' s'ha reanomenat '%s'." -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1921 src/repos.cc:2163 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Error en modificar el repositori:" -#: src/repos.cc:1921 +#: src/repos.cc:1922 #, c-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Deixant el repositori '%s' sense canviar." -#: src/repos.cc:2070 +#: src/repos.cc:2071 #, c-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " @@ -2090,197 +1947,197 @@ "Prioritat no vàlida: '%s'. Feu servir un número enter positiu. Com més alt " "el número, més baixa la prioritat." -#: src/repos.cc:2078 +#: src/repos.cc:2079 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "La prioritat del repositori '%s' s'ha deixat sense canviar (%d)" -#: src/repos.cc:2104 +#: src/repos.cc:2105 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "El repositori '%s' s'ha activat correctament." -#: src/repos.cc:2107 +#: src/repos.cc:2108 #, c-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "El repositori '%s' s'ha desactivat correctament." -#: src/repos.cc:2114 +#: src/repos.cc:2115 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2117 +#: src/repos.cc:2118 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2124 +#: src/repos.cc:2125 #, c-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha activat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2127 +#: src/repos.cc:2128 #, c-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha desactivat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2135 #, c-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "La comprovació GPG s'ha activat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2137 +#: src/repos.cc:2138 #, c-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "La comprovació GPG s'ha desactivat per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2143 +#: src/repos.cc:2144 #, c-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "La prioritat del repositori '%s' s'ha establert a %d." -#: src/repos.cc:2149 +#: src/repos.cc:2150 #, c-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "El nom del repositori '%s' s'ha establert a '%s'." -#: src/repos.cc:2155 +#: src/repos.cc:2156 #, c-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "No hi ha res per canviar per al repositori '%s'." -#: src/repos.cc:2163 +#: src/repos.cc:2164 #, c-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Deixant el repositori %s sense canvis." -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2202 msgid "Error reading services:" msgstr "Error en llegir els serveis:" -#: src/repos.cc:2296 +#: src/repos.cc:2297 #, c-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "El servei '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número, o URI." -#: src/repos.cc:2300 +#: src/repos.cc:2301 #, c-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Feu servir '%s' per obtenir una llista dels serveis definits." -#: src/repos.cc:2543 +#: src/repos.cc:2544 #, c-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre '%s' per afegir-ne un o més." -#: src/repos.cc:2669 +#: src/repos.cc:2670 #, c-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "El servei amb l'àlies '%s' ja existeix. Si us plau, feu servir un altre " "àlies." -#: src/repos.cc:2679 +#: src/repos.cc:2680 #, c-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Error en afegir el servei '%s'." -#: src/repos.cc:2685 +#: src/repos.cc:2686 #, c-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "El servei '%s' s'ha afegit correctament." -#: src/repos.cc:2724 +#: src/repos.cc:2726 #, c-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Eliminant el servei '%s':" -#: src/repos.cc:2727 +#: src/repos.cc:2730 #, c-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "El servei '%s' s'ha eliminat." -#: src/repos.cc:2743 +#: src/repos.cc:2747 #, c-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "S'està refrescant el servei '%s'." -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 +#: src/repos.cc:2757 src/repos.cc:2770 #, c-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Error en obtenir el fitxer d'índex del repositori per al servei '%s':" -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 +#: src/repos.cc:2760 src/repos.cc:2877 #, c-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Saltant el servei '%s' a causa d'un error." -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2772 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Comproveu si l'URI especificat és accessible." -#: src/repos.cc:2825 +#: src/repos.cc:2830 #, c-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Ometent el servei desactivat '%s'" -#: src/repos.cc:2885 +#: src/repos.cc:2892 #, c-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Feu servir les ordres '%s' o '%s' per afegir o habilitar serveis." -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2895 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Els serveis específics no estan habilitats o definits." -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2897 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "No hi ha serveis habilitats definits." -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2901 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "No s'han pogut refrescar els serveis a causa d'errors." -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2907 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "No s'han refrescat totes les fonts del sistema a causa d'un error." -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2912 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "S'han refrescat les fonts del sistema especificades." -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2914 msgid "All services have been refreshed." msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema." -#: src/repos.cc:3029 +#: src/repos.cc:3036 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "El servei '%s' s'ha activat correctament." -#: src/repos.cc:3032 +#: src/repos.cc:3039 #, c-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "El servei '%s' s'ha desactivat correctament." -#: src/repos.cc:3039 +#: src/repos.cc:3046 #, c-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al servei '%s'." -#: src/repos.cc:3042 +#: src/repos.cc:3049 #, c-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al servei '%s'." -#: src/repos.cc:3048 +#: src/repos.cc:3055 #, c-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "El nom del servei '%s' s'ha establert a '%s'." -#: src/repos.cc:3054 +#: src/repos.cc:3061 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2292,7 +2149,7 @@ "Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris activats per al " "servei '%s'." -#: src/repos.cc:3062 +#: src/repos.cc:3069 #, c-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2304,7 +2161,7 @@ "Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris desactivats per al " "servei '%s'." -#: src/repos.cc:3070 +#: src/repos.cc:3077 #, c-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2317,7 +2174,7 @@ "Els repositoris '%s' han estat eliminats dels repositoris activats per al " "servei '%s'." -#: src/repos.cc:3078 +#: src/repos.cc:3085 #, c-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2331,52 +2188,52 @@ "Els repositori '%s' han estat eliminats dels repositoris desactivats per al " "servei '%s'." -#: src/repos.cc:3087 +#: src/repos.cc:3094 #, c-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "No hi ha res per canviar del servei '%s'." -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3101 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Error en modificar el servei:" -#: src/repos.cc:3095 +#: src/repos.cc:3102 #, c-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Deixant el servei %s sense canvis." -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3209 msgid "Loading repository data..." msgstr "S'està carregant la informació del repositori..." -#: src/repos.cc:3225 +#: src/repos.cc:3231 #, c-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Obtenint les dades del repositori '%s'." -#: src/repos.cc:3232 +#: src/repos.cc:3238 #, c-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "El repositori '%s' no és a la memòria cau. Fent-ho..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 +#: src/repos.cc:3245 src/repos.cc:3288 #, c-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problema carregant la informació de '%s'" -#: src/repos.cc:3244 +#: src/repos.cc:3251 #, c-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "El repositori '%s' no s'ha pogut refrescar. Fent servir la memòria cau " "antiga." -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 +#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3295 #, c-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "No s'han carregat els elements de '%s' a causa d'un error." -#: src/repos.cc:3268 +#: src/repos.cc:3277 #, c-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2386,21 +2243,21 @@ "mirall o un servidor diferent." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 +#: src/repos.cc:3291 #, c-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Proveu de fer un '%s', o fins i tot un '%s' abans." -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3305 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Llegint els paquets instal·lats..." -#: src/repos.cc:3302 +#: src/repos.cc:3316 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "S'ha produït un error en llegir els paquets instal·lats:" #. list name, exact match -#: src/repos.cc:3317 +#: src/repos.cc:3331 msgid "" "ZENworks Management Daemon is running.\n" "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" @@ -2427,102 +2284,105 @@ msgstr[1] "%d pedaços de seguretat" #. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344 +#: src/update.cc:260 src/update.cc:494 src/search.cc:54 src/search.cc:347 #: src/locks.cc:42 msgid "Catalog" msgstr "Catàleg" #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344 -#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44 +#: src/update.cc:260 src/update.cc:494 src/search.cc:78 src/search.cc:474 +#: src/search.cc:615 src/search.cc:684 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Repositori" +#. translators: package version (header) +#: src/update.cc:261 src/update.cc:685 src/search.cc:60 src/search.cc:74 +#: src/search.cc:472 src/search.cc:616 src/search.cc:689 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#. translators: patch category (recommended, security) #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 -#: src/search.cc:682 +#: src/update.cc:261 src/update.cc:582 src/update.cc:685 src/search.cc:351 +#: src/search.cc:692 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 -msgid "Severity" -msgstr "Gravetat" - #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:261 src/update.cc:685 src/search.cc:255 msgid "Summary" msgstr "Resum" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:294 src/update.cc:676 msgid "needed" msgstr "Necessari" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:294 src/update.cc:676 msgid "not needed" msgstr "No és necessari" -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:313 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "" "S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:322 src/update.cc:556 msgid "No updates found." msgstr "No s'ha trobat cap actualització." -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:328 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Les següents actualitzacions també estan disponibles:" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:413 msgid "Package updates" msgstr "Actualitzacions de paquets" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:415 msgid "Patches" msgstr "Pedaços" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:417 msgid "Pattern updates" msgstr "Patrons d'actualització" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:419 msgid "Product updates" msgstr "Actualitzacions del producte" # BI #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:497 src/search.cc:56 src/search.cc:613 msgid "Bundle" msgstr "Conjunt de paquets" -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:505 msgid "Current Version" msgstr "Versió actual" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:506 msgid "Available Version" msgstr "Versió disponible" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:685 +#: src/update.cc:506 src/search.cc:62 src/search.cc:76 src/search.cc:616 +#: src/search.cc:695 msgid "Arch" msgstr "Arquitectura" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:582 msgid "Issue" msgstr "Problema" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:582 msgid "No." msgstr "No." -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:582 msgid "Patch" msgstr "Pedaç" -#: src/update.cc:613 +#: src/update.cc:611 #, c-format msgid "" "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " @@ -2531,27 +2391,27 @@ "Ignorant %s sense argument perquè una opció semblant amb un argument ha " "estat especificada." -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:718 msgid "No matching issues found." msgstr "No s'ha trobat cap assumpte que coincideixi." -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:727 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "S'han trobat les següents coincidències d'aspecte numèric:" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:738 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "" "S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:" -#: src/update.cc:820 +#: src/update.cc:817 #, c-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no " "es necessita." -#: src/update.cc:824 +#: src/update.cc:821 #, c-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" @@ -2559,11 +2419,11 @@ "necessita." #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) -#: src/main.cc:39 +#: src/main.cc:38 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "D'acord, d'acord! Sortint immediatament..." -#: src/Zypper.cc:203 +#: src/Zypper.cc:158 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2577,6 +2437,7 @@ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" +"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" "\t\t\t\tautomatically.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" @@ -2587,25 +2448,27 @@ msgstr "" " Opcions globals:\n" "\t--help, -h\t\tAjuda.\n" -"\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n" -"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" -"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" +"\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n" +"\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n" +"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en comptes " +"del de defecte.\n" "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " "plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" -"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" -"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" +"\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n" +"\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreviïs text en taules.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" -"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" -"\t\t\t\tautomatically.\n" +"\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb rug.\n" +"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes per defecte\n" +"\t\t\t\tautomàticament.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n" "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n" "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" -"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" +"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora paquets desconeguts.\n" -#: src/Zypper.cc:224 +#: src/Zypper.cc:180 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2621,37 +2484,29 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n" -#: src/Zypper.cc:232 +#: src/Zypper.cc:188 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgstr "" -" Opcions de repositori:\n" -"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" -"\t\t\t\tsigning keys.\n" -"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" -"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" -"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" -"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" -"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +" Opcions del repositori:\n" +"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n" +"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del nou " +"repositori\n" +"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n" +"\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n" +"\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n" +"\t--no-cd\t\t\tIgnora el CD/DVD com a repositori.\n" +"\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n" -#: src/Zypper.cc:245 +#: src/Zypper.cc:199 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2663,7 +2518,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNo llegir els paquets instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:206 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2673,7 +2528,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tAjuda per a la impressió.\n" "\tshell, sh\t\tAccepta ordres múltiples alhora.\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:211 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2693,7 +2548,7 @@ "\trefresh, ref\t\tRefresca tots els repositoris.\n" "\tclean\t\t\tNeteja la memòria cau local.\n" -#: src/Zypper.cc:267 +#: src/Zypper.cc:221 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2709,7 +2564,7 @@ "\tremoveservice, rs\tElimina un servei especificat.\n" "\trefresh-services, refs\tRefreca tots els serveis.\n" -#: src/Zypper.cc:275 +#: src/Zypper.cc:229 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2731,7 +2586,7 @@ "\t\t\t\tInstal·la paquets recomanats afegits recentment\n" "\t\t\t\tper paquets instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:286 +#: src/Zypper.cc:240 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2749,7 +2604,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tFes una actualització de la distribució.\n" "\tpatch-check, pchk\tComprova si hi ha pedaços disponibles.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:249 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2777,7 +2632,7 @@ "\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat " "especificada.\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2791,7 +2646,7 @@ "\tlocks, ll\t\tLlista els blocatges de paquets vigents.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tTreu blocatges de paquet no usats.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:271 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2813,7 +2668,7 @@ "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" -#: src/Zypper.cc:328 +#: src/Zypper.cc:282 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2823,44 +2678,44 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:354 +#: src/Zypper.cc:308 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Escriviu '%s' per obtenir una llista global d'opcions i ordres." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 +#: src/Zypper.cc:317 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Escriviu '%s' per obtenir ajuda sobre una ordre concreta." -#: src/Zypper.cc:519 +#: src/Zypper.cc:471 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Verbositat: %d" -#: src/Zypper.cc:533 +#: src/Zypper.cc:485 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Estil de taula no vàlid %d." -#: src/Zypper.cc:534 +#: src/Zypper.cc:486 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Feu servir un número enter entre %d i %d" -#: src/Zypper.cc:551 +#: src/Zypper.cc:503 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o " "de nova línia!" -#: src/Zypper.cc:583 +#: src/Zypper.cc:528 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Entrant en mode no interactiu." -#: src/Zypper.cc:589 +#: src/Zypper.cc:534 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." @@ -2868,76 +2723,67 @@ "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." -#: src/Zypper.cc:595 +#: src/Zypper.cc:540 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Entrant en mode 'no-gpg-checks'." -#: src/Zypper.cc:602 +#: src/Zypper.cc:547 #, c-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "" "Engegant '%s'. Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!" -#: src/Zypper.cc:615 +#: src/Zypper.cc:560 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "La ruta especificatda a l'opció --root ha de ser absoluta." -#: src/Zypper.cc:631 -msgid "" -"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" -"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" -msgstr "" -"El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n" -"L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n" - -#: src/Zypper.cc:670 +#: src/Zypper.cc:602 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" -"Repositoris deshabilitats, fent servir només la base de dades de paquets " +"Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets " "instal·lats." -#: src/Zypper.cc:682 +#: src/Zypper.cc:614 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Refresc automàtic desactivat." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:621 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repositoris del CD/DVD activats" -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:628 msgid "Remote repositories disabled." -msgstr "Repositoris remots deshabilitats." +msgstr "Repositoris remots inhabilitats." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:635 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "S'estan ignorant els ítems amb dependències instal·lats..." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" -#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871 +#: src/Zypper.cc:753 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "L'opció %s no té cap efecte aquí, ignorant-la." -#: src/Zypper.cc:1026 +#: src/Zypper.cc:930 #, c-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "L'ordre '%s' s'ha canviat per '%s'." -#: src/Zypper.cc:1028 +#: src/Zypper.cc:932 #, c-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Vegeu '%s' per a les solucions disponibles." -#: src/Zypper.cc:1053 +#: src/Zypper.cc:958 msgid "Unexpected exception." msgstr "Excepció inesperada." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1161 +#: src/Zypper.cc:1066 #, c-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -2962,12 +2808,6 @@ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" "force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" @@ -2982,62 +2822,14 @@ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -" --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -"install (in) [opcions] <capability|rpm_file_uri> ...\n" -"\n" -"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una " -"localització\n" -"específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n" -"de <, <=, =, >=, >.\n" -"\n" -" Opcions de l'ordre:\n" -" --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -"-t, --type <type> Type of package (%s).\n" -" Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" -"-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" -" downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -"one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -"force\n" -" it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Automatically say 'yes' to third party license\n" -" confirmation prompt.\n" -" See 'man zypper' for more details.\n" -" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also recommended packages in addition\n" -" to the required.\n" -"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" -" let it ask.\n" -" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" -" an aggressive one).\n" -"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -" --details Show the detailed installation summary.\n" -" --download Set the download-install mode. Available modes:\n" -" %s\n" -"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1233 +#: src/Zypper.cc:1133 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3061,15 +2853,14 @@ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" -" --details Show the detailed installation summary.\n" msgstr "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" -"Elimina paquets amb una capacitat especificada.\n" -"Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n" -"de <, <=, =, >=, >.\n" +"Remove packages with specified capabilities.\n" +"A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n" +"of <, <=, =, >=, >.\n" "\n" -" Opcions de l'ordre:\n" +" Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -3084,9 +2875,8 @@ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n" "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n" "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" -" --details Show the detailed installation summary.\n" -#: src/Zypper.cc:1270 +#: src/Zypper.cc:1169 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3112,50 +2902,45 @@ "especificats.\n" " --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1308 +#: src/Zypper.cc:1206 #, c-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " -"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " +"eventual dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" -" ones.\n" +" --recommends Install also recommended packages in addition\n" +" to the required.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" -" --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -"verify (ve) [opcions]\n" +"verify (ve) [options]\n" "\n" -"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix " -"instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de " -"dependències.\n" +"Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i repara'n " +"problemes eventuals.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " "requerits.\n" -" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous " -"paquets\n" -" instal·lats.\n" -"-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n" +" --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n" +" a més dels requerits.\n" +"-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n" " al sistema.\n" -" --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +" --download Fixa el mode download-install. Modes " "disponibles:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" +"-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1348 +#: src/Zypper.cc:1243 #, c-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3167,31 +2952,28 @@ " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" -" --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" msgstr "" -"install-new-recommends (inr) [opcions]\n" +"install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan " -"instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o " -"controladors per a maquinari nou.\n" +"Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot " +"fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o controladors " +"per a maquinari afegit novament.\n" "\n" " Opcions de l'ordre:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" -"-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment res.\n" -" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" +"-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n" +" --download Estableix el mode download-install. Modes " "disponibles:\n" " %s\n" -"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els " -"instal·lis.\n" -" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" +"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" +" --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1378 +#: src/Zypper.cc:1272 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3213,7 +2995,7 @@ "-n, --name <alias> Especifica el nom descriptiu per al servei.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1295 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3232,7 +3014,7 @@ " --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1437 +#: src/Zypper.cc:1331 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3295,7 +3077,7 @@ "-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un " "tipus concret.\n" -#: src/Zypper.cc:1485 +#: src/Zypper.cc:1379 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3327,30 +3109,24 @@ "-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n" "-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n" -#: src/Zypper.cc:1513 +#: src/Zypper.cc:1405 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" "Refresh defined repository index services.\n" "\n" " Command options:\n" -"-f, --force Force a complete refresh.\n" -"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-r, --with-repos Refresh also repositories.\n" msgstr "" -"refresh-services (refs) [opcions]\n" +"refresh-services (refs) [options]\n" "\n" -"Refresca els serveis d'índexs de repositoris definits.\n" +"Refresca els índexs dels repositoris definits.\n" "\n" -" Opcions de l'ordre:\n" -"-f, --force Força un refresc complet.\n" -"-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n" -"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o deshabilitat dels " -"respositoris de servei.\n" +" Opcions de l'ordre:\n" +"-r, --with-repos Refresca també els repositoris.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1545 +#: src/Zypper.cc:1435 #, c-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3394,8 +3170,9 @@ "repositori..\n" "-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n" -#. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716 +#. translators: this is just a rug compatiblity command +#. translators: this is just a rug-compatiblity command +#: src/Zypper.cc:1490 src/Zypper.cc:2577 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3405,7 +3182,7 @@ "\n" "Llista els tipus de resolubles disponibles.\n" -#: src/Zypper.cc:1608 +#: src/Zypper.cc:1498 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3448,7 +3225,7 @@ "-A, --sort-by-alias Classifica per àlies.\n" "-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n" -#: src/Zypper.cc:1640 +#: src/Zypper.cc:1530 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3466,7 +3243,7 @@ " --loose-auth Ignora l'autenticació d'usuari a l'URI.\n" " --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1659 +#: src/Zypper.cc:1549 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3483,7 +3260,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1692 +#: src/Zypper.cc:1582 #, c-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3537,7 +3314,7 @@ "-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un " "tipus especificat.\n" -#: src/Zypper.cc:1734 +#: src/Zypper.cc:1624 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3571,7 +3348,7 @@ "-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els " "repositoris.\n" -#: src/Zypper.cc:1763 +#: src/Zypper.cc:1653 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3596,7 +3373,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1792 +#: src/Zypper.cc:1682 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3638,7 +3415,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1854 +#: src/Zypper.cc:1741 #, c-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3652,7 +3429,6 @@ " Default: %s.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" -" --with-interactive Do not skip interactive updates.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" @@ -3665,66 +3441,17 @@ "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" " an aggressive one).\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -" --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -"update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n" -"\n" -"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions " -"noves, si és possible.\n" -"\n" -" Opcions de l'ordre:\n" -"\n" -"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" -" Per defecte: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" -" --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n" -" --with-interactive No ometis actualitzacions interactives.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Accepta automàticament els acords de llicència\n" -" quan se'n demani la confirmació.\n" -" Vegeu el manual del zypper per a més detalls .\n" -" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les " -"actualitzacions\n" -" a una versió més baixa que l'última\n" -" també són acceptables.\n" -" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" -" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els " -"requerits.\n" -" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n" -" dels requerits.\n" -" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen " -"fitxers d'altres\n" -" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten " -"els conflictes de fitxers com a\n" -" errors. --download-as-needed deshabilita la " -"comprovació de conflictes.\n" -"-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n" -" deixa que pregunti.\n" -" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i " -"tot\n" -" una d'agressiva).\n" -"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n" -" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " -"disponibles:\n" -" %s\n" -"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1924 +#: src/Zypper.cc:1804 #, c-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3750,59 +3477,14 @@ "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -" --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -"patch [opcions]\n" -"\n" -"Instal·la tots els pedaços necessaris disponibles.\n" -"\n" -" Opcions de l'ordre:\n" -"\n" -" --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n" -" --with-interactive No ometis els interactius.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Accepta automàticament els acords de llicència\n" -" quan se'n demani la confirmació.\n" -" Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n" -"-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de " -"bugzilla especificat.\n" -" --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos " -"específics de CVE.\n" -"-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data " -"especificada\n" -" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" -" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " -"requerits.\n" -" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més " -"dels\n" -" requerits.\n" -" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen " -"fitxers d'altres paquets,\n" -" ja instal·lats. Per defecte es tracten els " -"conflictes com a errors,\n" -" --download-as-needed deshabilita la comprovació " -"de conflictes.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" -"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n" -" --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " -"disponibles:\n" -" %s\n" -"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:1849 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3835,7 +3517,7 @@ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços que hagin sortit el dia " "especificat.\n" -#: src/Zypper.cc:2015 +#: src/Zypper.cc:1889 #, c-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3855,51 +3537,13 @@ "required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -" --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -"dist-upgrade (dup) [opcions]\n" -"\n" -"Fa una actualització de la distribució.\n" -"\n" -" Opcions de l'ordre:\n" -"\n" -" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori " -"especificat.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Accepta automàticament els acords de llicència\n" -" quan se'n demani confirmació.\n" -" Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n" -" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" -" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els " -"requerits.\n" -" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més " -"dels\n" -" requerits.\n" -" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen " -"fitxers d'altres\n" -" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten " -"els conflictes com a\n" -" errors. --download-as-needed deshabilita la " -"comprovació de conflictes.\n" -"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n" -" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" -" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " -"disponibles:\n" -" %s\n" -"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#: src/Zypper.cc:2076 +#: src/Zypper.cc:1946 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3993,7 +3637,7 @@ "Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió " "regular.\n" -#: src/Zypper.cc:2123 +#: src/Zypper.cc:1993 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4013,7 +3657,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori " "especificat.\n" -#: src/Zypper.cc:2145 +#: src/Zypper.cc:2015 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4032,7 +3676,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el " "repositori.\n" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2046 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4068,7 +3712,7 @@ "-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n" "-R, --sort-by-repo Classifica per repositori.\n" -#: src/Zypper.cc:2208 +#: src/Zypper.cc:2078 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4090,7 +3734,7 @@ "-i, --installed-only Mostra només els patrons instal·lats .\n" "-u, --uninstalled-only Mostra només els patrons no instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:2234 +#: src/Zypper.cc:2104 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4112,7 +3756,7 @@ "-i, --installed-only Mostra només els productes instal·lats.\n" "-u, --uninstalled-only Mostra només els productes no instal·lats.\n" -#: src/Zypper.cc:2266 +#: src/Zypper.cc:2132 #, c-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4128,81 +3772,56 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -" --provides Show provides.\n" -" --requires Show requires and prerequires.\n" -" --conflicts Show conflicts.\n" -" --obsoletes Show obsoletes.\n" -" --recommends Show recommends.\n" -" --suggests Show suggests.\n" +" --requires Show also requires and prerequires.\n" +" --recommends Show also recommends." msgstr "" -"info (if) [options] <name> ...\n" -"\n" -"Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n" -"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms " -"donats.\n" -"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--" -"match-substrings'\n" -"o el comodí (*?) al nom.\n" -"\n" -" Opcions de l'ordre:\n" -"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment " -"coincidents\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Treballa només amb aquest repositori.\n" -"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" -" Per defecte: %s.\n" -" --provides Mostra provides.\n" -" --requires Mostra els requisits i prerequisits.\n" -" --conflicts Mostra conflictes.\n" -" --obsoletes Mostra els obsolets.\n" -" --recommends Mostra els recomanats.\n" -" --suggests Mostra els suggerits.\n" -#: src/Zypper.cc:2299 +#: src/Zypper.cc:2161 #, c-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" "Show detailed information for patches.\n" "\n" -"This is an alias for '%s'.\n" +"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" msgstr "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" -"Mostra informació detallada dels pedaços.\n" +"Mostra informació detallada per als pedaços.\n" "\n" -"És un àlies per a '%s'.\n" +"Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2318 +#: src/Zypper.cc:2180 #, c-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" "Show detailed information for patterns.\n" "\n" -"This is an alias for '%s'.\n" +"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" msgstr "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" -"Mostra informació detallada dels patrons.\n" +"Mostra informació detallada per als patrons.\n" "\n" -"És un àlies per a '%s'.\n" +"Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2337 +#: src/Zypper.cc:2199 #, c-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" "Show detailed information for products.\n" "\n" -"This is an alias for '%s'.\n" +"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" msgstr "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" -"Mostra informació detallada dels productes.\n" +"Mostra informació detallada per als productes.\n" "\n" -"És un àlies per a '%s'.\n" +"Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2354 +#: src/Zypper.cc:2216 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4216,7 +3835,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no té opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2405 +#: src/Zypper.cc:2267 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4230,7 +3849,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2427 +#: src/Zypper.cc:2289 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4254,7 +3873,7 @@ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2454 +#: src/Zypper.cc:2316 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4277,7 +3896,7 @@ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" " Per defecte: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2476 +#: src/Zypper.cc:2338 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4291,7 +3910,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2496 +#: src/Zypper.cc:2358 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4309,7 +3928,7 @@ "-d, --only-duplicates Neteja només els blocatges duplicats.\n" "-e, --only-empty Neteja només els que no bloquegin res.\n" -#: src/Zypper.cc:2517 +#: src/Zypper.cc:2379 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4327,7 +3946,7 @@ " Opcions de l'ordre:\n" "-l, --label Mostra l'etiqueta del sistema operatiu.\n" -#: src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:2400 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4344,7 +3963,7 @@ "-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol " "versió.\n" -#: src/Zypper.cc:2557 +#: src/Zypper.cc:2419 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4358,31 +3977,23 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2576 +#: src/Zypper.cc:2438 msgid "" "ps\n" "\n" -"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n" +"List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n" "\n" "This command has no additional options.\n" msgstr "" -"ps\n" -"\n" -"Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per " -"actualitzacions recents.\n" -"\n" -"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#: src/Zypper.cc:2461 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" -"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" -"\n" +"(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n" +"global --pkg-cache-dir option.\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" @@ -4394,27 +4005,24 @@ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" " would be done.\n" msgstr "" -"download [opcions] <packages>...\n" +"download [options] <packages>...\n" "\n" -"Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n" -"Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n" -"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" -"però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n" +"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" +"(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n" +"global --pkg-cache-dir option.\n" +"In XML output a <download-result> node is written for each\n" +"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" -"En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n" -"paquet que el zypper ha intentat baixar. Si hi ha èxit la ruta local es\n" -"troba a 'download-result/localpath@path'.\n" -"\n" -" Opcions de l'ordre:\n" -"--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb els\n" -" arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa " -"la millor \n" -" versió de cada paquet que hi coincideixi.\n" -"--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n" -" de fer.\n" +" Command options:\n" +"--all-matches Download all versions matching the commandline\n" +" arguments. Otherwise only the best version of\n" +" each matching package is downloaded.\n" +"--dry-run Don't download any package, just report what\n" +" would be done.\n" -#: src/Zypper.cc:2638 +#: src/Zypper.cc:2499 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4446,7 +4054,7 @@ " però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són " "superflus.\n" -#: src/Zypper.cc:2665 +#: src/Zypper.cc:2526 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4460,7 +4068,7 @@ "\n" "Aquesta ordre no té opcions addicionals.\n" -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2543 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4474,8 +4082,8 @@ "\n" "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" -#. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2700 +#. translators: this is just a rug-compatiblity command +#: src/Zypper.cc:2561 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4488,7 +4096,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2738 +#: src/Zypper.cc:2599 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4508,38 +4116,42 @@ "-n, --name <name> Fer servir una línia donada com a nom de servei.\n" "-r, --recurse Submergeix-te pels subdirectoris.\n" -#: src/Zypper.cc:2767 +#: src/Zypper.cc:2628 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " -"'%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is a rug-" +"compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" msgstr "" -"patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n" +"patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a '%s'.\n" +"Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta és " +"una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per a més " +"detalls.\n" -#. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2784 +#. translators: this is just a rug-compatiblity command +#: src/Zypper.cc:2646 msgid "" "ping [options]\n" "\n" "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" +"It is provided for compatibility with rug.\n" msgstr "" -"ping [opcions]\n" +"ping [options]\n" "\n" -"Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n" +"Aquesta ordre té una implementació buida que sempre resulta 0.\n" +"S'ofereix per la compatibilitat amb rug.\n" -#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:2660 src/Zypper.cc:4980 msgid "Unexpected program flow." msgstr "S'ha produït un error de flux de programa." -#: src/Zypper.cc:2824 +#: src/Zypper.cc:2687 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Arguments del programa sense opcions:" -#: src/Zypper.cc:2879 +#: src/Zypper.cc:2742 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4548,20 +4160,20 @@ "aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el " "PackageKit en funcionament." -#: src/Zypper.cc:2885 +#: src/Zypper.cc:2748 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Demano que el PackageKit s'aturi?" -#: src/Zypper.cc:2894 +#: src/Zypper.cc:2757 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)." -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:2759 msgid "Try again?" msgstr "Tornar-ho a provar?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2949 +#: src/Zypper.cc:2812 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4571,19 +4183,19 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:2976 +#: src/Zypper.cc:2839 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis " "del sistema." -#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:2866 src/Zypper.cc:2986 src/Zypper.cc:3223 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis " "del sistema." -#: src/Zypper.cc:3072 +#: src/Zypper.cc:2935 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4591,12 +4203,12 @@ "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) " "especificada apunta a un repositori vàlid." -#: src/Zypper.cc:3104 +#: src/Zypper.cc:2967 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' no és un tipus de servei vàlid." -#: src/Zypper.cc:3106 +#: src/Zypper.cc:2969 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "" @@ -4606,107 +4218,107 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514 +#: src/Zypper.cc:2998 src/Zypper.cc:3377 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Es necessita un àlies o una opció d'agregació." -#: src/Zypper.cc:3169 +#: src/Zypper.cc:3032 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el servei '%s'." -#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3068 src/Zypper.cc:3222 src/Zypper.cc:3308 src/Zypper.cc:3364 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els " "repositoris del sistema." -#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628 +#: src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3491 msgid "Too few arguments." msgstr "Hi ha massa pocs arguments." -#: src/Zypper.cc:3284 +#: src/Zypper.cc:3147 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ." "repo." -#: src/Zypper.cc:3314 +#: src/Zypper.cc:3177 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "" "No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3200 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "El tipus especificat no és un tipus de repositori vàlid:" -#: src/Zypper.cc:3339 +#: src/Zypper.cc:3202 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "Vegeu '%s' o '%s' per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts." -#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3230 src/Zypper.cc:4577 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Falta l'argument obligatori." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3395 +#: src/Zypper.cc:3258 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "El repositori '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3418 +#: src/Zypper.cc:3281 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "El servei '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI." -#: src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3315 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Massa pocs arguments. Com a mínim es necessita un URI i un àlies." -#: src/Zypper.cc:3477 +#: src/Zypper.cc:3340 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el repositori '%s'." -#: src/Zypper.cc:3547 +#: src/Zypper.cc:3410 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "No s'ha trobat el repositori %s." -#: src/Zypper.cc:3567 +#: src/Zypper.cc:3430 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del " "sistema." -#: src/Zypper.cc:3574 +#: src/Zypper.cc:3437 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "L'opció global '%s' no té cap efecte aquí." -#: src/Zypper.cc:3582 +#: src/Zypper.cc:3445 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "No es permeten arguments si no es fa servir '%s' ." -#: src/Zypper.cc:3608 +#: src/Zypper.cc:3471 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau " "local." -#: src/Zypper.cc:3629 +#: src/Zypper.cc:3492 msgid "At least one package name is required." msgstr "Com a mínim es necessita el nom d'un paquet." -#: src/Zypper.cc:3639 +#: src/Zypper.cc:3502 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar " @@ -4714,20 +4326,20 @@ #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3656 +#: src/Zypper.cc:3519 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorant els arguments, marcant tot el repositori." -#: src/Zypper.cc:3666 +#: src/Zypper.cc:3529 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipus de paquet desconegut: %s" -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3540 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "No es poden instal·lar els pedaços." -#: src/Zypper.cc:3678 +#: src/Zypper.cc:3541 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4739,110 +4351,115 @@ "dades,\n" "o semblants." -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3553 +msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:3562 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Desinstal·lació d'un paquet de codi font no definit ni implementat." -#: src/Zypper.cc:3710 +#: src/Zypper.cc:3583 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' sembla un fitxer RPM. Es provarà de baixar-lo." -#: src/Zypper.cc:3723 +#: src/Zypper.cc:3596 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problema amb el fitxer RPM especificat com a '%s', ometent-ho." -#: src/Zypper.cc:3748 +#: src/Zypper.cc:3621 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problema llegint la capçalera RPM de %s. És un fitxer RPM?" -#: src/Zypper.cc:3773 +#: src/Zypper.cc:3646 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Memòria cau de fitxers RPM clara" -#: src/Zypper.cc:3790 +#: src/Zypper.cc:3667 msgid "No valid arguments specified." msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid." -#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947 +#: src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3819 +#, fuzzy msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." +"Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " +"resolvables. Nothing can be installed." msgstr "" -"No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. " -"No hi ha res per instal·lar." +"Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb " +"dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464 +#: src/Zypper.cc:3714 src/Zypper.cc:4336 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s entra en conflicte amb %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3851 +#: src/Zypper.cc:3723 #, c-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s no es pot utilitzar ara amb %s" -#: src/Zypper.cc:3895 +#: src/Zypper.cc:3767 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "El nom del paquet de codi font és necessari com a argument." -#: src/Zypper.cc:3993 +#: src/Zypper.cc:3865 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Mode establert en 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 +#: src/Zypper.cc:3889 src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4357 src/Zypper.cc:4605 +#: src/Zypper.cc:4685 src/Zypper.cc:4730 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipus de paquet desconegut '%s'." -#: src/Zypper.cc:4040 +#: src/Zypper.cc:3912 #, c-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." -msgstr "El repositori especificat '%s' està deshabilitat." +msgstr "El repositori especificat '%s' està inhabilitat." -#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4045 src/search.cc:604 msgid "No packages found." msgstr "No s'ha trobat cap paquet." -#: src/Zypper.cc:4216 +#: src/Zypper.cc:4088 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Problema a l'hora d'iniciar o executar l'ordre de cerca" -#: src/Zypper.cc:4217 +#: src/Zypper.cc:4089 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Llegiu l'error anterior." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531 +#: src/Zypper.cc:4272 src/Zypper.cc:4403 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Executant com a '%s', no es pot fer servir l'opció '%s'." -#: src/Zypper.cc:4408 +#: src/Zypper.cc:4280 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "No es pot fer servir %s juntament amb %s." -#: src/Zypper.cc:4441 +#: src/Zypper.cc:4313 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets." -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4364 src/Zypper.cc:4372 src/Zypper.cc:4489 msgid "Operation not supported." msgstr "Operació no suportada." -#: src/Zypper.cc:4493 +#: src/Zypper.cc:4365 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Per actualitzar els productes instal·lats feu servir '%s'." -#: src/Zypper.cc:4502 +#: src/Zypper.cc:4374 #, c-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -4852,20 +4469,20 @@ "instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, " "feu servir '%s'." -#: src/Zypper.cc:4520 +#: src/Zypper.cc:4392 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets " "específics." -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4529 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de " "la distribució." -#: src/Zypper.cc:4678 +#: src/Zypper.cc:4550 #, c-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -4876,68 +4493,68 @@ "repositoris activats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles " "abans de continuar. Vegeu '%s per a més informació sobre aquesta ordre. " -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4580 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Utilització" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' does not support %s." +msgstr "'%1' no existeix." + +#: src/Zypper.cc:4647 src/Zypper.cc:4708 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de " "paquets." -#: src/Zypper.cc:4892 +#: src/Zypper.cc:4776 #, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Tret %lu blocatge." msgstr[1] "Trets %lu blocatges." -#: src/Zypper.cc:4919 +#: src/Zypper.cc:4803 #, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Etiqueta de la distribució: %s" # SR -#: src/Zypper.cc:4921 +#: src/Zypper.cc:4805 #, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Etiqueta curta: %s" -#: src/Zypper.cc:4967 +#: src/Zypper.cc:4851 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s coincideix amb %s" -#: src/Zypper.cc:4969 +#: src/Zypper.cc:4853 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s és més nou que %s" -#: src/Zypper.cc:4971 +#: src/Zypper.cc:4855 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s és més antic que %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 -#, c-format -msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." -msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada '%s'." - -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:4965 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Aquesta ordre només té sentit en un terminal zypper." -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:4977 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Ja esteu executant un terminal zypper." -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:4994 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5057 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipus solucionable" @@ -5049,26 +4666,22 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "S'ha produït un error en crear el test de solució." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:396 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "" "Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques " "esborrades..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:404 msgid "Check failed:" msgstr "Ha fallat la comprovació:" #: src/solve-commit.cc:451 #, c-format msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." +"There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. " +"You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." msgstr "" -"Hi ha alguns programes actius que podrien fer servir fitxers eliminats " -"durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne " -"algun. Feu servir '%s' per veure'n la llista." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -5239,11 +4852,11 @@ "aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç " "necessari." -#: src/solve-commit.cc:892 +#: src/solve-commit.cc:889 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Es satisfan totes les dependències dels paquets instal·lats." -#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133 +#: src/solve-commit.cc:891 src/download.cc:109 msgid "Nothing to do." msgstr "Res a fer." @@ -5257,6 +4870,11 @@ msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear o accedir al directori de baixada '%s'." +#: src/source-download.cc:220 +#, c-format +msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." +msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada '%s'." + #: src/source-download.cc:225 #, c-format msgid "Using download directory at '%s'." @@ -5340,107 +4958,96 @@ msgid "No source packages to download." msgstr "No hi ha paquets de codi font per descarregar." -#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223 +#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:211 msgid "Finished with error." msgstr "Acabat amb error." -#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225 +#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:213 msgid "Done." msgstr "Fet." -#. translators: package version (header) -#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:679 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: src/search.cc:140 src/search.cc:155 +#: src/search.cc:141 src/search.cc:156 msgid "System Packages" msgstr "Paquets de sistema" -#: src/search.cc:427 +#: src/search.cc:433 msgid "No needed patches found." msgstr "No s'ha trobat cap pedaç necessari." -#: src/search.cc:498 +#: src/search.cc:508 msgid "No patterns found." msgstr "No s'ha trobat cap patró." #. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the #. product whereas simply Name is the official full name of the product. -#: src/search.cc:677 +#: src/search.cc:687 msgid "Internal Name" msgstr "Nom intern" -#: src/search.cc:762 +#: src/search.cc:772 msgid "No products found." msgstr "No s'ha trobat cap producte." -#: src/search.cc:786 +#: src/search.cc:796 #, c-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de '%s'." -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:82 msgid "Warning: " msgstr "Advertiment:" -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:235 src/output/OutNormal.cc:243 +#: src/output/OutNormal.cc:350 src/output/OutNormal.cc:358 msgid "error" msgstr "error" # ID -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:240 src/output/OutNormal.cc:243 +#: src/output/OutNormal.cc:355 src/output/OutNormal.cc:358 msgid "done" msgstr "fet" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:265 src/output/OutNormal.cc:301 +#: src/output/OutNormal.cc:339 msgid "Retrieving:" msgstr "Obtenint:" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:272 msgid "starting" msgstr "Començant..." -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:399 msgid "No help available for this prompt." msgstr "No hi ha ajuda per a aquesta entrada." -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:411 msgid "no help available for this option" msgstr "no hi ha ajuda per a aquesta opció" #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' -#: src/download.cc:118 +#: src/download.cc:94 msgid "Argument resolves to no package" msgstr "L'argument no apunta a cap paquet" -#: src/download.cc:140 +#: src/download.cc:116 msgid "No prune to best version." msgstr "No escatir la millor versió." -#: src/download.cc:146 +#: src/download.cc:122 msgid "Prune to best version..." msgstr "Escatint a la millor versió..." -#: src/download.cc:152 +#: src/download.cc:128 msgid "Not downloading anything..." msgstr "No descarregant res..." -#: src/download.cc:189 +#: src/download.cc:165 #, c-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Error en descarregar el paquet '%s'." -#: src/download.cc:203 -#, c-format -msgid "Not downloading package '%s'." -msgstr "No descarregant el paquet '%s'." - #: src/PackageArgs.cc:216 #, c-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." @@ -5479,11 +5086,11 @@ "llicència: " #. lincense prompt -#: src/misc.cc:195 +#: src/misc.cc:199 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "Esteu d'acord amb els termes de la llicència?" -#: src/misc.cc:204 +#: src/misc.cc:208 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "" "S'està avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de " @@ -5491,7 +5098,7 @@ #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: src/misc.cc:209 +#: src/misc.cc:213 #, c-format msgid "" "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " @@ -5502,65 +5109,65 @@ #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: src/misc.cc:221 +#: src/misc.cc:225 #, c-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "" "S'està avortant la instal·lació a causa del desacord de llicència amb %s %s" -#: src/misc.cc:269 +#: src/misc.cc:273 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: src/misc.cc:287 +#: src/misc.cc:291 msgid "EULA" msgstr "EULA (End User License Agreement)" -#: src/misc.cc:299 +#: src/misc.cc:309 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUM" -#: src/misc.cc:300 +#: src/misc.cc:310 #, c-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Paquets instal·lats: %d" -#: src/misc.cc:301 +#: src/misc.cc:311 #, c-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Paquets instal·lats amb homòlegs als repositoris: %d" -#: src/misc.cc:302 +#: src/misc.cc:312 #, c-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Paquests instal·lats amb EULAs: %d" -#: src/misc.cc:332 +#: src/misc.cc:342 #, c-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "El paquet '%s' té un paquet de codi font: '%s'." -#: src/misc.cc:338 +#: src/misc.cc:348 #, c-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "El paquet de codi font '%s' per al paquet '%s' no s'ha trobat." -#: src/misc.cc:420 +#: src/misc.cc:430 #, c-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Instal·lant el paquet de codi font %s-%s" -#: src/misc.cc:431 +#: src/misc.cc:441 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha obtingut correctament." -#: src/misc.cc:439 +#: src/misc.cc:449 #, c-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "El paquet de codi font %s-%s s'ha instal·lat correctament." -#: src/misc.cc:447 +#: src/misc.cc:457 #, c-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problema instal·lant el paquet de codi font %s-%s:" @@ -5785,143 +5392,137 @@ "opció per fer que el zypper utilitzi les respostes per defecte a les " "entrades." -#: src/utils/misc.cc:99 +#: src/utils/misc.cc:98 msgid "package" msgid_plural "packages" -msgstr[0] "paquet" -msgstr[1] "paquets" +msgstr[0] "el paquet" +msgstr[1] "els paquets" -#: src/utils/misc.cc:101 +#: src/utils/misc.cc:100 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" -msgstr[0] "patró" -msgstr[1] "patrons" +msgstr[0] "el patró" +msgstr[1] "els patrons" -#: src/utils/misc.cc:103 +#: src/utils/misc.cc:102 msgid "product" msgid_plural "product" -msgstr[0] "producte" -msgstr[1] "productes" +msgstr[0] "el producte" +msgstr[1] "els productes" -#: src/utils/misc.cc:105 +#: src/utils/misc.cc:104 msgid "patch" msgid_plural "patches" -msgstr[0] "pedaç" -msgstr[1] "pedaços" +msgstr[0] "el pedaç" +msgstr[1] "els pedaços" -#: src/utils/misc.cc:107 +#: src/utils/misc.cc:106 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "paquet src" msgstr[1] "paquets src" -#: src/utils/misc.cc:109 -msgid "application" -msgid_plural "applications" -msgstr[0] "aplicació" -msgstr[1] "aplicacions" - #. default -#: src/utils/misc.cc:111 +#: src/utils/misc.cc:108 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "Recurs" msgstr[1] "Recursos" -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:117 msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: src/utils/misc.cc:127 +#: src/utils/misc.cc:124 msgid "Needed" msgstr "Necessari" -#: src/utils/misc.cc:132 -msgid "Not Needed" -msgstr "No és necessari" +#: src/utils/misc.cc:129 +msgid "Not Applicable" +msgstr "No és aplicable" -#: src/utils/misc.cc:183 +#: src/utils/misc.cc:180 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "L'adreça local especificada no existeix o no és accessible." -#: src/utils/misc.cc:195 +#: src/utils/misc.cc:192 msgid "Given URI is invalid" msgstr "L'URL no és vàlida." -#: src/utils/misc.cc:257 +#: src/utils/misc.cc:254 msgid "Invalid OBS URI." msgstr "OBS URI no vàlid." -#: src/utils/misc.cc:257 +#: src/utils/misc.cc:254 msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" msgstr "La forma correcta és obs://<project>/[platform]" -#: src/utils/misc.cc:258 +#: src/utils/misc.cc:255 #, c-format msgid "Example: %s" msgstr "Exemple: %s" -#: src/utils/misc.cc:308 +#: src/utils/misc.cc:305 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "" "Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori." -#: src/utils/misc.cc:309 +#: src/utils/misc.cc:306 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Potser s'està acabant l'espai del disc." -#: src/utils/misc.cc:317 +#: src/utils/misc.cc:314 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Problema obtenint el fitxer RPM especificat" -#: src/utils/misc.cc:318 +#: src/utils/misc.cc:315 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Si us plau, comproveu si el fitxer és accessible." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 +#: src/utils/misc.cc:412 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 +#: src/utils/misc.cc:414 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 +#: src/utils/misc.cc:416 msgid "UID" msgstr "UID" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 +#: src/utils/misc.cc:418 msgid "Login" msgstr "Entrada" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 +#: src/utils/misc.cc:420 msgid "Command" msgstr "Ordre" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 +#: src/utils/misc.cc:424 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/utils/misc.cc:452 +#: src/utils/misc.cc:444 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "No s'ha trobat cap procés que faci servir fitxers esborrats." -#: src/utils/misc.cc:456 +#: src/utils/misc.cc:448 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "Els següents processos actius utilitzen fitxers esborrats:" -#: src/utils/misc.cc:459 +#: src/utils/misc.cc:451 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Potser hauríeu de reiniciar aquests processos." -#: src/utils/misc.cc:461 +#: src/utils/misc.cc:453 #, c-format msgid "" "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." @@ -5929,7 +5530,7 @@ "Vegeu '%s' per obtenir informació sobre el significat dels valors de la " "taula anterior." -#: src/utils/misc.cc:469 +#: src/utils/misc.cc:461 msgid "" "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " "permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " @@ -5939,60 +5540,215 @@ "consultar els fitxers només per als quals teniu permís. El resultat pot ser " "incomplet." -#: src/utils/misc.cc:510 +#: src/utils/misc.cc:502 #, c-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Mode de descàrrega desconegut '%s'." -#: src/utils/misc.cc:511 +#: src/utils/misc.cc:503 #, c-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Modes disponibles de descàrrega: %s" -#: src/utils/misc.cc:525 +#: src/utils/misc.cc:517 #, c-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "L'opció '%s' passa per sobre de '%s'." -#~ msgid "Retrieving patch rpm" -#~ msgstr "Obtenint pedaç rpm" +#~ msgid "Severity: " +#~ msgstr "Severitat:" +#~ msgid "End of Support" +#~ msgstr "Final del suport" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "no definit" + +#~ msgid "CPE Name" +#~ msgstr "Nom CPE" + +#~ msgid "invalid CPE Name" +#~ msgstr "Nom CPE no vàlid" + +#~ msgid "Update Repositories" +#~ msgstr "Refresca les fonts del sistema" + +#~ msgid "Content Id" +#~ msgstr "Contingut Id" + +#~ msgid "Provided by enabled repository" +#~ msgstr "Proveït pel repositori activat" + +#~ msgid "Not provided by any enabled repository" +#~ msgstr "No proveït per cap repositori activat" + +#~ msgid "The following application is going to be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" +#~ msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:" +#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:" + +#~ msgid "The following application is going to be REMOVED:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" +#~ msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:" +#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:" + +#~ msgid "The following application is going to be upgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" +#~ msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:" +#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:" + +#~ msgid "The following application is going to be downgraded:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" +#~ msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:" +#~ msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:" + +#~ msgid "The following application is going to be reinstalled:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" +#~ msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:" +#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:" + +#~ msgid "The following recommended application was automatically selected:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following %d recommended applications were automatically selected:" +#~ msgstr[0] "" +#~ "La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades " +#~ "automàticament:" + +#~ msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:" + +#~ msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +#~ msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:" + +#~ msgid "The following application is going to change architecture:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following %d applications are going to change architecture:" +#~ msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:" +#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:" + +#~ msgid "The following application is going to change vendor:" +#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" +#~ msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:" +#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:" + +#~ msgid "The following application update will NOT be installed:" +#~ msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" +#~ msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:" +#~ msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:" + +#~ msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " +#~ msgstr "Mesura global de la descàrrega: %1%. Ja a la memòria cau: %2% " + +#~ msgid "Repository:" +#~ msgstr "Repositori:" + +#~ msgid "Key Name:" +#~ msgstr "Nom de la clau:" + +#~ msgid "Key Fingerprint:" +#~ msgstr "Empremta digital de la clau:" + +#~ msgid "Key Created:" +#~ msgstr "Clau creada:" + +#~ msgid "Key Expires:" +#~ msgstr "Caducitat de la clau:" + +#~ msgid "Rpm Name:" +#~ msgstr "Nom Rpm:" + +#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." +#~ msgstr "Ha caducat la signatura digital gpg '%1%'." + +#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." +#~ msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." +#~ msgstr[0] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dia." +#~ msgstr[1] "La signatura digital gpg '%1%' caducarà d'aquí a %2% dies." + +#~ msgid "Checking for file conflicts:" +#~ msgstr "Comprovant conflictes dels fitxers:" + #~ msgid "" -#~ "download [options] <packages>...\n" -#~ "\n" -#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" -#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n" -#~ "global --pkg-cache-dir option.\n" -#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" -#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" -#~ "\n" -#~ " Command options:\n" -#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n" -#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n" -#~ " each matching package is downloaded.\n" -#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" -#~ " would be done.\n" +#~ "Checking for file conflicts requires not installed packages to be " +#~ "downloaded in advance in order to access their file lists. See option " +#~ "'%1%' in the zypper manual page for details." #~ msgstr "" -#~ "download [options] <packages>...\n" -#~ "\n" -#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" -#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#~ "(/var/cache/zypp/packages), but this can be changed by using the\n" -#~ "global --pkg-cache-dir option.\n" -#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" -#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" -#~ "\n" -#~ " Command options:\n" -#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n" -#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n" -#~ " each matching package is downloaded.\n" -#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" -#~ " would be done.\n" +#~ "Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin " +#~ "abans els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu " +#~ "l'opció '%1%' al manual del zypper per a més detalls." #~ msgid "" +#~ "The following package had to be excluded from file conflicts check " +#~ "because it is not yet downloaded:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " +#~ "because they are not yet downloaded:" +#~ msgstr[0] "" +#~ "El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes " +#~ "entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de " +#~ "conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:" + +#~ msgid "Detected %1% file conflict:" +#~ msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" +#~ msgstr[0] "S'ha detectat %1% conflicte de fitxer:" +#~ msgstr[1] "S'han detectat %1% conflictes de fitxer:" + +#~ msgid "Conflicting files will be replaced." +#~ msgstr "Els fitxers conflictius se substituiran." + +#~ msgid "" +#~ "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " +#~ "same name but different contents. If you continue, conflicting files will " +#~ "be replaced losing the previous content." +#~ msgstr "" +#~ "Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten " +#~ "instal·lar fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si " +#~ "continueu, els fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el " +#~ "contingut previ." + +#~ msgid "In cache %1%" +#~ msgstr "A la memòria cau: %1%" + +#~ msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." +#~ msgstr "Escanejant el contingut del repositori inhabilitat '%s'." + +#~ msgid "Temporarily enabling repository '%s'." +#~ msgstr "Habilitant temporalmentel repositori '%s'." + +#~ msgid "Repository '%s' stays disabled." +#~ msgstr "El repositori '%s' roman inhabilitat." + +#~ msgid "No repositories defined." +#~ msgstr "No hi ha repositoris definits." + +#~ msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." +#~ msgstr "" +#~ "Feu servir l'ordre 'zypper addrepo' per afegir un o més repositoris." + +#~ msgid "Repo Info Path" +#~ msgstr "Repo Info Ruta" + +#~ msgid "Severity" +#~ msgstr "Gravetat" + +#~ msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us " +#~ "plau, en comptes d'això, feu servir %2%." + +#~ msgid "" #~ " Global Options:\n" #~ "\t--help, -h\t\tHelp.\n" #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" @@ -6005,7 +5761,6 @@ #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" #~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" -#~ "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n" #~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" #~ "\t\t\t\tautomatically.\n" #~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" @@ -6016,25 +5771,23 @@ #~ msgstr "" #~ " Opcions globals:\n" #~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n" -#~ "\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n" -#~ "\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n" -#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en " -#~ "comptes del de defecte.\n" +#~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n" +#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" +#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" #~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " #~ "plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" -#~ "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n" -#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreviïs text en taules.\n" +#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" #~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" -#~ "\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb rug.\n" -#~ "\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes per defecte\n" -#~ "\t\t\t\tautomàticament.\n" +#~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" +#~ "\t\t\t\tautomatically.\n" #~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" #~ "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n" #~ "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n" #~ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" -#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnora paquets desconeguts.\n" +#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" #~ msgid "" #~ " Repository Options:\n" @@ -6042,99 +5795,37 @@ #~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" #~ "\t\t\t\tsigning keys.\n" #~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing " +#~ "a specific keyword.\n" +#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " +#~ "debug packages.\n" #~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" #~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" #~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" #~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" #~ msgstr "" -#~ " Opcions del repositori:\n" -#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n" -#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del " -#~ "nou repositori\n" -#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n" -#~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n" -#~ "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n" -#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnora el CD/DVD com a repositori.\n" -#~ "\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n" +#~ " Opcions de repositori:\n" +#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" +#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n" +#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing " +#~ "a specific keyword.\n" +#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " +#~ "debug packages.\n" +#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" +#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" +#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" +#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" #~ msgid "" -#~ "refresh-services (refs) [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Refresh defined repository index services.\n" -#~ "\n" -#~ " Command options:\n" -#~ "-r, --with-repos Refresh also repositories.\n" +#~ "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" +#~ "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" #~ msgstr "" -#~ "refresh-services (refs) [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Refresca els índexs dels repositoris definits.\n" -#~ "\n" -#~ " Opcions de l'ordre:\n" -#~ "-r, --with-repos Refresca també els repositoris.\n" +#~ "El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n" +#~ "L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n" #~ msgid "" -#~ "patch-info <patchname> ...\n" -#~ "\n" -#~ "Show detailed information for patches.\n" -#~ "\n" -#~ "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "patch-info <patchname> ...\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra informació detallada per als pedaços.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "pattern-info <pattern_name> ...\n" -#~ "\n" -#~ "Show detailed information for patterns.\n" -#~ "\n" -#~ "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "pattern-info <pattern_name> ...\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra informació detallada per als patrons.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "product-info <product_name> ...\n" -#~ "\n" -#~ "Show detailed information for products.\n" -#~ "\n" -#~ "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "product-info <product_name> ...\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra informació detallada per als productes.\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta és una compatibilitat d'àlies de rug per a '%s'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "patch-search [options] [querystring...]\n" -#~ "\n" -#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-" -#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "patch-search [options] [querystring...]\n" -#~ "\n" -#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta " -#~ "és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per " -#~ "a més detalls.\n" - -#~ msgid "" -#~ "ping [options]\n" -#~ "\n" -#~ "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" -#~ "It is provided for compatibility with rug.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ping [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Aquesta ordre té una implementació buida que sempre resulta 0.\n" -#~ "S'ofereix per la compatibilitat amb rug.\n" - -#~ msgid "" #~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" #~ "\n" #~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" @@ -6182,18 +5873,20 @@ #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " #~ "install.\n" +#~ " --details Show the detailed installation summary.\n" #~ " --download Set the download-install mode. Available " #~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" -#~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" +#~ "install (in) [opcions] <capability|rpm_file_uri> ...\n" #~ "\n" -#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" -#~ "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n" -#~ "of <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una " +#~ "localització\n" +#~ "específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n" +#~ "de <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" -#~ " Command options:\n" +#~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " #~ "repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" @@ -6234,6 +5927,7 @@ #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " #~ "install.\n" +#~ " --details Show the detailed installation summary.\n" #~ " --download Set the download-install mode. Available " #~ "modes:\n" #~ " %s\n" @@ -6262,14 +5956,15 @@ #~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded " #~ "dependencies.\n" #~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" +#~ " --details Show the detailed installation summary.\n" #~ msgstr "" #~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n" #~ "\n" -#~ "Remove packages with specified capabilities.\n" -#~ "A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n" -#~ "of <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "Elimina paquets amb una capacitat especificada.\n" +#~ "Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n" +#~ "de <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" -#~ " Command options:\n" +#~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" @@ -6285,45 +5980,51 @@ #~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded " #~ "dependencies.\n" #~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n" +#~ " --details Show the detailed installation summary.\n" #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " -#~ "eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and " +#~ "suggest to install or remove packages in order to repair the dependency " +#~ "problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " #~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" -#~ " to the required.\n" +#~ " --recommends Install also packages recommended by newly " +#~ "installed\n" +#~ " ones.\n" #~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " #~ "to\n" #~ " the system.\n" +#~ " --details Show the detailed installation summary.\n" #~ " --download Set the download-install mode. Available " #~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" -#~ "verify (ve) [options]\n" +#~ "verify (ve) [opcions]\n" #~ "\n" -#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i " -#~ "repara'n problemes eventuals.\n" +#~ "Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i " +#~ "suggereix instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes " +#~ "de dependències.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" #~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " #~ "requerits.\n" -#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n" -#~ " a més dels requerits.\n" -#~ "-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n" +#~ " --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous " +#~ "paquets\n" +#~ " instal·lats.\n" +#~ "-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n" #~ " al sistema.\n" -#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes " +#~ " --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n" +#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " #~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n" +#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" #~ msgid "" #~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -6336,28 +6037,585 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" #~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " #~ "install.\n" +#~ " --details Show the detailed installation summary.\n" #~ " --download Set the download-install mode. Available " #~ "modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" #~ msgstr "" -#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n" +#~ "install-new-recommends (inr) [opcions]\n" #~ "\n" -#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot " -#~ "fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o " -#~ "controladors per a maquinari afegit novament.\n" +#~ "Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan " +#~ "instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o " +#~ "controladors per a maquinari nou.\n" #~ "\n" #~ " Opcions de l'ordre:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" -#~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n" -#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes " +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n" +#~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment " +#~ "res.\n" +#~ " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" +#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " #~ "disponibles:\n" #~ " %s\n" +#~ "-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els " +#~ "instal·lis.\n" +#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" + +#~ msgid "" +#~ "refresh-services (refs) [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Refresh defined repository index services.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "-f, --force Force a complete refresh.\n" +#~ "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" +#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " +#~ "state.\n" +#~ msgstr "" +#~ "refresh-services (refs) [opcions]\n" +#~ "\n" +#~ "Refresca els serveis d'índexs de repositoris definits.\n" +#~ "\n" +#~ " Opcions de l'ordre:\n" +#~ "-f, --force Força un refresc complet.\n" +#~ "-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n" +#~ "-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels " +#~ "respositoris de servei.\n" + +#~ msgid "" +#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" +#~ "\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " +#~ "possible.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "\n" +#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" +#~ " Default: %s.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" +#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" +#~ " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" +#~ " confirmation prompt.\n" +#~ " See man zypper for more details.\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " +#~ "Updates\n" +#~ " to a lower than the latest version are\n" +#~ " also acceptable.\n" +#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" +#~ " to the required.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +#~ " let it ask.\n" +#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +#~ " an aggressive one).\n" +#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +#~ " --details Show the detailed installation summary.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" +#~ " %s\n" +#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#~ msgstr "" +#~ "update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n" +#~ "\n" +#~ "Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les " +#~ "versions noves, si és possible.\n" +#~ "\n" +#~ " Opcions de l'ordre:\n" +#~ "\n" +#~ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" +#~ " Per defecte: %s.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" +#~ " --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n" +#~ " --with-interactive No ometis actualitzacions interactives.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" +#~ " Accepta automàticament els acords de " +#~ "llicència\n" +#~ " quan se'n demani la confirmació.\n" +#~ " Vegeu el manual del zypper per a més " +#~ "detalls .\n" +#~ " --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les " +#~ "actualitzacions\n" +#~ " a una versió més baixa que l'última\n" +#~ " també són acceptables.\n" +#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només " +#~ "els requerits.\n" +#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n" +#~ " dels requerits.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si " +#~ "reemplacen fitxers d'altres\n" +#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es " +#~ "tracten els conflictes de fitxers com a\n" +#~ " errors. --download-as-needed inhabilita la " +#~ "comprovació de conflictes.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n" +#~ " deixa que pregunti.\n" +#~ " --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins " +#~ "i tot\n" +#~ " una d'agressiva).\n" +#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis " +#~ "realment.\n" +#~ " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" +#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +#~ "disponibles:\n" +#~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n" #~ msgid "" +#~ "patch [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Install all available needed patches.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "\n" +#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" +#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" +#~ " confirmation prompt.\n" +#~ " See man zypper for more details.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +#~ "issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " +#~ "issue.\n" +#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " +#~ "date\n" +#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" +#~ " to the required.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" +#~ " --details Show the detailed installation summary.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" +#~ " %s\n" +#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#~ msgstr "" +#~ "patch [opcions]\n" +#~ "\n" +#~ "Instal·la tots els pedaços necessaris disponibles.\n" +#~ "\n" +#~ " Opcions de l'ordre:\n" +#~ "\n" +#~ " --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n" +#~ " --with-interactive No ometis els interactius.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" +#~ " Accepta automàticament els acords de " +#~ "llicència\n" +#~ " quan se'n demani la confirmació.\n" +#~ " Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de " +#~ "bugzilla especificat.\n" +#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos " +#~ "específics de CVE.\n" +#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta " +#~ "categoria.\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data " +#~ "especificada\n" +#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els " +#~ "requerits.\n" +#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més " +#~ "dels\n" +#~ " requerits.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si " +#~ "reemplacen fitxers d'altres paquets,\n" +#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els " +#~ "conflictes com a errors,\n" +#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació " +#~ "de conflictes.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" +#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis " +#~ "realment.\n" +#~ " --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n" +#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +#~ "disponibles:\n" +#~ " %s\n" +#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" + +#~ msgid "" +#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Perform a distribution upgrade.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" +#~ " confirmation prompt.\n" +#~ " See man zypper for more details.\n" +#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" +#~ " to the required.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" +#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" +#~ " --details Show the detailed installation summary.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" +#~ " %s\n" +#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#~ msgstr "" +#~ "dist-upgrade (dup) [opcions]\n" +#~ "\n" +#~ "Fa una actualització de la distribució.\n" +#~ "\n" +#~ " Opcions de l'ordre:\n" +#~ "\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori " +#~ "especificat.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" +#~ " Accepta automàticament els acords de " +#~ "llicència\n" +#~ " quan se'n demani confirmació.\n" +#~ " Vegeu el manual del zypper per a més " +#~ "detalls.\n" +#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n" +#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els " +#~ "requerits.\n" +#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més " +#~ "dels\n" +#~ " requerits.\n" +#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si " +#~ "reemplacen fitxers d'altres\n" +#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es " +#~ "tracten els conflictes com a\n" +#~ " errors. --download-as-needed inhabilita la " +#~ "comprovació de conflictes.\n" +#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis " +#~ "realment.\n" +#~ " --details Mostra el resum d'informació detallada.\n" +#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes " +#~ "disponibles:\n" +#~ " %s\n" +#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" + +#~ msgid "" +#~ "info (if) [options] <name> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Show detailed information for specified packages.\n" +#~ "By default the packages which match exactly the given names are shown.\n" +#~ "To get also packages partially matching use option '--match-substrings'\n" +#~ "or use wildcards (*?) in name.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "-s, --match-substrings Print information for packages partially " +#~ "matching name.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" +#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" +#~ " Default: %s.\n" +#~ " --provides Show provides.\n" +#~ " --requires Show requires and prerequires.\n" +#~ " --conflicts Show conflicts.\n" +#~ " --obsoletes Show obsoletes.\n" +#~ " --recommends Show recommends.\n" +#~ " --suggests Show suggests.\n" +#~ msgstr "" +#~ "info (if) [options] <name> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n" +#~ "Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els " +#~ "noms donats.\n" +#~ "Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--" +#~ "match-substrings'\n" +#~ "o el comodí (*?) al nom.\n" +#~ "\n" +#~ " Opcions de l'ordre:\n" +#~ "-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets " +#~ "parcialment coincidents\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Treballa només amb aquest repositori.\n" +#~ "-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n" +#~ " Per defecte: %s.\n" +#~ " --provides Mostra provides.\n" +#~ " --requires Mostra els requisits i prerequisits.\n" +#~ " --conflicts Mostra conflictes.\n" +#~ " --obsoletes Mostra els obsolets.\n" +#~ " --recommends Mostra els recomanats.\n" +#~ " --suggests Mostra els suggerits.\n" + +#~ msgid "" +#~ "patch-info <patchname> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Show detailed information for patches.\n" +#~ "\n" +#~ "This is an alias for '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "patch-info <patchname> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra informació detallada dels pedaços.\n" +#~ "\n" +#~ "És un àlies per a '%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "pattern-info <pattern_name> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Show detailed information for patterns.\n" +#~ "\n" +#~ "This is an alias for '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "pattern-info <pattern_name> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra informació detallada dels patrons.\n" +#~ "\n" +#~ "És un àlies per a '%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "product-info <product_name> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Show detailed information for products.\n" +#~ "\n" +#~ "This is an alias for '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "product-info <product_name> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra informació detallada dels productes.\n" +#~ "\n" +#~ "És un àlies per a '%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ps\n" +#~ "\n" +#~ "List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n" +#~ "\n" +#~ "This command has no additional options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ps\n" +#~ "\n" +#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per " +#~ "actualitzacions recents.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n" + +#~ msgid "" +#~ "download [options] <packages>...\n" +#~ "\n" +#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +#~ "packages),\n" +#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" +#~ "\n" +#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" +#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n" +#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n" +#~ " each matching package is downloaded.\n" +#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" +#~ " would be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "download [opcions] <packages>...\n" +#~ "\n" +#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori " +#~ "local.\n" +#~ "Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/" +#~ "packages),\n" +#~ "però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n" +#~ "\n" +#~ "En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n" +#~ "paquet que el zypper ha intentat baixar. Si hi ha èxit la ruta local es\n" +#~ "troba a 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Opcions de l'ordre:\n" +#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb " +#~ "els\n" +#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es " +#~ "baixa la millor \n" +#~ " versió de cada paquet que hi coincideixi.\n" +#~ "--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n" +#~ " de fer.\n" + +#~ msgid "" +#~ "patch-search [options] [querystring...]\n" +#~ "\n" +#~ "Search for patches matching given search strings. This is an alias for " +#~ "'%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n" +#~ "\n" +#~ "Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a " +#~ "'%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ping [options]\n" +#~ "\n" +#~ "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ping [opcions]\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n" + +#~ msgid "" +#~ "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " +#~ "Nothing can be installed." +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos " +#~ "instal·lats. No hi ha res per instal·lar." + +#~ msgid "" +#~ "There are some running programs that might use files deleted by recent " +#~ "upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " +#~ "these programs." +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha alguns programes actius que podrien fer servir fitxers eliminats " +#~ "durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-" +#~ "ne algun. Feu servir '%s' per veure'n la llista." + +#~ msgid "Not downloading package '%s'." +#~ msgstr "No descarregant el paquet '%s'." + +#~ msgid "application" +#~ msgid_plural "applications" +#~ msgstr[0] "aplicació" +#~ msgstr[1] "aplicacions" + +#~ msgid "Not Needed" +#~ msgstr "No és necessari" + +#~ msgid "" +#~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +#~ "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n" +#~ "of <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" +#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" +#~ " Default: %s.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" +#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " +#~ "(reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or " +#~ "architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +#~ "one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +#~ "force\n" +#~ " it will not enforce a reinstall.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" +#~ " confirmation prompt.\n" +#~ " See 'man zypper' for more details.\n" +#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" +#~ " to the required.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +#~ " let it ask.\n" +#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +#~ " an aggressive one).\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" +#~ " %s\n" +#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" +#~ msgstr "" +#~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" +#~ "\n" +#~ "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n" +#~ "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n" +#~ "of <, <=, =, >=, >.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " +#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" +#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" +#~ " Default: %s.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " +#~ "capability.\n" +#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " +#~ "(reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or " +#~ "architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " +#~ "one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" +#~ "force\n" +#~ " it will not enforce a reinstall.\n" +#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace " +#~ "files from other,\n" +#~ " already installed, packages. Default is to " +#~ "treat file conflicts\n" +#~ " as an error. --download-as-needed disables " +#~ "the fileconflict check.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party " +#~ "license\n" +#~ " confirmation prompt.\n" +#~ " See 'man zypper' for more details.\n" +#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " +#~ "required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in " +#~ "addition\n" +#~ " to the required.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" +#~ " let it ask.\n" +#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" +#~ " an aggressive one).\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " +#~ "install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available " +#~ "modes:\n" +#~ " %s\n" +#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" + +#~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" #~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " @@ -6585,30 +6843,6 @@ #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#~ msgid "Not Applicable" -#~ msgstr "No és aplicable" - -#~ msgid "Overall download size: %s." -#~ msgstr "Mida total de la descàrrega: %s." - -#~ msgid "Key ID: %s" -#~ msgstr "Firma ID: %s" - -#~ msgid "Key Name: %s" -#~ msgstr "Nom del certificat: %s" - -#~ msgid "Key Fingerprint: %s" -#~ msgstr "Firma de l'empremta digital: %s" - -#~ msgid "Key Created: %s" -#~ msgstr "Certificat creat: %s" - -#~ msgid "Key Expires: %s" -#~ msgstr "El certificat caduca: %s" - -#~ msgid "Repository: %s" -#~ msgstr "Repositori: %s" - #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" @@ -6693,57 +6927,10 @@ #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n" -#~ msgid "" -#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or " -#~ "more repositories." -#~ msgstr "" -#~ "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne " -#~ "un o més d'un." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " -#~ "resolvables. Nothing can be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb " -#~ "dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element." - #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Actualitza la identitat del contingut del repositori" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" - #, fuzzy -#~ msgid "Requires" -#~ msgstr "Requereix:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Provides" -#~ msgstr "Proporciona:" - -#~ msgid "Obsoletes" -#~ msgstr "Elements obsolets" - -#, fuzzy -#~ msgid "Requirement" -#~ msgstr "Requereix:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Provided By" -#~ msgstr "Proveïdor" - -#~ msgid "Requires:" -#~ msgstr "Requereix:" - -#~ msgid "Provides:" -#~ msgstr "Proporciona:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type '%s' does not support %s." -#~ msgstr "'%1' no existeix." - -#, fuzzy #~ msgid "No package matching '%s' are installed." #~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org