[opensuse-translation-commit] r91921 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/el/po
Author: vertaal Date: 2015-06-14 10:31:19 +0200 (Sun, 14 Jun 2015) New Revision: 91921 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/el/po/zypp.el.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/el/po/zypper.el.po Log: zypp.el.po: Merged. (iosifidis) zypper.el.po: Merged. (iosifidis) Committed with Vertaal on behalf of iosifidis Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/el/po/zypp.el.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/el/po/zypp.el.po 2015-06-14 08:31:12 UTC (rev 91920) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/el/po/zypp.el.po 2015-06-14 08:31:19 UTC (rev 91921) @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-28 01:07+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" @@ -145,7 +145,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205 msgid "Additional rpm output" msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Austronesian (Άλλες)" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678 +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'" @@ -883,7 +883,7 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:" @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)." -#: zypp/KeyRing.cc:572 +#: zypp/KeyRing.cc:568 msgid "Failed to delete key." msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού." -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s στο %s" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s" @@ -1601,6 +1601,11 @@ msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378 +msgid "File does not exist or signature can't be checked" +msgstr "" + #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Filipino" @@ -2069,7 +2074,7 @@ #: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1759 -#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163 +#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε όπως επιλέχθηκε." @@ -3225,7 +3230,7 @@ msgstr "Γλώσσες Otomian" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;" @@ -3435,8 +3440,8 @@ #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191 msgid "RPM failed: " msgstr "Το RPM απέτυχε:" @@ -3712,11 +3717,35 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "Νοηματικές Γλώσσες" -#: zypp/KeyRing.cc:582 +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372 +msgid "Signature does not verify" +msgstr "" + +#: zypp/KeyRing.cc:578 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368 +msgid "Signature is OK" +msgstr "" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374 +msgid "Signature is OK, but key is not trusted" +msgstr "" + +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 +msgid "Signature verification failed" +msgstr "" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376 +msgid "Signatures public key is not available" +msgstr "" + #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" @@ -4126,7 +4155,7 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)" -#: zypp/KeyRing.cc:529 +#: zypp/KeyRing.cc:525 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s" @@ -4328,6 +4357,11 @@ msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης.Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370 +msgid "Unknown type of signature" +msgstr "" + #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" @@ -4433,7 +4467,7 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α." -#: zypp/media/MediaCurl.cc:992 +#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006 msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." msgstr "Επισκεπτείται το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε έαν η εγγραφής είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει." @@ -4572,11 +4606,11 @@ msgid "Zuni" msgstr "Zuni" -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "Έλεγχος applydeltarpm απέτυχε." -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm απέτυχε." @@ -4600,7 +4634,7 @@ msgid "conflicting requests" msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας %s" @@ -4737,13 +4771,13 @@ msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "Το rpm δημιουργήσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" @@ -4753,13 +4787,13 @@ "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/el/po/zypper.el.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/el/po/zypper.el.po 2015-06-14 08:31:12 UTC (rev 91920) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/el/po/zypper.el.po 2015-06-14 08:31:19 UTC (rev 91921) @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-04 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-30 00:43+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" @@ -82,24 +82,19 @@ msgid "Installed: " msgstr "Εγκατεστημένο: " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1038 src/repos.cc:1040 src/repos.cc:1096 -#: src/repos.cc:2468 src/repos.cc:2470 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2551 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1038 src/repos.cc:1040 src/repos.cc:1096 -#: src/repos.cc:2468 src/repos.cc:2470 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2551 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "No" msgstr "Όχι" @@ -177,8 +172,8 @@ msgstr "Κ" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:871 src/repos.cc:959 src/repos.cc:1090 -#: src/repos.cc:2535 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 +#: src/repos.cc:2612 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 #: src/Zypper.cc:5168 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -186,8 +181,8 @@ msgstr "Όνομα" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:871 src/repos.cc:995 src/repos.cc:1100 -#: src/repos.cc:2543 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 +#: src/repos.cc:2621 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -212,7 +207,7 @@ msgstr "Σύντομη Ονομασία:" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:142 +#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" @@ -1433,31 +1428,39 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "Το ακόλουθο ερώτημα δεν κλειδώνει τίποτα:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "Λήψη δέλτα" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "Εφαρμογή δέλτα" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 +#: src/callbacks/repo.h:104 #, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s απακετάριστο)" -#: src/callbacks/repo.h:112 +#: src/callbacks/repo.h:113 #, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "Στην λανθάνουσα μνήμη %1%" -#: src/callbacks/repo.h:128 +#: src/callbacks/repo.h:129 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Λήψη: %s %s-%s.%s" +#: src/callbacks/repo.h:218 +msgid "Signature verification failed" +msgstr "" + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "" + #: src/Command.cc:192 #, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" @@ -1476,782 +1479,779 @@ #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:95 +#: src/repos.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Έλεγχος για την ανάγκη ανανέωσης των μεταδεδομένων για %s" -#: src/repos.cc:122 +#: src/repos.cc:182 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Το αποθετήριο '%s' είναι ενημερωμένο." -#: src/repos.cc:126 +#: src/repos.cc:189 #, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Ο έλεγχος ενημέρωσης του '%s' καθυστέρησε." -#: src/repos.cc:148 +#: src/repos.cc:211 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Εξαναγκασμός ανανέωσης ακατέργαστων μεταδεδομένων" -#: src/repos.cc:155 +#: src/repos.cc:218 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Λήψη μεταδεδομένων αποθετηρίου '%s'" -#: src/repos.cc:180 +#: src/repos.cc:244 #, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε μόνιμα το αποθετήριο %s;" -#: src/repos.cc:196 +#: src/repos.cc:260 #, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Σφάλμα απενεργοποίησης του αποθετηρίου '%s'." -#: src/repos.cc:214 +#: src/repos.cc:278 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη αρχείων από το %s." -#: src/repos.cc:215 src/repos.cc:3381 src/solve-commit.cc:781 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3459 src/solve-commit.cc:781 #: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Παρακαλώ δείτε το παραπάνω μήνυμα σφάλματος για κάποια υπόδειξη." -#: src/repos.cc:228 +#: src/repos.cc:292 #, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Δεν υπάρχουν ορισμένα URI για '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:232 +#: src/repos.cc:296 #, c-format, boost-format msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ένα ή περισσότερα αναγνωριστικά URI (βασική τοποθεσία=URI) στο %s για το αποθετήριο '%s'." -#: src/repos.cc:244 +#: src/repos.cc:308 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Δεν έχει οριστεί ψευδώνυμο για αυτό το αποθετήριο." -#: src/repos.cc:257 +#: src/repos.cc:321 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι έγκυρο." -#: src/repos.cc:258 +#: src/repos.cc:322 msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI για αυτό το αποθετήριο οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο." -#: src/repos.cc:271 +#: src/repos.cc:335 #, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μεταδεδομένων για '%s':" -#: src/repos.cc:286 +#: src/repos.cc:350 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Εξαναγκασμός κατασκευής της λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου" -#: src/repos.cc:312 +#: src/repos.cc:376 #, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης μεταδεδομένων για '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:314 +#: src/repos.cc:378 msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" msgstr "Αυτό μπορεί να προκαλείται από μη έγκυρα μεταδεδομένα στο αποθετήριο, ή από κάποιο σφάλμα στον αναλυτή μεταδεδομένων. Στην τελευταία περίπτωση, ή αν υπάρχει αμφιβολία, παρακαλώ, υποβάλλετε μια αναφορά σφάλματος ακολουθώντας τις οδηγίες στο http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:328 +#: src/repos.cc:392 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Τα μεταδεδομένα αποθετηρίου για το '%s' δεν βρέθηκαν στην τοπική λανθάνουσας μνήμη." -#: src/repos.cc:335 +#: src/repos.cc:399 msgid "Error building the cache:" msgstr "Σφάλμα κατά την κατασκευή της λανθάνουσας μνήμης:" -#: src/repos.cc:546 +#: src/repos.cc:610 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό του, τον αριθμό ή το URI." -#: src/repos.cc:550 +#: src/repos.cc:614 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τα ορισμένα αποθετήρια." -#: src/repos.cc:573 +#: src/repos.cc:637 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'" -#: src/repos.cc:660 src/repos.cc:667 +#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Παράβλεψη αποθετηρίου '%s' λόγω της '%s' επιλογής." -#: src/repos.cc:693 +#: src/repos.cc:757 #, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Σάρωση περιεχομένου του απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'." -#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:754 src/repos.cc:1309 +#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Παράβλεψη του αποθετηρίου '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος." -#: src/repos.cc:735 +#: src/repos.cc:799 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root για να το ενημερώσετε." -#: src/repos.cc:772 +#: src/repos.cc:836 #, c-format, boost-format msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη μεταδεδομένων πρέπει να κατασκευαστεί για το αποθετήριο '%s'. Για να το κάνετε αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root." -#: src/repos.cc:779 +#: src/repos.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Απενεργοποίηση αποθετηρίου '%s'." -#: src/repos.cc:792 +#: src/repos.cc:856 #, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Προσωρινή ενεργοποίσηση αποθετηρίου '%s'." -#: src/repos.cc:800 +#: src/repos.cc:864 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Το αποθετήριο '%s' παραμένει απενεργοποιημένο." -#: src/repos.cc:839 +#: src/repos.cc:903 msgid "Initializing Target" msgstr "Αρχικοποίηση Στόχου" # %s is either BOOTP or DHCP -#: src/repos.cc:849 +#: src/repos.cc:913 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης στόχου:" -#: src/repos.cc:851 src/Zypper.cc:4260 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4260 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Η εκτέλεση του 'zypper refresh' ως root μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα." -#: src/repos.cc:871 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:888 +#: src/repos.cc:952 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" -#: src/repos.cc:888 +#: src/repos.cc:952 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: src/repos.cc:948 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:2534 src/Zypper.cc:5168 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2611 src/Zypper.cc:5168 msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1096 src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2536 +#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1793 src/repos.cc:2613 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1797 src/repos.cc:2614 +msgid "GPG Check" +msgstr "Έλεγχος GPG" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:2538 +#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2616 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:985 src/repos.cc:1097 src/repos.cc:2542 +#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2620 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1002 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1726 src/repos.cc:2545 +#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1799 src/repos.cc:2623 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:1012 src/utils/misc.cc:448 +#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:509 msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" -#: src/repos.cc:1062 +#: src/repos.cc:1133 msgid "No repositories defined." msgstr "Δεν ορίστηκαν αποθετήρια." -#: src/repos.cc:1063 +#: src/repos.cc:1134 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή 'zypper addrepo' για προσθήκη ενός ή περισσοτέρων αποθετηρίων." -#: src/repos.cc:1098 +#: src/repos.cc:1172 msgid "Auto-refresh" msgstr "Αυτόματη-ανανέωση" -#: src/repos.cc:1098 src/repos.cc:1099 src/repos.cc:1101 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 msgid "On" msgstr "Ενεργό" -#: src/repos.cc:1098 src/repos.cc:1099 src/repos.cc:1101 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" -#: src/repos.cc:1099 +#: src/repos.cc:1173 msgid "Keep Packages" msgstr "Διατήρηση Πακέτων" -#: src/repos.cc:1101 -msgid "GPG Check" -msgstr "Έλεγχος GPG" - -#: src/repos.cc:1102 +#: src/repos.cc:1175 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI κλειδιού GPG" -#: src/repos.cc:1103 +#: src/repos.cc:1176 msgid "Path Prefix" msgstr "Πρόθεμα Διαδρομής" -#: src/repos.cc:1104 +#: src/repos.cc:1177 msgid "Parent Service" msgstr "Γονική υπηρεσία" -#: src/repos.cc:1105 +#: src/repos.cc:1178 msgid "Repo Info Path" msgstr "" -#: src/repos.cc:1106 +#: src/repos.cc:1179 msgid "MD Cache Path" msgstr "Διαδρομή Λανθάνουσας Μνήμης MD" -#: src/repos.cc:1160 src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413 +#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1486 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των αποθετηρίων:" -#: src/repos.cc:1188 src/repos.cc:2684 +#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2762 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή." -#: src/repos.cc:1190 src/repos.cc:2686 +#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2764 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Μήπως δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής;" -#: src/repos.cc:1197 src/repos.cc:2693 +#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2771 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Τα αποθετήρια εξήχθησαν με επιτυχία στο %s." -#: src/repos.cc:1255 src/repos.cc:1431 +#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1504 msgid "Specified repositories: " msgstr "Ορισμένα αποθετήρια: " -#: src/repos.cc:1294 +#: src/repos.cc:1367 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'" -#: src/repos.cc:1323 +#: src/repos.cc:1396 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Τα επιλεγμένα αποθετήρια δεν είναι ενεργοποιημένα ή ορισμένα." -#: src/repos.cc:1325 +#: src/repos.cc:1398 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένα αποθετήρια." -#: src/repos.cc:1326 +#: src/repos.cc:1399 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε αποθετήρια." -#: src/repos.cc:1331 +#: src/repos.cc:1404 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Αδυναμία ανανέωσης αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων." -#: src/repos.cc:1337 +#: src/repos.cc:1410 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος." -#: src/repos.cc:1342 +#: src/repos.cc:1415 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί." -#: src/repos.cc:1344 +#: src/repos.cc:1417 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί." -#: src/repos.cc:1488 +#: src/repos.cc:1561 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Εκκαθάριση μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'." -#: src/repos.cc:1498 +#: src/repos.cc:1571 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Εκκαθάριση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'." -#: src/repos.cc:1505 +#: src/repos.cc:1578 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Διατήρηση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1513 +#: src/repos.cc:1586 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Εκκαθάριση πακέτων για '%s'." -#: src/repos.cc:1521 +#: src/repos.cc:1594 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αποθετηρίου '%s' λόγω ενός σφάλματος." # progress stages -#: src/repos.cc:1534 +#: src/repos.cc:1607 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων." -#: src/repos.cc:1542 +#: src/repos.cc:1615 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων λόγω ενός σφάλματος." -#: src/repos.cc:1563 +#: src/repos.cc:1636 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκαθάριση των αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων." -#: src/repos.cc:1570 +#: src/repos.cc:1643 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν εκκαθαρίστηκαν λόγω ενός σφάλματος." -#: src/repos.cc:1575 +#: src/repos.cc:1648 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση." -#: src/repos.cc:1577 +#: src/repos.cc:1650 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση." -#: src/repos.cc:1620 +#: src/repos.cc:1693 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Αυτό είναι ένα μεταβλητό μέσο (CD/DVD) μόνο-για-ανάγνωση, απενεργοποίηση της αυτόματης ανανέωσης." -#: src/repos.cc:1642 +#: src/repos.cc:1715 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Μη έγκυρο ψευδώνυμο αποθετηρίου: '%s'" -#: src/repos.cc:1650 src/repos.cc:1951 +#: src/repos.cc:1723 src/repos.cc:2024 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Το αποθετήριο με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο." -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1734 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Αδυναμία ανίχνευσης του τύπου του αποθετηρίου. Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI (δείτε παρακάτω) οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο:" -#: src/repos.cc:1671 src/Zypper.cc:3136 +#: src/repos.cc:1744 src/Zypper.cc:3136 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός έγκυρου αποθετηρίου στη δοσμένη τοποθεσία:" -#: src/repos.cc:1680 +#: src/repos.cc:1753 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Πρόβλημα μεταφοράς δεδομένων αποθετηρίου από το καθορισμένο URI:" -#: src/repos.cc:1681 +#: src/repos.cc:1754 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το καθορισμένο URI είναι προσβάσιμο." -#: src/repos.cc:1689 +#: src/repos.cc:1762 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την προσθήκη αποθετηρίου:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1700 +#: src/repos.cc:1773 #, boost-format msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." msgstr "" -#: src/repos.cc:1706 +#: src/repos.cc:1779 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε επιτυχώς" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1722 +#: src/repos.cc:1795 msgid "Autorefresh" msgstr "Αυτόματη ανανέωση" -#. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1724 -msgid "GPG check" -msgstr "Έλεγχος GPG" - -#: src/repos.cc:1740 +#: src/repos.cc:1813 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s'" -#: src/repos.cc:1747 +#: src/repos.cc:1820 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης δεδομένων από το μέσο '%s'" -#: src/repos.cc:1748 +#: src/repos.cc:1821 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το μέσο της εγκατάστασής σας είναι έγκυρο και αναγνώσιμο." -#: src/repos.cc:1755 +#: src/repos.cc:1828 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s' καθυστερείται μέχρι την επόμενη ανανέωση." -#: src/repos.cc:1822 +#: src/repos.cc:1895 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Πρόβλημα κατά την πρόσβαση του αρχείου στο καθορισμένο URI" -#: src/repos.cc:1823 +#: src/repos.cc:1896 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο." -#: src/repos.cc:1831 +#: src/repos.cc:1904 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάλυση του αρχείου στο ορισμένο URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1834 +#: src/repos.cc:1907 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Είναι ένα αρχείο .repo; Για λεπτομέρειες δείτε την http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo ." -#: src/repos.cc:1842 +#: src/repos.cc:1915 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του αρχείου στο καθορισμένο URI" -#: src/repos.cc:1856 +#: src/repos.cc:1929 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "Βρέθηκε αποθετήριο στο αρχείο χωρίς ορισμένο ψευδώνυμο, παράβλεψη." -#: src/repos.cc:1863 +#: src/repos.cc:1936 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν έχει ορισμένο URI, παράβλεψη." -#: src/repos.cc:1908 +#: src/repos.cc:1981 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Το αποθετήριο '%s' έχει αφαιρεθεί." -#: src/repos.cc:1934 +#: src/repos.cc:2007 #, c-format, boost-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Αδυναμία αλλαγής ψευδωνύμου για το αποθετήριο '%s'. Το αποθετήριο ανήκει στην υπηρεσία '%s' που είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση του ψευδωνύμου του." -#: src/repos.cc:1945 +#: src/repos.cc:2018 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Το αποθετήριο '%s' μετονομάστηκε σε '%s'." -#: src/repos.cc:1957 src/repos.cc:2217 +#: src/repos.cc:2030 src/repos.cc:2290 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση του αποθετηρίου:" -#: src/repos.cc:1958 +#: src/repos.cc:2031 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Το αποθετήριο '%s' μένει αμετάβλητο." -#: src/repos.cc:2107 +#: src/repos.cc:2180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Μη έγκυρη προτεραιότητα '%s'. Χρησιμοποιήστε ένα θετικό ακέραιο αριθμό. Όσο μεγαλύτερος ο αριθμός, τόσο χαμηλότερη η προτεραιότητα." -#: src/repos.cc:2115 +#: src/repos.cc:2188 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει μείνει αμετάβλητη (%d)" -#: src/repos.cc:2149 +#: src/repos.cc:2222 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Το αποθετήριο '%s' ενεργοποιήθηκε επιτυχώς." -#: src/repos.cc:2152 +#: src/repos.cc:2225 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Το αποθετήριο '%s' απενεργοποιήθηκε επιτυχώς." -#: src/repos.cc:2160 +#: src/repos.cc:2233 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'." -#: src/repos.cc:2163 +#: src/repos.cc:2236 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'." -#: src/repos.cc:2171 +#: src/repos.cc:2244 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'." -#: src/repos.cc:2174 +#: src/repos.cc:2247 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'." -#: src/repos.cc:2182 +#: src/repos.cc:2255 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο'%s'." -#: src/repos.cc:2185 +#: src/repos.cc:2258 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'." -#: src/repos.cc:2192 +#: src/repos.cc:2265 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο %d." -#: src/repos.cc:2199 +#: src/repos.cc:2272 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Η ονομασία του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο '%s'." -#: src/repos.cc:2210 +#: src/repos.cc:2283 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Τίποτα προς αλλαγή στο αποθετήριο '%s'." -#: src/repos.cc:2218 +#: src/repos.cc:2291 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Το αποθετήριο %s μένει αμετάβλητο." -#: src/repos.cc:2256 +#: src/repos.cc:2329 msgid "Error reading services:" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των υπηρεσιών:" -#: src/repos.cc:2351 +#: src/repos.cc:2424 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό της, τον αριθμό ή το URI." -#: src/repos.cc:2355 +#: src/repos.cc:2428 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τις ορισμένες υπηρεσίες." -#: src/repos.cc:2598 +#: src/repos.cc:2676 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Δεν έχουν οριστεί υπηρεσίες. Χρησιμοποιήστε την εντολή '%s' για να προσθέσετε μια ή περισσότερες υπηρεσίες." -#: src/repos.cc:2720 +#: src/repos.cc:2798 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Η υπηρεσία με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο." -#: src/repos.cc:2730 +#: src/repos.cc:2808 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας '%s'." -#: src/repos.cc:2736 +#: src/repos.cc:2814 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Η υπηρεσία '%s' προστέθηκε επιτυχώς." -#: src/repos.cc:2775 +#: src/repos.cc:2853 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Αφαίρεση της υπηρεσίας '%s':" -#: src/repos.cc:2778 +#: src/repos.cc:2856 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει αφαιρεθεί." -#: src/repos.cc:2794 +#: src/repos.cc:2872 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Ανανέωση της υπηρεσίας '%s'." -#: src/repos.cc:2807 src/repos.cc:2817 +#: src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2895 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη του αρχείου ευρετηρίου του αποθετηρίου για την υπηρεσία '%s':" -#: src/repos.cc:2809 src/repos.cc:2922 src/repos.cc:2982 +#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:3000 src/repos.cc:3060 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Παράβλεψη της υπηρεσίας '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος." -#: src/repos.cc:2818 +#: src/repos.cc:2896 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο." -#: src/repos.cc:2876 +#: src/repos.cc:2954 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένης υπηρεσίας '%s'" -#: src/repos.cc:2936 +#: src/repos.cc:3014 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες." -#: src/repos.cc:2939 +#: src/repos.cc:3017 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Οι επιλεγμένες υπηρεσίες δεν είναι ενεργοποιημένες ή ορισμένες." -#: src/repos.cc:2941 +#: src/repos.cc:3019 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένες υπηρεσίες." -#: src/repos.cc:2945 +#: src/repos.cc:3023 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Αδυναμία ανανέωσης υπηρεσιών λόγω σφαλμάτων." -#: src/repos.cc:2951 +#: src/repos.cc:3029 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Κάποιες από τις υπηρεσίες δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος." -#: src/repos.cc:2956 +#: src/repos.cc:3034 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Οι καθορισμένες υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί." -#: src/repos.cc:2958 +#: src/repos.cc:3036 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Όλες οι υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί." -#: src/repos.cc:3107 +#: src/repos.cc:3185 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς." -#: src/repos.cc:3110 +#: src/repos.cc:3188 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει απενεργοποιηθεί επιτυχώς." -#: src/repos.cc:3117 +#: src/repos.cc:3195 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'." -#: src/repos.cc:3120 +#: src/repos.cc:3198 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'." -#: src/repos.cc:3126 +#: src/repos.cc:3204 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Η ονομασία της υπηρεσίας '%s' έχει οριστεί σε '%s'." -#: src/repos.cc:3132 +#: src/repos.cc:3210 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" -#: src/repos.cc:3140 +#: src/repos.cc:3218 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" -#: src/repos.cc:3148 +#: src/repos.cc:3226 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" -#: src/repos.cc:3156 +#: src/repos.cc:3234 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'" -#: src/repos.cc:3165 +#: src/repos.cc:3243 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Δεν υπάρχει αλλαγή για την υπηρεσία '%s'." -#: src/repos.cc:3172 +#: src/repos.cc:3250 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση της υπηρεσίας:" -#: src/repos.cc:3173 +#: src/repos.cc:3251 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Η υπηρεσία %s μένει αμετάβλητη." -#: src/repos.cc:3281 +#: src/repos.cc:3359 msgid "Loading repository data..." msgstr "Φόρτωση δεδομένων αποθετηρίου..." -#: src/repos.cc:3303 +#: src/repos.cc:3381 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Λήψη δεδομένων αποθετηρίου '%s'..." -#: src/repos.cc:3310 +#: src/repos.cc:3388 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι στην λανθάνουσα μνήμη. Αποθήκευση..." -#: src/repos.cc:3317 src/repos.cc:3355 +#: src/repos.cc:3395 src/repos.cc:3433 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης δεδομένων από '%s'" -#: src/repos.cc:3322 +#: src/repos.cc:3400 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί. Θα χρησιμοποιήσει την παλιά λανθάνουσα μνήμη." -#: src/repos.cc:3327 src/repos.cc:3360 +#: src/repos.cc:3405 src/repos.cc:3438 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Επιλύσεις από '%s' δεν φορτώνονται λόγω σφάλματος." -#: src/repos.cc:3346 +#: src/repos.cc:3424 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό mirror ή διακομιστή." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3357 +#: src/repos.cc:3435 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Δοκιμάστε '%s', ή καλύτερα '%s' πριν συνεχίσετε." # progress stages -#: src/repos.cc:3369 +#: src/repos.cc:3447 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Ανάγνωση εγκατεστημένων πακέτων..." -#: src/repos.cc:3380 +#: src/repos.cc:3458 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση των εγκατεστημένων πακέτων:" @@ -4451,11 +4451,11 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:422 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Έλεγχος για διαδικασίες που εκτελούνται και χρησιμοποιούν διαγραμμένες βιβλιοθήκες..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:430 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491 msgid "Check failed:" msgstr "Ο έλεγχος απέτυχε:" @@ -4697,11 +4697,11 @@ msgid "No source packages to download." msgstr "Δεν υπάρχει πηγαίο πακέτο προς λήψη." -#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223 +#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:228 msgid "Finished with error." msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα." -#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225 +#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:230 msgid "Done." msgstr "Ολοκληρώθηκε." @@ -4787,12 +4787,12 @@ msgid "Not downloading anything..." msgstr "Δε μεταφορτώνεται τίποτα..." -#: src/download.cc:189 +#: src/download.cc:194 #, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Σφάλμα λήψης πακέτου '%s'." -#: src/download.cc:203 +#: src/download.cc:208 #, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "" @@ -5111,165 +5111,178 @@ "Αν εκτελέσετε το zypper χωρίς τερματικό, χρησιμοποιήστε την καθολική '%s'\n" "επιλογή για να κάνετε το zypper να χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες απαντήσεις σε ερωτήσεις." -#: src/utils/misc.cc:116 +#: src/utils/misc.cc:118 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "πακέτο" msgstr[1] "πακέτα" -#: src/utils/misc.cc:118 +#: src/utils/misc.cc:120 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "pattern" msgstr[1] "patterns" -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:122 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "προϊόν" msgstr[1] "προϊόντα" -#: src/utils/misc.cc:122 +#: src/utils/misc.cc:124 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "διόρθωση" msgstr[1] "διορθώσεις" -#: src/utils/misc.cc:124 +#: src/utils/misc.cc:126 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "πηγαίο-πακέτο" msgstr[1] "πηγαία-πακέτα" -#: src/utils/misc.cc:126 +#: src/utils/misc.cc:128 msgid "application" msgid_plural "applications" msgstr[0] "εφαρμογή" msgstr[1] "εφαρμογές" #. default -#: src/utils/misc.cc:128 +#: src/utils/misc.cc:130 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "επιλύσιμο" msgstr[1] "επιλύσιμα" -#: src/utils/misc.cc:137 +#: src/utils/misc.cc:139 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/utils/misc.cc:144 +#: src/utils/misc.cc:146 msgid "Needed" msgstr "Απαιτούμενο" -#: src/utils/misc.cc:149 +#: src/utils/misc.cc:151 msgid "Not Needed" msgstr "Δεν Χρειάζεται" -#: src/utils/misc.cc:200 +#: src/utils/misc.cc:202 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Η καθορισμένη τοπική διαδρομή δεν υπάρχει ή δεν είναι προσπελάσιμη." -#: src/utils/misc.cc:212 +#: src/utils/misc.cc:214 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Μη έγκυρη δωθείσα διεύθυνση URL" -#: src/utils/misc.cc:274 +#. Guess failed: +#. translators: don't translate '<platform>' +#: src/utils/misc.cc:305 +msgid "Unable to guess a value for <platform>." +msgstr "" + +#: src/utils/misc.cc:306 +msgid "Please use obs://<project>/<platform>" +msgstr "" + +#: src/utils/misc.cc:307 src/utils/misc.cc:336 +#, c-format, boost-format +msgid "Example: %s" +msgstr "Παράδειγμα: %s" + +#: src/utils/misc.cc:335 msgid "Invalid OBS URI." msgstr "Μη έγκυρο OBS URI." -#: src/utils/misc.cc:274 +#: src/utils/misc.cc:335 msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" msgstr "Σωστή φόρμα είναι obs://<project>/[platform]" -#: src/utils/misc.cc:275 -#, c-format, boost-format -msgid "Example: %s" -msgstr "Παράδειγμα: %s" - -#: src/utils/misc.cc:325 +#: src/utils/misc.cc:386 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "Πρόβλημα κατά την αντιγραφή του καθορισμένου αρχείου RPM στον κατάλογο της λανθάνουσας μνήμης." -#: src/utils/misc.cc:326 +#: src/utils/misc.cc:387 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Ίσως να τελειώνει ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας." -#: src/utils/misc.cc:334 +#: src/utils/misc.cc:395 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάκτηση του καθορισμένου αρχείου RPM" -#: src/utils/misc.cc:335 +#: src/utils/misc.cc:396 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το αρχείο είναι προσπελάσιμο." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:438 +#: src/utils/misc.cc:499 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:440 +#: src/utils/misc.cc:501 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:442 +#: src/utils/misc.cc:503 msgid "UID" msgstr "UID" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:444 +#: src/utils/misc.cc:505 msgid "User" msgstr "" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:446 +#: src/utils/misc.cc:507 msgid "Command" msgstr "Εντολή" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:450 +#: src/utils/misc.cc:511 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: src/utils/misc.cc:470 +#: src/utils/misc.cc:531 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "Δε βρέθηκαν διεργασίες που χρησιμοποιούν διαγραμμένα αρχεία." -#: src/utils/misc.cc:474 +#: src/utils/misc.cc:535 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "Οι ακόλουθες εκτελούμενες διεργασίες χρησιμοποιούν διαγραμμένα αρχεία:" -#: src/utils/misc.cc:477 +#: src/utils/misc.cc:538 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Ίσως να θέλετε να επανεκκινήσετε αυτές τις διεργασίες." -#: src/utils/misc.cc:479 +#: src/utils/misc.cc:540 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "Δείτε το '%s' για πληροφορίες σχετικά με τη σημασία των τιμών στον παραπάνω πίνακα." -#: src/utils/misc.cc:487 +#: src/utils/misc.cc:548 msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." msgstr "Σημείωση: Αφού δεν είστε root, έχετε περιορισμό αναζήτησης αρχείων που έχετε δικαιώματα να εξετάσετε με την λειτουργία στατιστικών συστήματος (2). Το αποτέλεσμα μπορεί να μην είναι ολοκληρωμένο." -#: src/utils/misc.cc:528 +#: src/utils/misc.cc:589 #, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Άγνωστη κατάσταση λήψης '%s'." -#: src/utils/misc.cc:529 +#: src/utils/misc.cc:590 #, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Διαθέσιμες λειτουργίες λήψης: %s" -#: src/utils/misc.cc:543 +#: src/utils/misc.cc:604 #, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Η επιλογή '%s' επικαλύπτει την '%s'." +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "Έλεγχος GPG" + #~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." #~ msgstr "Απενεργοποίηση του αποθετηρίου '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org