[opensuse-translation-commit] r92364 - trunk/yast/it/po
Author: orion Date: 2015-08-27 11:16:36 +0200 (Thu, 27 Aug 2015) New Revision: 92364 Modified: trunk/yast/it/po/base.it.po trunk/yast/it/po/installation.it.po trunk/yast/it/po/registration.it.po trunk/yast/it/po/storage.it.po Log: Updated Modified: trunk/yast/it/po/base.it.po =================================================================== --- trunk/yast/it/po/base.it.po 2015-08-27 09:05:15 UTC (rev 92363) +++ trunk/yast/it/po/base.it.po 2015-08-27 09:16:36 UTC (rev 92364) @@ -29,7 +29,7 @@ "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:12+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: it\n" @@ -6325,6 +6325,11 @@ msgid "stopped" msgstr "interrotto" +# #-#-#-#-# base.it.po (base) #-#-#-#-# TLABEL modules/installation.ycp:412 +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227 +msgid "Start now" +msgstr "Avvia ora" + #~ msgid "The correct repository medium could not be mounted." #~ msgstr "Il supporto corretto del repository non può essere montato." Modified: trunk/yast/it/po/installation.it.po =================================================================== --- trunk/yast/it/po/installation.it.po 2015-08-27 09:05:15 UTC (rev 92363) +++ trunk/yast/it/po/installation.it.po 2015-08-27 09:16:36 UTC (rev 92364) @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation.it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:16+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: it\n" @@ -2203,6 +2203,17 @@ msgid "Enabling remote administration..." msgstr "Abilitazione dell'amministrazione remota in corso..." +#. Writes configuration +#. +#. It creates a snapshot when no second stage is required and +#. Snapper is configured. +#. +#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created; +#. otherwise it returns false. +#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40 +msgid "Creating root filesystem snapshot..." +msgstr "Creazione dell'istantanea del file system radice in corso..." + #. checking whether images are supported #. BNC #409927 #. Checking files for signatures Modified: trunk/yast/it/po/registration.it.po =================================================================== --- trunk/yast/it/po/registration.it.po 2015-08-27 09:05:15 UTC (rev 92363) +++ trunk/yast/it/po/registration.it.po 2015-08-27 09:16:36 UTC (rev 92364) @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:15+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: it\n" @@ -74,7 +74,7 @@ #: src/clients/inst_scc.rb:186 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104 #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48 -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:262 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:270 #: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37 #: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41 msgid "Registration" @@ -109,8 +109,8 @@ #. %s is name of given product #. then register the product(s) #. %s is name of given product -#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:242 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272 +#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:247 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:277 msgid "Registering %s ..." msgstr "Registrazione di %s in corso..." @@ -397,14 +397,14 @@ #. FIXME: reused an existing message due to text freeze #. (later use a better text, it's system update actually...) #: src/lib/registration/registration_ui.rb:80 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:228 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:233 msgid "Registering the System..." msgstr "Registrazione del sistema in corso..." #. updating base product registration, %s is a new base product name #. updating registered addon/extension, %s is an extension name #: src/lib/registration/registration_ui.rb:106 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:307 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:312 msgid "Updating to %s ..." msgstr "Aggiornamento a %s in corso..." @@ -420,9 +420,8 @@ msgstr "Lettura dei moduli ed estensioni disponibili in corso..." #: src/lib/registration/registration_ui.rb:157 -#, fuzzy msgid "Loading Migration Products..." -msgstr "Registrazione del prodotto in corso..." +msgstr "Lettura dei prodotti di migrazione in corso..." #. dialog title #: src/lib/registration/registration_ui.rb:174 @@ -434,35 +433,26 @@ msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>" msgstr "<p>Estensioni e moduli stanno per essere registrati.</p>" -#. not set yet? -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:202 -#, fuzzy -msgid "Registration added some update repositories." -msgstr "Registrazione parzialmente fallita." - -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:204 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:203 msgid "" -"Do you want to install the latest available\n" -"on-line updates during installation?" +"The registration server offers update repositories.\n" +"\n" msgstr "" -"La registrazione ha aggiunto alcuni repository degli aggiornamenti.\n" +"Il server di registrazione offre i repository degli aggiornamenti.\n" "\n" -"Installare gli ultimi aggiornamenti disponibili in linea\n" -"durante l'installazione?" -#. Yast::Mode.update +#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line #: src/lib/registration/registration_ui.rb:207 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to install the latest available\n" -"on-line updates during update?" -msgstr "" -"La registrazione ha aggiunto alcuni repository degli aggiornamenti.\n" -"\n" -"Installare gli ultimi aggiornamenti disponibili in linea\n" -"durante l'installazione?" +msgid "Would you like to enable these repositories during installation\n" +msgstr "Si vuole abilitare questi repository durante l'installazione\n" +#. Yast::Mode.update +#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:211 +msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" +msgstr "Si vuole abilitare questi repository durante l'aggiornamento\n" + #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 msgid "Certificate:" @@ -661,9 +651,8 @@ #. @return [String] the main dialog label #: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:54 -#, fuzzy msgid "Registered Extensions and Modules" -msgstr "Registrazione estensioni e moduli" +msgstr "Estensioni e moduli registrati" #. help text #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:38 @@ -832,9 +821,8 @@ #. display the addon re-registration button only in registered installed system #: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106 -#, fuzzy msgid "&Register Extensions or Modules Again" -msgstr "Registrazione di estensioni e moduli in corso..." +msgstr "&Registra estensioni o moduli di nuovo" #. part of the main dialog definition - the base product details #. @return [Yast::Term] UI term @@ -1028,40 +1016,52 @@ msgid "Priority: %s" msgstr "" +#. a dummy message which will be used later, just make sure we have it +#. before the translation deadline... +#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available +#. updates now +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:50 +msgid "" +"Online updates are available for installation.\n" +"It is recommended to install all updates before proceeding.\n" +"\n" +"Would you like to install the updates now?" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: error message, %s are details -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:78 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:86 msgid "Internal error: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:162 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:170 msgid "No installed product found." msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:191 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:199 msgid "No migration product found." msgstr "" #. TRANSLATORS: Progress label -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:238 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:246 #, fuzzy msgid "Registering Migration Products..." msgstr "Registrazione del prodotto in corso..." #. TRANSLATORS: progress message -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:264 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:272 #, fuzzy msgid "Preparing Migration Repositories..." msgstr "Aggiornamento dei repository dei programmi in corso..." #. TRANSLATORS: dialog title -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:58 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61 msgid "Select the Migration Target" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text (1/3) -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64 #, fuzzy msgid "" "<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver " @@ -1071,60 +1071,87 @@ "insieme al prodotto di base.</p>" #. TRANSLATORS: help text (2/3) -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67 msgid "<p>Only one migration target from the list can be selected.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text (3/3), %s is replaced by the (translated) check box label -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:66 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:69 msgid "" "<p>Use the <b>%s</b> check box to manually select the migration repositories " "later.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: check button label -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67 -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:106 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:139 #, fuzzy msgid "Manually Select Migration Repositories" msgstr "È richiesta un'interazione manuale" +#. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:96 +msgid "Select the target migration." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: selection box label -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:118 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:151 msgid "Possible Migration Targets" msgstr "" #. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item) -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:156 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189 msgid "Migration Summary" msgstr "" +#. TRANSLATORS: An error message displayed in the migration details. +#. The product has not been mirrored to the SMT server and cannot be used +#. for migration. The SMT admin has to mirror the product to allow +#. using the selected migration. +#. %{url} is the URL of the registration server (SMT) +#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212 +msgid "" +"ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server " +"(%{url}). Make the product available to allow using this migration." +msgstr "" + #. this is rather a theoretical case, but anyway.... #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:166 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:223 msgid "%s <b>will be installed.</b>" msgstr "" #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:174 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:240 msgid "%s <b>stays unchanged.</b>" msgstr "" #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" #. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:184 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:250 msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}." msgstr "" #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %{old_product} and %{new_product} are product names -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:255 msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}." msgstr "" +#. TRANSLATORS: an error popup message +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:285 +msgid "" +"The selected migration contains a product\n" +"which is not available at the registration server.\n" +"\n" +"Select a different migration target or make the missing products\n" +"available at the registration server." +msgstr "" + #. help text #: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40 msgid "<p>The system is already registered.</p>" @@ -1183,6 +1210,16 @@ msgid "Looking up local registration servers..." msgstr "Ricerca dei server di registrazione locale in corso..." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Do you want to install the latest available\n" +#~ "on-line updates during update?" +#~ msgstr "" +#~ "La registrazione ha aggiunto alcuni repository degli aggiornamenti.\n" +#~ "\n" +#~ "Installare gli ultimi aggiornamenti disponibili in linea\n" +#~ "durante l'installazione?" + #~ msgid "SSL Certificate" #~ msgstr "Certificato SSL" Modified: trunk/yast/it/po/storage.it.po =================================================================== --- trunk/yast/it/po/storage.it.po 2015-08-27 09:05:15 UTC (rev 92363) +++ trunk/yast/it/po/storage.it.po 2015-08-27 09:16:36 UTC (rev 92364) @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: storage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-26 11:03+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" @@ -1540,7 +1540,7 @@ #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4000 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4001 msgid "Reenter the Password for &Verification:" msgstr "Ripetere la password per &verifica:" @@ -1563,7 +1563,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197 -#: src/modules/Storage.rb:3956 +#: src/modules/Storage.rb:3957 msgid "" "You did not enter a password.\n" "Try again.\n" @@ -1574,7 +1574,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204 -#: src/modules/Storage.rb:3964 +#: src/modules/Storage.rb:3965 msgid "" "The password must have at least %1 characters.\n" "Try again.\n" @@ -3429,7 +3429,7 @@ #. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5210 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5211 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "Il disco è in uso e non può essere modificato." @@ -6348,7 +6348,7 @@ #. @param integer testsize #. @param [Symbol] used_fs #. @param [Boolean] verbose -#: src/modules/Storage.rb:990 +#: src/modules/Storage.rb:991 msgid "Resize Not Possible:" msgstr "Ridimensionamento non possibile:" @@ -6361,7 +6361,7 @@ #. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap #. @param [Hash{String => map}] target Disk map #. @return [Hash{String => map}] modified target -#: src/modules/Storage.rb:2690 src/modules/Storage.rb:3913 +#: src/modules/Storage.rb:2691 src/modules/Storage.rb:3914 msgid "" "Could not set encryption.\n" "System error code is %1.\n" @@ -6374,7 +6374,7 @@ "È possibile che la password di cifratura fornita sia errata.\n" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3944 +#: src/modules/Storage.rb:3945 msgid "" "The first and the second version\n" "of the password do not match.\n" @@ -6385,7 +6385,7 @@ "Riprovare." #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3975 +#: src/modules/Storage.rb:3976 msgid "" "The password may only contain the following characters:\n" "0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n" @@ -6398,25 +6398,25 @@ #. Label: get password for encrypted volume #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/Storage.rb:4029 +#: src/modules/Storage.rb:4030 msgid "&Enter Encryption Password:" msgstr "&Immettere password di cifratura:" # TLABEL modules/inst_user.ycp:27 #. Clear password fields on every round. -#: src/modules/Storage.rb:4088 +#: src/modules/Storage.rb:4089 msgid "Provide Password" msgstr "Fornire la password" -#: src/modules/Storage.rb:4107 +#: src/modules/Storage.rb:4108 msgid "The following encrypted volumes are already available." msgstr "I seguenti volumi cifrati sono già disponibili." -#: src/modules/Storage.rb:4122 +#: src/modules/Storage.rb:4123 msgid "Encrypted Volume Activation" msgstr "Attivazione volumi cifrati" -#: src/modules/Storage.rb:4126 +#: src/modules/Storage.rb:4127 msgid "" "The following volumes contain an encryption signature but the \n" "passwords are not yet known.\n" @@ -6429,12 +6429,12 @@ "un aggiornamento o se contengono un volume fisico LVM cifrato." # TLABEL modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30 -#: src/modules/Storage.rb:4138 +#: src/modules/Storage.rb:4139 msgid "Do you want to provide encryption passwords?" msgstr "Si vogliono fornire le password di cifratura?" #. text in help field -#: src/modules/Storage.rb:4195 +#: src/modules/Storage.rb:4196 msgid "" "Enter encryption password for any of the\n" "devices in the locked devices list.\n" @@ -6445,61 +6445,61 @@ "La password verrà provata per tutti i dispositivi." #. header text -#: src/modules/Storage.rb:4201 +#: src/modules/Storage.rb:4202 msgid "Enter Encryption Password" msgstr "Immettere la chiave di cifratura" -#: src/modules/Storage.rb:4204 +#: src/modules/Storage.rb:4205 msgid "There are no encrypted volume to unlock." msgstr "Non ci sono volumi cifrati da sbloccare." #. label text, multiple device names follow -#: src/modules/Storage.rb:4217 +#: src/modules/Storage.rb:4218 msgid "Provide password for any of the following devices:" msgstr "Fornire la password per ognuno dei seguenti dispositivi:" #. label text, one device name follows -#: src/modules/Storage.rb:4220 +#: src/modules/Storage.rb:4221 msgid "Provide password for the following device:" msgstr "Fornire la password per il seguente dispositivo:" -#: src/modules/Storage.rb:4233 +#: src/modules/Storage.rb:4234 msgid "Trying to unlock encrypted volumes..." msgstr "Tentativo di sbloccare i volumi cifrati in corso..." -#: src/modules/Storage.rb:4257 +#: src/modules/Storage.rb:4258 msgid "Password did not unlock any volume." msgstr "La password non ha sbloccato nessun volume." -#: src/modules/Storage.rb:4343 +#: src/modules/Storage.rb:4344 msgid "IDE Disk" msgstr "Disco IDE" -#: src/modules/Storage.rb:4349 +#: src/modules/Storage.rb:4350 msgid "SCSI Disk" msgstr "Disco SCSI" -#: src/modules/Storage.rb:4355 +#: src/modules/Storage.rb:4356 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: src/modules/Storage.rb:4383 +#: src/modules/Storage.rb:4384 msgid "DM RAID" msgstr "DM RAID" -#: src/modules/Storage.rb:4396 +#: src/modules/Storage.rb:4397 msgid "MD RAID" msgstr "MD RAID" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5222 +#: src/modules/Storage.rb:5223 msgid "" "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used." msgstr "" "Le partizioni non possono essere create in quanto le altre partizioni sul " "disco sono usate." -#: src/modules/Storage.rb:5248 +#: src/modules/Storage.rb:5249 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" @@ -6509,7 +6509,7 @@ "Il dispositivo %1 non può essere modificato in quanto contiene\n" "una partizione di swap attiva che è richiesta per eseguire l'installazione.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5262 +#: src/modules/Storage.rb:5263 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" @@ -6519,7 +6519,7 @@ "Il dispositivo %1 non può essere modificato in quanto contiene i dati di\n" "installazione necessari per eseguire l'installazione.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5291 +#: src/modules/Storage.rb:5292 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" @@ -6529,7 +6529,7 @@ "Il dispositivo %1 non può essere rimosso in quanto contiene\n" "una partizione di swap attiva che è richiesta per eseguire l'installazione.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5300 +#: src/modules/Storage.rb:5301 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" @@ -6539,7 +6539,7 @@ "Il dispositivo %1 non può essere in quanto perché contiene i dati di\n" "installazione necessari per effettuare l'installazione.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5329 +#: src/modules/Storage.rb:5330 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6553,7 +6553,7 @@ "necessaria\n" "per eseguire l'installazione.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5340 +#: src/modules/Storage.rb:5341 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6566,7 +6566,7 @@ "l'installazione.\n" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5362 +#: src/modules/Storage.rb:5363 msgid "" "\n" "Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n" @@ -6577,18 +6577,18 @@ "sul disco %2 sono usate.\n" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5451 +#: src/modules/Storage.rb:5452 msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "Nulla è assegnato come file system radice!" -#: src/modules/Storage.rb:5452 +#: src/modules/Storage.rb:5453 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "L'installazione quasi certamente fallirà fatalmente!" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6054 +#: src/modules/Storage.rb:6003 msgid "Adding the following resolvables failed: %1" msgstr "L'aggiunta del seguenti risolvibili è fallita: %1" @@ -7437,9 +7437,8 @@ msgstr "Informazioni visibili sui dispositivi di memorizzazione:" # #-#-#-#-# storage.it.po (storage) #-#-#-#-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914 -#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40 -msgid "Creating root filesystem snapshot..." -msgstr "Creazione dell'istantanea del file system radice in corso..." +#~ msgid "Creating root filesystem snapshot..." +#~ msgstr "Creazione dell'istantanea del file system radice in corso..." #~ msgid "No unsaved changes exist." #~ msgstr "Esistono modifiche non salvate."
participants (1)
-
orion@svn2.opensuse.org