[opensuse-translation-commit] r94909 - branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po
Author: keichwa Date: 2015-11-11 13:15:16 +0100 (Wed, 11 Nov 2015) New Revision: 94909 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/audit-laf.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/auth-client.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/auth-server.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/base.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/cio.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/cluster.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/crowbar.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/docker.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/fcoe-client.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/fonts.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/geo-cluster.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/iplb.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/iscsi-lio-server.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/journal.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/kdump.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/ldap.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/proxy.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/rdp.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/rear.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/registration.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/relocation-server.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/samba-client.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/squid.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/storage.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/support.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/vpn.da.po Log: merged Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/audit-laf.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/audit-laf.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/audit-laf.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -932,9 +932,10 @@ msgid "Start and &Enable" msgstr "" +# #: src/modules/AuditLaf.rb:479 msgid "&Start" -msgstr "" +msgstr "&Start" #: src/modules/AuditLaf.rb:479 msgid "&Do not start" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/auth-client.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/auth-client.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/auth-client.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -59,11 +59,11 @@ #. Overview of all config sections #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62 msgid "Global Configuration" -msgstr "" +msgstr "Global konfiguration" #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65 msgid "Create Home Directory on Login" -msgstr "" +msgstr "Opret hjemmemappe ved login" #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68 msgid "Enable SSSD daemon" @@ -89,16 +89,16 @@ #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116 #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:141 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Værdi" #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116 #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:141 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation. #: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:135 @@ -177,12 +177,12 @@ #. New service #: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Tjeneste" #. New domain and provider types #: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domæne" #: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61 msgid "Domain name (example.com):" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/auth-server.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/auth-server.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/auth-server.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -22,97 +22,103 @@ msgid "Configuration of Authentication server" msgstr "" +# #: src/clients/auth-server.rb:49 msgid "Enable/Disable the service" -msgstr "" +msgstr "Aktivér/deaktivér tjenesten" #: src/clients/auth-server.rb:53 msgid "Add a new database" -msgstr "" +msgstr "Tilføj en ny database" #: src/clients/auth-server.rb:60 msgid "Show a list of currently available databases" -msgstr "" +msgstr "Vis en liste over aktuelt tilgængelige databaser" +# #: src/clients/auth-server.rb:64 msgid "Show a list of currently configured schemas" -msgstr "" +msgstr "Vis en liste over aktuelt konfigurerede skemaer" #: src/clients/auth-server.rb:68 msgid "Add a schema to the list" -msgstr "" +msgstr "Tilføj et skema til listen" +# #: src/clients/auth-server.rb:72 msgid "Enable the service" -msgstr "" +msgstr "Aktivér tjenesten" +# #: src/clients/auth-server.rb:73 msgid "Disable the service" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér tjenesten" #: src/clients/auth-server.rb:75 msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")" -msgstr "" +msgstr "Database-type (\"hdb\" eller \"bdb\")" #: src/clients/auth-server.rb:79 msgid "Base DN for the database" -msgstr "" +msgstr "Databasens base-DN" +# #: src/clients/auth-server.rb:83 msgid "DN for the administrator login" -msgstr "" +msgstr "DN til administrator-login" #: src/clients/auth-server.rb:87 msgid "Administrator password" -msgstr "" +msgstr "Administratoradgangskode" #: src/clients/auth-server.rb:95 msgid "Directory for the database" -msgstr "" +msgstr "Mappe til databasen" #: src/clients/auth-server.rb:98 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #: src/clients/auth-server.rb:99 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #. map<string, any> edb = LdapServer::ReadDatabase(); #. y2milestone("DBs: %1", edb); #. #: src/clients/auth-server.rb:192 msgid "No base DN provided\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen base-DN angivet\n" #: src/clients/auth-server.rb:209 msgid "Database cannot be created when the service is not enabled" -msgstr "" +msgstr "Database kan ikke oprettes, når tjenesten ikke er aktiveret" #. y2milestone("db-options : %1", db); #: src/clients/auth-server.rb:219 msgid "Error while adding the database" -msgstr "" +msgstr "Fejl under tilføjelse af databasen" #. error popup #. error popup #: src/clients/auth-server_proposal.rb:58 #: src/clients/auth-server_proposal.rb:228 msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings later in the installed system." -msgstr "" +msgstr "LDAP-databasen er allerede oprettet. Du kan ændre indstillingerne senere på det installerede system." #. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read( .sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) ); #: src/clients/auth-server_proposal.rb:101 msgid "[root password]" -msgstr "" +msgstr "[root adgangskode]" +# #: src/clients/auth-server_proposal.rb:103 msgid "[manually set]" -msgstr "" +msgstr "[Sæt manuelt]" #: src/clients/auth-server_proposal.rb:106 msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to continue." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente systemets root-adgangskode. Angiv en LDAP-serveradgangskode for at forsætte." #: src/clients/auth-server_proposal.rb:112 msgid "Setting up LDAP Master Server:" @@ -122,17 +128,18 @@ msgid "Setting up standalone LDAP Server:" msgstr "" +# #: src/clients/auth-server_proposal.rb:121 msgid "Base DN: " -msgstr "" +msgstr "Base-DN: " #: src/clients/auth-server_proposal.rb:125 msgid "Root DN: " -msgstr "" +msgstr "Rod-DN: " #: src/clients/auth-server_proposal.rb:128 msgid "LDAP Password: " -msgstr "" +msgstr "LDAP-adgangskode: " #: src/clients/auth-server_proposal.rb:135 msgid "Setting up LDAP Slave Server" @@ -142,43 +149,47 @@ msgid "Provider: " msgstr "" +# #. all known interfaces for testing #: src/clients/auth-server_proposal.rb:185 msgid "Open Port in Firewall" -msgstr "" +msgstr "Åbn port i firewall" #: src/clients/auth-server_proposal.rb:188 #: src/clients/auth-server_proposal.rb:203 msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "JA" #: src/clients/auth-server_proposal.rb:190 #: src/clients/auth-server_proposal.rb:204 #: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 msgid "NO" -msgstr "" +msgstr "NEJ" +# #: src/clients/auth-server_proposal.rb:194 msgid "Firewall is disabled" -msgstr "" +msgstr "Firewall er deaktiveret" +# #: src/clients/auth-server_proposal.rb:200 msgid "Register at SLP Daemon: " -msgstr "" +msgstr "Registrér på NTP-dæmonen: " +# #: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192 msgid "Start LDAP Server: " -msgstr "" +msgstr "Start LDAP-server: " #. Rich text title for LdapServer in proposals #: src/clients/auth-server_proposal.rb:253 msgid "OpenLDAP Server" -msgstr "" +msgstr "OpenLDAP-server" #. Menu title for LdapServer in proposals #: src/clients/auth-server_proposal.rb:257 msgid "Open&LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Open&LDAP-server" #. translators: error popup before aborting the module #. translators: error popup before aborting the module @@ -189,6 +200,9 @@ "YaST2 cannot continue the configuration\n" "without installing the package." msgstr "" +"Pakken '%1' er ikke tilgængelig.\n" +"YaST2 kan ikke fortsætte konfigurationen,\n" +"uden at pakken installeres." #. translators: error popup before aborting the module #. translators: error popup before aborting the module @@ -198,6 +212,8 @@ "YaST2 cannot continue the configuration\n" "without installing the required packages." msgstr "" +"YaST2 kan ikke fortsætte konfigurationen\n" +"uden at installere de krævede pakker." #: src/clients/auth-server_proposal.rb:309 msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has finished." @@ -208,16 +224,19 @@ "OpenLDAP Server: Common server certificate not available.\n" "StartTLS is disabled." msgstr "" +"OpenLDAP-server: Almindeligt servercertifikat er ikke tilgængelig.\n" +"StartTLS er deaktiveret." #. Command line help text for the Xldap-server module #: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36 msgid "Configuration of OpenLDAP MirrorMode replication" msgstr "" +# #. Start new config wizward #: src/include/auth-server/complex.rb:106 msgid "Existing configuration detected." -msgstr "" +msgstr "Eksisterende konfiguration fundet." #: src/include/auth-server/complex.rb:107 msgid "" @@ -225,16 +244,19 @@ "Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do you \n" "want to create a new configuration from scratch?" msgstr "" +"Du har en eksisterende konfiguration, men LDAP-serveren kører ikke.\n" +"Vil du starte serveren nu og genlæse dens konfigurationsdata, eller\n" +"vil du oprette en ny konfiguration fra bunden?" #: src/include/auth-server/complex.rb:112 #: src/include/auth-server/dialogs.rb:202 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Genstart" #: src/include/auth-server/complex.rb:114 #: src/include/auth-server/dialogs.rb:203 msgid "New Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ny konfiguration" #. Start new config wizward #: src/include/auth-server/complex.rb:134 @@ -249,13 +271,14 @@ "configuration to the configuration database?\n" msgstr "" +# #: src/include/auth-server/complex.rb:148 msgid "Migrate existing configuration" -msgstr "" +msgstr "Overfør eksisterende konfiguration" #: src/include/auth-server/complex.rb:151 msgid "Create a new configuration from scratch" -msgstr "" +msgstr "Opret en ny konfiguration fra bunden" #. LdapServer summary dialog caption #: src/include/auth-server/complex.rb:231 @@ -279,28 +302,32 @@ #. ******************** #: src/include/auth-server/dialogs.rb:48 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Generelle indstillinger" +# #. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database and edit database #. dialogs #: src/include/auth-server/dialogs.rb:52 src/include/auth-server/widgets.rb:40 msgid "&Start LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "&Start LDAP-server" +# #: src/include/auth-server/dialogs.rb:77 src/include/auth-server/widgets.rb:59 msgid "Register at an &SLP Daemon" -msgstr "" +msgstr "Registrér på en &SLP-dæmon" +# #. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")), #: src/include/auth-server/dialogs.rb:88 #: src/include/auth-server/widgets.rb:127 msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Firewall-indstillinger" +# #. create new item #: src/include/auth-server/dialogs.rb:198 msgid "The LDAP Server is not running." -msgstr "" +msgstr "LDAP-serveren kører ikke." #: src/include/auth-server/dialogs.rb:199 msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want to create a new configuration from scratch?" @@ -348,7 +375,7 @@ #. Button text #: src/include/auth-server/dialogs.rb:452 msgid "&Advanced Configuration" -msgstr "" +msgstr "&Avanceret konfiguration" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:464 msgid "Kerberos Authentication" @@ -358,16 +385,17 @@ msgid "&Enable Kerberos Authentication" msgstr "" +# #: src/include/auth-server/dialogs.rb:494 msgid "Basic Kerberos Settings" -msgstr "" +msgstr "Basale Kerberos-indstillinger" #. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase. #. Please think twice please before you translate this, #. and check with kerberos.pot how it is translated there. #: src/include/auth-server/dialogs.rb:502 msgid "R&ealm" -msgstr "" +msgstr "Områd&e" #. abort? #: src/include/auth-server/dialogs.rb:563 @@ -377,27 +405,28 @@ "without installing the package." msgstr "" +# #. caption #: src/include/auth-server/dialogs.rb:595 msgid "Advanced Kerberos Configuration" -msgstr "" +msgstr "Avanceret Kerberos-konfiguration" #. tree widget label #: src/include/auth-server/dialogs.rb:623 msgid "Advanced &Options" -msgstr "" +msgstr "Avancerede valgm&uligheder" #. label widget #. header label #: src/include/auth-server/dialogs.rb:637 #: src/include/auth-server/dialogs.rb:729 msgid "Current Selection: " -msgstr "" +msgstr "Nuværende valg: " #. tree widget headline #: src/include/auth-server/dialogs.rb:789 msgid "Configuration:" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration:" #. ############## input handler ################ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:913 @@ -422,7 +451,7 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:973 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:980 msgid "Generate a Random Password" @@ -439,11 +468,11 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914 #: src/modules/LdapDatabase.rb:1173 msgid "is not a valid LDAP DN" -msgstr "" +msgstr "er ikke en gyldig LDAP-DN" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073 msgid "Validate Password" @@ -470,7 +499,7 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607 #: src/modules/LdapDatabase.rb:1702 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146 msgid "Provider Hostname" @@ -487,18 +516,19 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171 #: src/include/auth-server/widgets.rb:261 msgid "C&A Certificate File (PEM Format)" -msgstr "" +msgstr "C&A-certifikatfil (PEM-format)" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174 #: src/include/auth-server/widgets.rb:264 msgid "Bro&wse..." -msgstr "" +msgstr "&Gennemse..." +# #. file selection headline #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567 msgid "Select CA Certificate File" -msgstr "" +msgstr "Vælg CA-certifikatfil" #. **************************** #. * tls handlers @@ -594,20 +624,22 @@ #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006 #: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219 msgid "&Validate Password" -msgstr "" +msgstr "&Validér adgangskode" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543 msgid "Prepare for MirrorMode replication (generates the serverId attribute)" msgstr "" +# #. The "Startup Configuration node for the main tree widget #: src/include/auth-server/helps.rb:17 msgid "<h3>Startup Configuration</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Konfiguration af opstart</h3>" +# #: src/include/auth-server/helps.rb:20 msgid "<h4>Start LDAP Server</h4>" -msgstr "" +msgstr "<h4>Start LDAP-server</h4>" #: src/include/auth-server/helps.rb:21 msgid "" @@ -618,7 +650,7 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:26 msgid "<h4>Protocol Listeners</h4>" -msgstr "" +msgstr "<h4>Protokol-lyttere</h4>" #: src/include/auth-server/helps.rb:27 msgid "<p>Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.</p>" @@ -629,6 +661,8 @@ "<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured communication\n" "is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate configured.</p>" msgstr "" +"<p><b>LDAP</b> er standard LDAP-grænseflade på port 389. TLS/SSL-sikret kommunikation\n" +"er muligt med StartTLS-handlingen, når du har konfigureret et servercertifikat.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:33 msgid "" @@ -645,7 +679,7 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:41 msgid "<h4>Firewall Settings</h4>" -msgstr "" +msgstr "<h4>Firewall-indstillinger</h4>" #: src/include/auth-server/helps.rb:42 msgid "" @@ -656,7 +690,7 @@ #. First part of the Add Database Widget #: src/include/auth-server/helps.rb:46 msgid "<h3>Basic Database Settings</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Basale databaseindstillinger</h3>" #: src/include/auth-server/helps.rb:49 msgid "" @@ -669,11 +703,14 @@ "It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and more execution-efficient.</p>\n" msgstr "" +# #: src/include/auth-server/helps.rb:58 msgid "" "<p>The <b>Base DN</b> option specifies the name of the root entry \n" "of the database being created.</p>" msgstr "" +"<p>Valgmuligheden <b>Base-DN</b> angiver navnet på rodindgangen\n" +"i den database, der oprettes.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:61 msgid "" @@ -691,6 +728,9 @@ "<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root password\n" "entered earlier in the installation process.</p> " msgstr "" +"<p>Hvis denne guide startedes under installation, sættes \n" +"<b>LDAP administratoradgangskode</b> indledningsvis til systemets root-adgangskode\n" +"angivet tidligere i installationsprocessen.</p> " #: src/include/auth-server/helps.rb:74 msgid "" @@ -728,7 +768,7 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:99 msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Redigér BDB-database</h3>" #: src/include/auth-server/helps.rb:100 msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>" @@ -739,6 +779,8 @@ "<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN automatically\n" "with <b>Append Base DN</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Angiv det komplette DN - eller kun første del - og vedhæft base-DN automatisk med\n" +"<b>Vedhæft base-DN</b>.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:104 msgid "" @@ -757,16 +799,26 @@ "large IDL cache for good search performance (three times the size of the entry cache as a rule of\n" "thumbs).</p>" msgstr "" +"<p>Du kan justere størrelsen på OpenLDAPs interne caches med <b>Indgangs-cache</b>\n" +"og <b>Indeks-cache (IDL-cache)</b>. <b>Indgangs-cache</b> angiver det antal indgange,\n" +"der holdes i OpenLDAP-hukommelsens indgangs-cache. Hvis det er muligt (nok RAM), bør dette\n" +"antal være stort nok til at holde hele databasen i hukommelsen. <b>Indeks-cache (IDL-cache)</b> \n" +"bruges til at øge hastigheden på søgninger i indekserede attributter. Generelt kræver specielt\n" +"HDB-databaser en stor IDL-cache for god søgeydelse (tre gange størrelsen på indgangs-cache\n" +"som en tommelfingerregel).</p>" +# Password dialog caption #: src/include/auth-server/helps.rb:118 msgid "<h3>Password Policy Settings</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Indstilling af adgangskodepolitik</h3>" #: src/include/auth-server/helps.rb:119 msgid "" "<p>To make use of password policies for this database, enable \n" "<b>Enable Password Policies</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Hvis du vil gøre brug af databasens adgangskodepolitik, skal du\n" +"aktivere <b>Aktivér adgangskodepolitik</b>.<p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:122 msgid "" @@ -776,6 +828,11 @@ "needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify extended operation \n" "to manage passwords.</p> " msgstr "" +"<p>Markér <b>Klartekst-adgangskoder som hash</b> for at angive, at OpenLDAP-serveren\n" +"skal kryptere de klartekst-adgangskoder, som findes i tilføje- og ændre-forespørgsler,\n" +"før de lagres i databasen. Bemærk, at dette modstrider X.500/LDAP-informationsmodellen,\n" +"men kan være nødvendig for at kompensere for LDAP-klienter, som ikke bruger de udvidede\n" +"handlinger for adgangskodeændring til håndtering af adgangskoder.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:129 msgid "" @@ -788,7 +845,7 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:136 msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object DN</b>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiv navnet på standardobjektet for politik i <b>Standard DN politikobjekt</b>.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:139 msgid "" @@ -799,7 +856,7 @@ #: src/include/auth-server/helps.rb:144 msgid "<h3>Index Configuration</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Konfiguration af indeks</h3>" #: src/include/auth-server/helps.rb:145 msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>" @@ -852,9 +909,10 @@ "information for the database.</p>\n" msgstr "" +# Password dialog caption #: src/include/auth-server/helps.rb:179 msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Konfiguration af adgangskontrol</h3>" #: src/include/auth-server/helps.rb:182 msgid "" @@ -996,11 +1054,14 @@ msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>" msgstr "" +# #: src/include/auth-server/helps.rb:267 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Afbryde initialisering:</big></b><br>\n" +"Du kan trygt afbryde konfigurationsværktøjet ved at klikke <b>Afbryd</b> nu.</p>" #. Write dialog help #: src/include/auth-server/helps.rb:271 @@ -1014,10 +1075,11 @@ "informs you whether it is safe to do so.</p>\n" msgstr "" +# #. Summary dialog help 1/3 #: src/include/auth-server/helps.rb:280 msgid "<h3>LDAP Server Configuration Summary</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Resumé af LDAP serverkonfiguration</h3>" #: src/include/auth-server/helps.rb:283 msgid "" @@ -1029,7 +1091,7 @@ #. Configuration Wizard Step 1 #: src/include/auth-server/helps.rb:289 msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</p> " -msgstr "" +msgstr "<p>Med <b>Start LDAP-server Ja eller nej</b>, start eller stop LDAP-serveren.</p> " #: src/include/auth-server/helps.rb:292 msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration wizard.</p>" @@ -1064,14 +1126,15 @@ "including configuration, from a master server.</p>" msgstr "" +# #. Configuration Wizard Step 3 #: src/include/auth-server/helps.rb:312 msgid "<h3>TLS Settings</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>TLS-indstillinger</h3>" #: src/include/auth-server/helps.rb:315 msgid "<h4>Basic Settings</h4>" -msgstr "" +msgstr "<h4>Basale indstillinger</h4>" #: src/include/auth-server/helps.rb:316 msgid "" @@ -1094,9 +1157,10 @@ "the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n" msgstr "" +# #: src/include/auth-server/helps.rb:331 msgid "<h4>Import Certificate</h4>" -msgstr "" +msgstr "<h4>Importér certifikat</h4>" #: src/include/auth-server/helps.rb:332 msgid "" @@ -1115,7 +1179,7 @@ #. Tree Item Dialog "global" 1/1 #: src/include/auth-server/helps.rb:342 msgid "<p>Below this item, configure some global parameters.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Under dette punkt konfigureres nogle globale parametre.</p>" #. Tree Item Dialog "schema" 1/ #: src/include/auth-server/helps.rb:346 @@ -1124,6 +1188,9 @@ "a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not support the removal of \n" "Schema Data</p>" msgstr "" +"<p>Tilføj planfiler i denne dialog. Tryk på <b>Tilføj</b> for at åbne en fildialog, hvori du kan vælge\n" +"en ny plan.Bemærk: OpenLDAP (med brug af back-config) i øjeblikket ikke understøtter fjernelse af\n" +"plan-data</p>" #. Tree Item Dialog "loglevel" #: src/include/auth-server/helps.rb:352 @@ -1135,11 +1202,12 @@ #. Tree Item Dialog "allow" 1/1 #: src/include/auth-server/helps.rb:356 msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or disallow:</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Vælg hvilke specielle features, OpenLDAP-serveren skal tillade eller afvise:</p>" +# #: src/include/auth-server/helps.rb:359 msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Vælg tillad-flag:</h3>" #: src/include/auth-server/helps.rb:360 msgid "" @@ -1152,12 +1220,16 @@ "<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind when \n" "credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not present) </p>" msgstr "" +"<p><b>Anonym bind når akkreditiver ikke er tomme</b>: For at tillade anonymt bind \n" +"når akkreditiver ikke er tomme (f.eks. adgangskode findes, men tildel DN findes ikke) </p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:366 msgid "" "<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n" "(anonymous) binds when DN is not empty</p>" msgstr "" +"<p><b>Ikke-godkendt bind når DN ikke er tom</b>: For at tillade ikke-godkendte \n" +"(anonyme) binds når DN ikke er tom</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:369 msgid "" @@ -1166,9 +1238,10 @@ "access controls and other administrative limits.</p>\n" msgstr "" +# #: src/include/auth-server/helps.rb:374 msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Vælg afvis-flag</h3>" #: src/include/auth-server/helps.rb:375 msgid "" @@ -1210,7 +1283,7 @@ #. Tree Item Dialog "databases" 2/2 #: src/include/auth-server/helps.rb:402 msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Tryk på <b>Tilføj database...</b> for at tilføje en ny databasen.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:403 msgid "" @@ -1246,12 +1319,13 @@ #. Help text: basic settings 2/2 #: src/include/auth-server/helps.rb:423 msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<p>Selv om dit kerberos-område kan være en hvilken som helst ASCII-string er normen at sætte det til det samme som dit domænenavn i store bogstaver.</p>\n" +# #. advanced item help: database_name #: src/include/auth-server/helps.rb:427 msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng specificerer placeringen af Kerberos-databasen for dette område.</p>" #. advanced item help: acl_file #: src/include/auth-server/helps.rb:431 @@ -1261,186 +1335,190 @@ #. advanced item help: admin_keytab #: src/include/auth-server/helps.rb:435 msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to authenticate to the database.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver placeringen af keytab-filen som kadmin bruger til at autentificere til databasen.</p>" #. advanced item help: default_principal_expiration #: src/include/auth-server/helps.rb:439 msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne absolutte tid angiver standard udløbsdatoen for principaler oprettet i dette område.</p>" #. advanced item help principal_flags 1/13 #: src/include/auth-server/helps.rb:443 msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Disse flag angiver standardattributterne for principalen oprettet i dette område.</p>" #: src/include/auth-server/helps.rb:446 msgid "Allow postdated" -msgstr "" +msgstr "Tillad efterdaterede" #. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated #: src/include/auth-server/helps.rb:448 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain postdateable tickets." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå efter-daterings-billetter." #: src/include/auth-server/helps.rb:451 msgid "Allow forwardable" -msgstr "" +msgstr "Tillad at der kan videresendes" #. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable #: src/include/auth-server/helps.rb:453 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå videresendbare billetter." +# #: src/include/auth-server/helps.rb:456 msgid "Allow renewable" -msgstr "" +msgstr "Tillad at der kan fornyes" #. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable #: src/include/auth-server/helps.rb:458 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå fornybare billetter." +# #: src/include/auth-server/helps.rb:461 msgid "Allow proxiable" -msgstr "" +msgstr "Tillad fuldmagter" #. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable #: src/include/auth-server/helps.rb:463 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå proxy-billetter." #: src/include/auth-server/helps.rb:464 msgid "Enable user-to-user authentication" -msgstr "" +msgstr "Tillad bruger-til-bruger godkendelse" #. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication #: src/include/auth-server/helps.rb:466 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another user, permitting user-to-user authentication for this principal." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå en sessionsnøgle til en anden bruger, hvilket tillader bruger-til-bruger autentificering for denne principal." #: src/include/auth-server/helps.rb:469 msgid "Requires preauth" -msgstr "" +msgstr "Kræver preauth" #. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth #: src/include/auth-server/helps.rb:471 msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket set." -msgstr "" +msgstr "Hvis dette flag er aktiveret på en klient-principal, så vil den principal være påkrævet at præ-autentificere til KDC'en før den modtager nogen billetter. På en tjeneste-principal, betyder aktivering af dette flag at tjeneste-billetter for denne principal kun vil blive uddelt til klienter med en TGT som har det præ-autentificerede billetsæt." #: src/include/auth-server/helps.rb:474 msgid "Requires hwauth" -msgstr "" +msgstr "Kræver hwauth" #. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth #: src/include/auth-server/helps.rb:476 msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using a hardware device before receiving any tickets." -msgstr "" +msgstr "Hvis dette flag er aktiveret, så er principalen påkrævet at autentificere med brug af hardwareenhed før modtagelse af nogen billetter." +# #: src/include/auth-server/helps.rb:479 msgid "Allow service" -msgstr "" +msgstr "Tillad tjeneste" #. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service #: src/include/auth-server/helps.rb:481 msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this principal." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader KDC'en at uddele tjeneste-billetter for denne principal." #: src/include/auth-server/helps.rb:484 msgid "Allow tgs request" -msgstr "" +msgstr "Tillad tgs anmodning" #. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request #: src/include/auth-server/helps.rb:486 msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was used to obtain the TGT." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå billetter baseret på en billetgivende billet, i stedet for at gentage autentificeringsprocessen der blev brugt under opnåelse af TGT'en." +# #: src/include/auth-server/helps.rb:489 msgid "Allow tickets" -msgstr "" +msgstr "Tillad billetter" #. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets #: src/include/auth-server/helps.rb:491 msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag betyder at KDE'en vil udstede billetter til denne principal. Deaktivering af dette flag deaktiverer dybest set principalen indenfor dette område." #: src/include/auth-server/helps.rb:494 msgid "Need change" -msgstr "" +msgstr "Ændring krævet" #. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange #: src/include/auth-server/helps.rb:496 msgid "Enabling this flag forces a password change for this principal." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag gennemtvinger en adgangskodeændring for denne principal." #: src/include/auth-server/helps.rb:497 msgid "Password changing service" -msgstr "" +msgstr "Tjeneste for adgangskodeskift" #. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service #: src/include/auth-server/helps.rb:499 msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change service. This should only be used in special cases, for example, if a user's password has expired, the user has to get tickets for that principal to be able to change it without going through the normal password authentication." -msgstr "" +msgstr "Hvis dette flag er aktiveret, markerer det principalen som en adgangskodeændrings-tjeneste. Dette bør bruges i specielle tilfælde, for eksempel hvis en brugers adgangskode er udløbet, er brugeren nødt til at få billetter til den principal for at kunne ændre det uden at gå gennem den normale adgangskodeautentificering." #. advanced item help : dict_file #: src/include/auth-server/helps.rb:503 msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, no check will be done.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Placering af streng for ordbogsfilen, der indeholder strenge, som ikke er tilladt som adgangskoder. Hvis dette mærke ikke er sat, eller hvis principalen ikke er tildelt en politik, udføres intet tjekt.</p>" #. advanced item help : kadmind_port #. advanced item help : kpasswd_port #: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511 msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens for this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Dette portnummer angiver den port på hvilken kadmind-dæmonen skal lytte for dette område.</p>" #. advanced item help : key_stash_file #: src/include/auth-server/helps.rb:515 msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been stored with kdb5_stash.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver placeringen af hvor hovednøglen er blevet gemt med kdb5_stash.</p>" #. advanced item help : kdc_ports #: src/include/auth-server/helps.rb:519 msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver listen af porte som KDC'en skal lytte på for dette område.</p>" #. advanced item help : master_key_name #: src/include/auth-server/helps.rb:523 msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the master key. The default value is K/M.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver navnet principalen forbundet med hovednøglen. Standardværdien er K/M.</p>" #. advanced item help : master_key_type #: src/include/auth-server/helps.rb:527 msgid "<p>This key type string represents the master keys key type.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne nøgletype-streng repræsenterer hovednøglens nøgletype.</p>" #. advanced item help : max_life #: src/include/auth-server/helps.rb:531 msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne delta-tid angiver den maksimale tidsperiode som en billet må være gyldig i, i dette område.</p>" #. advanced item help : max_renew_life #: src/include/auth-server/helps.rb:535 msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne delta-tid angiver den maksimale tidsperiode som en billet må blive fornyet i, i dette område.</p>" #. advanced item help : supported_enctypes #: src/include/auth-server/helps.rb:539 msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>En liste over key/salt-strenge, som angiver standard key/salt-kombinationer af principaler for dette område.</p>" #. advanced item help : kdc_supported_enctypes #: src/include/auth-server/helps.rb:543 msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver de tilladte key-salt-kombinationer af principaler for dette område.</p>" #. advanced item help : reject_bad_transit #: src/include/auth-server/helps.rb:547 msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver hvorvidt listen over overgangsområder til tvær-område-billetter skal tjekkes mod overgangsstien beregnet fra områdenavnene og [capaths]-sektionen af dens krb5.conf-fil</p>" #. advanced item help : ldap_conns_per_server #: src/include/auth-server/helps.rb:551 msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained via the LDAP server.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Dette LDAP-specifikke mærke indikerer antallet af forbindelser, der skal vedligeholdes via LDAP-serveren.</p>" #. advanced item help : ldap_service_password_file #: src/include/auth-server/helps.rb:555 @@ -1450,23 +1528,24 @@ #. advanced item help : kdb_subtrees #: src/include/auth-server/helps.rb:559 msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver listen over undertræer som indeholder principalerne for området. Listen indholder undertræ-objekternes DNer adskilt af kolon(:).</p><p>Søge-omfanget angiver omfanget af søgning efter principalerne under undertræet.</p>" #. advanced item help : kdb_containerref #: src/include/auth-server/helps.rb:563 msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver DN for containerobjektet i hvilket principalerne for området vil blive oprettet. Hvis containerreferencen ikke er konfigureret til et område vil principalerne blive oprettet in områdecontaineren.</p>" #. advanced item help : kdb_maxtktlife #: src/include/auth-server/helps.rb:567 msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver maksimalt billetlevetid for principaler i dette område.</p>" #. advanced item help : kdb_maxrenewlife #: src/include/auth-server/helps.rb:571 msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver maksimal fornybar levetid for billetter for principaler i dette område.</p>" +# #. ################################################################################# #. ################################################################################# #. ################################################################################# @@ -1478,39 +1557,40 @@ #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974 msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerede indstillinger" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885 msgid "Database Path" -msgstr "" +msgstr "Databasesti" #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60 msgid "&Database Path" -msgstr "" +msgstr "&Databasesti" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889 msgid "ACL File" -msgstr "" +msgstr "ACL-fil" +# #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78 msgid "ACL &File" -msgstr "" +msgstr "ACL-&fil" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893 msgid "Administrator Keytab" -msgstr "" +msgstr "Administrator keytab" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900 msgid "Default Principal Expiration" -msgstr "" +msgstr "Standard udløbsværdi for principal" #. checkbox text #. checkbox text @@ -1523,12 +1603,12 @@ #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648 msgid "&Available" -msgstr "" +msgstr "&Tilgængelig" #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129 msgid "&Date" -msgstr "" +msgstr "&Dato" #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140 @@ -1541,7 +1621,7 @@ #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659 msgid "&Time" -msgstr "" +msgstr "T&id" #. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"", #. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")), @@ -1552,134 +1632,141 @@ #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008 msgid "Default Principal Flags" -msgstr "" +msgstr "Standardflag for principal" #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680 msgid "Allow p&ostdated" -msgstr "" +msgstr "Tillad e&fterdaterede" #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688 msgid "Allow &forwardable" -msgstr "" +msgstr "Tillad at der kan &videresendes" +# #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696 msgid "Allow rene&wable" -msgstr "" +msgstr "Tillad at der kan forn&yes" +# #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704 msgid "Allow &proxiable" -msgstr "" +msgstr "Tillad fuld&magter" #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712 msgid "Enable &user-to-user authentication" -msgstr "" +msgstr "Tillad br&uger-til-bruger godkendelse" #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720 msgid "Requires pr&eauth" -msgstr "" +msgstr "Kræver pr&eauth" #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728 msgid "Requires &hwauth" -msgstr "" +msgstr "Kræver &hwauth" +# #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734 msgid "Allow &service" -msgstr "" +msgstr "Tillad tjene&ste" #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740 msgid "Allow tgs re&quest" -msgstr "" +msgstr "Tillad tgs a&nmodning" +# #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746 msgid "Allow &tickets" -msgstr "" +msgstr "Tillad bille&tter" #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752 msgid "Need &change" -msgstr "" +msgstr "Ænd&ring krævet" #. checkbox text in MultiSelectionBox #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760 msgid "P&assword changing service" -msgstr "" +msgstr "Tjeneste for &adgangskodeændring" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911 msgid "Dictionary File" -msgstr "" +msgstr "Ordbogsfil" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916 msgid "Kadmin Daemon Port" -msgstr "" +msgstr "Kadmin-dæmon port" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921 msgid "Kpasswd Daemon Port" -msgstr "" +msgstr "Kpasswd-dæmon port" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926 msgid "Key Stash File" -msgstr "" +msgstr "Nøgleopbevaringsfil" +# #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929 msgid "KDC Port" -msgstr "" +msgstr "KDC-port" +# #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933 msgid "Master Key Name" -msgstr "" +msgstr "Hovednøglenavn" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938 msgid "Master Key Type" -msgstr "" +msgstr "Hovednøgletype" +# #. Treeview list item #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387 @@ -1687,15 +1774,17 @@ #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998 msgid "Maximum Ticket Life Time" -msgstr "" +msgstr "Maksimal billetlevetid" +# #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653 msgid "&Days" -msgstr "" +msgstr "&Dage" +# #. Treeview list item #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420 @@ -1703,66 +1792,69 @@ #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003 msgid "Maximum Ticket Renew Time" -msgstr "" +msgstr "Maksimal billet tildelingstid: %1" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953 msgid "Default Encryption Types" -msgstr "" +msgstr "Standard krypteringstype" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958 msgid "KDC Supported Encryption Types" -msgstr "" +msgstr "KDC-understøttede krypteringstyper" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963 msgid "Reject Bad Transit" -msgstr "" +msgstr "Afvis dårlig sending" +# #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983 msgid "Number of LDAP connections" -msgstr "" +msgstr "Antal LDAP-forbindelser" #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525 msgid "File for the LDAP password" -msgstr "" +msgstr "Filen med LDAP adgangskoden" #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988 msgid "Search Subtrees" -msgstr "" +msgstr "Søg i undertræer" #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558 msgid "Search Scope" -msgstr "" +msgstr "Søgeomfang" #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565 msgid "&subtree search" -msgstr "" +msgstr "undertræ&ssøgning" #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572 msgid "&one level" -msgstr "" +msgstr "&et niveau" +# #. Treeview list item #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588 #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993 msgid "Principal Container" -msgstr "" +msgstr "Beholder til principalen" +# #. ldapitems = add(ldapitems, ); #. ldapitems = add(ldapitems, ); #. ldapitems = add(ldapitems, ); #: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016 msgid "Advanced LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerede LDAP-indstillinger" #. encoding: utf-8 #. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp @@ -1822,75 +1914,82 @@ #: src/include/auth-server/wizards.rb:207 #: src/include/auth-server/wizards.rb:300 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initialiserer ..." +# #. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. **************************************** #. * tree structure definition ** #. *************************************** #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53 src/modules/AuthServer.pm:2191 msgid "Startup Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration af opstart" +# #. Tree item #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62 msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Globale indstillinger" +# #. Tree item #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67 msgid "Schema Files" -msgstr "" +msgstr "Planfiler" +# Login dialog caption #. Tree item #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75 msgid "Log Level Settings" -msgstr "" +msgstr "Logniveau-indstillinger" #. Tree item #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83 msgid "Allow/Disallow Features" -msgstr "" +msgstr "Tillad/afvis features" +# #. Tree item #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91 #: src/include/auth-server/widgets.rb:218 msgid "TLS Settings" -msgstr "" +msgstr "TLS-indstillinger" #. Tree item #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100 msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Databaser" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108 msgid "Suffix DN" -msgstr "" +msgstr "Suffiks-DN" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108 #: src/modules/LdapDatabase.rb:173 msgid "Database Type" -msgstr "" +msgstr "Type af database" #. widget_map["g_schema","inclist"] = l; #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228 msgid "Your TLS/SSL Configuration seems to be incomplete." -msgstr "" +msgstr "Din TLS/SSL-konfiguration ser ud til at være ukomplet." #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229 msgid "Do you really want to enable the \"ldaps\" protocol listener?" -msgstr "" +msgstr "Vil du virkelig aktivere \"ldaps\" protokol-lytteren?" +# #. add a new file to the list #. file dialog heading #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265 msgid "Select New Schema File" -msgstr "" +msgstr "Vælg ny planfil" +# #. error popup #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272 msgid "The schema file is already in the list." -msgstr "" +msgstr "Planfilen er allerede i listen." #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462 msgid "Select a valid Certificate File" @@ -1904,15 +2003,17 @@ msgid "A common server certificate is not available." msgstr "" +# #. file selection headline #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575 msgid "Select Certificate File" -msgstr "" +msgstr "Vælg certifikatfil" +# #. file selection headline #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583 msgid "Select Certificate Key File" -msgstr "" +msgstr "Vælg certifikatnøglefil" #. **************************************** #. * handlers for database parent widget @@ -1927,31 +2028,32 @@ #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721 msgid "Do you really want to delete the database?" -msgstr "" +msgstr "Vil du virkelig slette databasen?" #. Error Popup #. Error Popup #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887 msgid "Unable to write settings for the current database." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive indstillinger for den nuværende database." #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944 msgid "Unable to read settings for the current database." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse indstillinger for den nuværende database." #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004 #: src/include/auth-server/widgets.rb:404 msgid "New Administrator &Password" -msgstr "" +msgstr "N&y administratoradgangskode" +# #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010 #: src/include/auth-server/widgets.rb:408 msgid "Password &Encryption" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode&kryptering" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018 #: src/include/auth-server/widgets.rb:368 @@ -1965,7 +2067,7 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212 #: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047 @@ -1973,7 +2075,7 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212 #: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. skip attribute that already have an index defined #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191 @@ -1985,15 +2087,17 @@ #. *************************************** #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293 msgid "Index Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration af indeks" +# #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301 msgid "Password Policy Configuration" -msgstr "" +msgstr "Retningslinier for adgangskode-indstilling" +# Password dialog caption #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310 msgid "Access Control Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration af adgangskontrol" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319 msgid "Replication Provider" @@ -2009,188 +2113,197 @@ #: src/include/auth-server/widgets.rb:94 msgid "Protocol Listeners" -msgstr "" +msgstr "Protokol-lyttere" #: src/include/auth-server/widgets.rb:100 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")), #: src/include/auth-server/widgets.rb:112 msgid "LDAP over SSL (ldaps)" -msgstr "" +msgstr "LDAP over SSL (ldaps)" #: src/include/auth-server/widgets.rb:141 msgid "Included &Schema Files" -msgstr "" +msgstr "Inkluderede &planfiler" #: src/include/auth-server/widgets.rb:152 msgid "Select &Log Level Flags:" -msgstr "" +msgstr "Vælg &Logniveau-flag:" #: src/include/auth-server/widgets.rb:154 msgid "Trace Function Calls" -msgstr "" +msgstr "Sporingsfunktions-kald" #: src/include/auth-server/widgets.rb:155 msgid "Debug Packet Handling" -msgstr "" +msgstr "Fejlret pakke-håndtering" #: src/include/auth-server/widgets.rb:156 msgid "Heavy Trace Debugging (function args)" -msgstr "" +msgstr "Tung sporings-fejlretning (funktionsarg.)" +# #: src/include/auth-server/widgets.rb:157 msgid "Connection Management" -msgstr "" +msgstr "Forbindelseshåndtering" #: src/include/auth-server/widgets.rb:158 msgid "Print Packets Sent and Received" -msgstr "" +msgstr "Udskriv pakker sendt og modtaget" #: src/include/auth-server/widgets.rb:159 msgid "Search Filter Processing" -msgstr "" +msgstr "Behandling af søgefilter" +# #: src/include/auth-server/widgets.rb:160 msgid "Configuration File Processing" -msgstr "" +msgstr "Behandling af konfigurationsfil" #: src/include/auth-server/widgets.rb:161 msgid "Access Control List Processing" -msgstr "" +msgstr "Behandling af adgangskontrolliste" #: src/include/auth-server/widgets.rb:162 msgid "Log Connections, Operations, and Result" -msgstr "" +msgstr "Log tilslutninger, operationer og resultat" #: src/include/auth-server/widgets.rb:163 msgid "Log Entries Sent" -msgstr "" +msgstr "Log-indgange sendt" #: src/include/auth-server/widgets.rb:164 msgid "Print Communication with Shell Back-Ends" -msgstr "" +msgstr "Udskriv kommunikation med skal-backends" #: src/include/auth-server/widgets.rb:165 msgid "Entry Parsing" -msgstr "" +msgstr "Indgangs-fortolkning" #: src/include/auth-server/widgets.rb:166 msgid "LDAPSync Replication" -msgstr "" +msgstr "LDAPSync-gentagelse" #: src/include/auth-server/widgets.rb:167 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" +# #: src/include/auth-server/widgets.rb:174 msgid "Select &Allow Flags:" -msgstr "" +msgstr "Vælg till&ad-flag:" #: src/include/auth-server/widgets.rb:176 msgid "LDAPv2 Bind Requests" -msgstr "" +msgstr "LDAPv2 bind-forespørgsler" #: src/include/auth-server/widgets.rb:179 msgid "Anonymous Bind when Credentials Not Empty" -msgstr "" +msgstr "Anonym bind når akkreditiver ikke er tomme" #: src/include/auth-server/widgets.rb:183 msgid "Unauthenticated Bind when DN Not Empty" -msgstr "" +msgstr "Ikke-godkendt bind når DN ikke er tom" #: src/include/auth-server/widgets.rb:187 msgid "Unauthenticated Update Operations to Process" -msgstr "" +msgstr "Ikke-godkendte opdateringhandlinger der skal behandles" +# #: src/include/auth-server/widgets.rb:193 msgid "Select &Disallow Flags:" -msgstr "" +msgstr "Vælg &afvis-flag:" #: src/include/auth-server/widgets.rb:197 msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous directory access)" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér accept af anonyme bind-forespørgsler (forbyder ikke anonym adgang til mapper)" #: src/include/auth-server/widgets.rb:201 msgid "Disable Simple Bind authentication" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér simpel bind-godkendelse" #: src/include/auth-server/widgets.rb:204 msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér at tvinge session til anonym status ved modtagelse af StartTLS-handling" #: src/include/auth-server/widgets.rb:210 msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated" -msgstr "" +msgstr "Afvis StartTLS-handling hvis godkendt" +# #: src/include/auth-server/widgets.rb:221 msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "Basale indstillinger" +# #: src/include/auth-server/widgets.rb:227 msgid "Enable TLS" -msgstr "" +msgstr "Aktivér TLS" #: src/include/auth-server/widgets.rb:234 msgid "Enable LDAP over SSL (ldaps) interface" -msgstr "" +msgstr "Aktivér grænsefladen LDAP over SSL (ldaps)" #: src/include/auth-server/widgets.rb:242 msgid "Use common Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Brug almindeligt servercertifikat" +# #: src/include/auth-server/widgets.rb:254 msgid "Import Certificate" -msgstr "" +msgstr "Importér certifikat" #: src/include/auth-server/widgets.rb:273 msgid "Certificate &File (PEM Format)" -msgstr "" +msgstr "Certifikat&fil (PEM-format)" #: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234 msgid "&Browse..." -msgstr "" +msgstr "&Gennemse..." #: src/include/auth-server/widgets.rb:285 msgid "Certificate &Key File (PEM Format - Unencrypted)" -msgstr "" +msgstr "Certifi&katnøglefil (PEM-format - Ukrypteret)" +# #: src/include/auth-server/widgets.rb:288 msgid "B&rowse..." -msgstr "" +msgstr "Genne&mse..." #: src/include/auth-server/widgets.rb:295 msgid "Launch CA Management Module" -msgstr "" +msgstr "Start CA-håndteringsmodulet" +# #: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178 msgid "&Base DN" -msgstr "" +msgstr "&Base-DN" #: src/include/auth-server/widgets.rb:305 msgid "Administrator DN" -msgstr "" +msgstr "Administrator DN" #: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81 msgid "&Append Base DN" -msgstr "" +msgstr "Tilføj B&ase-DN" #: src/include/auth-server/widgets.rb:309 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Ændr adgangskode" #: src/include/auth-server/widgets.rb:317 msgid "Edit BDB Database" -msgstr "" +msgstr "Redigér BDB-database" #: src/include/auth-server/widgets.rb:324 msgid "Entry Cache" -msgstr "" +msgstr "Indgangs-cache" #: src/include/auth-server/widgets.rb:330 msgid "Index Cache (IDL cache)" -msgstr "" +msgstr "Indeks-cache (IDL-cache)" #: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102 msgid "Checkpoint Settings" @@ -2198,11 +2311,11 @@ #: src/include/auth-server/widgets.rb:344 msgid "kilobytes" -msgstr "" +msgstr "kilobytes" #: src/include/auth-server/widgets.rb:346 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutter" #: src/include/auth-server/widgets.rb:354 msgid "Change Configuration Database Settings" @@ -2218,38 +2331,38 @@ #: src/include/auth-server/widgets.rb:374 msgid "Edit Database" -msgstr "" +msgstr "Rediger Database" #: src/include/auth-server/widgets.rb:376 msgid "Database type not currently supported." -msgstr "" +msgstr "Database-type er ikke understøttet i øjeblikket." #: src/include/auth-server/widgets.rb:381 msgid "Indexing Configuration" -msgstr "" +msgstr "Indekserer konfiguration" #: src/include/auth-server/widgets.rb:384 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Egenskab" #: src/include/auth-server/widgets.rb:384 #: src/include/auth-server/widgets.rb:457 msgid "Presence" -msgstr "" +msgstr "Tilstedeværelse" #: src/include/auth-server/widgets.rb:384 #: src/include/auth-server/widgets.rb:458 msgid "Equality" -msgstr "" +msgstr "Lighed" #: src/include/auth-server/widgets.rb:384 #: src/include/auth-server/widgets.rb:459 msgid "Substring" -msgstr "" +msgstr "Substreng" #: src/include/auth-server/widgets.rb:403 msgid "Change Administrator Password" -msgstr "" +msgstr "Ændr administratoradgangskode" #: src/include/auth-server/widgets.rb:410 msgid "Update Kerberos Stash" @@ -2257,36 +2370,38 @@ #: src/include/auth-server/widgets.rb:452 msgid "Add Index" -msgstr "" +msgstr "Tilføj indeks" +# Password dialog caption #. encoding: utf-8 #: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239 msgid "Password Policy Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for adgangskodepolitik" #: src/modules/LdapDatabase.rb:47 msgid "Enable Password Policies" -msgstr "" +msgstr "Aktivér adgangskodepolitikker" +# CheckBox label #: src/modules/LdapDatabase.rb:55 msgid "Hash Clear Text Passwords" -msgstr "" +msgstr "Klartekst-adgangskoder som hash" #: src/modules/LdapDatabase.rb:63 msgid "Disclose \"Account Locked\" Status" -msgstr "" +msgstr "Offentliggør statussen \"Konto er låst\"" #: src/modules/LdapDatabase.rb:73 msgid "Default Policy Object DN" -msgstr "" +msgstr "Standard DN politikobjekt" #: src/modules/LdapDatabase.rb:89 msgid "Edit Policy" -msgstr "" +msgstr "Redigér politik" #: src/modules/LdapDatabase.rb:100 msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Alle indgange" #: src/modules/LdapDatabase.rb:101 msgid "All Entries in the Subtree" @@ -2294,35 +2409,35 @@ #: src/modules/LdapDatabase.rb:102 msgid "The Entry with the DN" -msgstr "" +msgstr "Indgangen med DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:106 msgid "Everybody" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: src/modules/LdapDatabase.rb:107 msgid "Authenticated Clients" -msgstr "" +msgstr "Godkendte klienter" #: src/modules/LdapDatabase.rb:108 msgid "Anonymous Clients" -msgstr "" +msgstr "Anonyme klienter" #: src/modules/LdapDatabase.rb:109 msgid "The accessed Entry (self)" -msgstr "" +msgstr "Den tilgåede indgang (selv)" #: src/modules/LdapDatabase.rb:110 msgid "The user with the DN" -msgstr "" +msgstr "Brugeren med DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:111 msgid "All entries in the subtree" -msgstr "" +msgstr "Alle indgange i undertræet" #: src/modules/LdapDatabase.rb:112 msgid "All members of the group" -msgstr "" +msgstr "Alle medlemmer af gruppen" #: src/modules/LdapDatabase.rb:125 msgid "<empty>" @@ -2330,69 +2445,69 @@ #: src/modules/LdapDatabase.rb:126 msgid "No Access" -msgstr "" +msgstr "Ingen adgang" #: src/modules/LdapDatabase.rb:128 msgid "No Access (but disclose information on error)" -msgstr "" +msgstr "Ingen adgang (men vis information ved fejl)" #: src/modules/LdapDatabase.rb:131 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Godkend" #: src/modules/LdapDatabase.rb:132 msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "Sammenlign" #: src/modules/LdapDatabase.rb:133 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Læs" #: src/modules/LdapDatabase.rb:134 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Skriv" #: src/modules/LdapDatabase.rb:135 msgid "Manage (full access)" -msgstr "" +msgstr "Administrér (fuld adgang)" #. don't count frontend and Config DB #: src/modules/LdapDatabase.rb:167 msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "Ny database" #: src/modules/LdapDatabase.rb:170 msgid "Basic Database Settings" -msgstr "" +msgstr "Basale databaseindstillinger" #: src/modules/LdapDatabase.rb:189 msgid "&Administrator DN" -msgstr "" +msgstr "&Administrator-DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:197 msgid "A&ppend Base DN" -msgstr "" +msgstr "Tilf&øje base DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:211 msgid "LDAP Administrator &Password" -msgstr "" +msgstr "LDA&P administratoradgangskode" #: src/modules/LdapDatabase.rb:230 msgid "&Database Directory" -msgstr "" +msgstr "&Databasemappe" #: src/modules/LdapDatabase.rb:240 msgid "Use this database as the default for OpenLDAP clients" -msgstr "" +msgstr "Brug denne database som standard for OpenLDAP-klienter" #: src/modules/LdapDatabase.rb:311 msgid "Select Database Directory" -msgstr "" +msgstr "Vælg databasemappe" #. check values #: src/modules/LdapDatabase.rb:350 msgid "Base DN must be set." -msgstr "" +msgstr "Base-DN skal være angivet." #: src/modules/LdapDatabase.rb:359 msgid "A database with this Base DN already exists." @@ -2400,11 +2515,11 @@ #: src/modules/LdapDatabase.rb:399 msgid "Root DN must be set if a password is given." -msgstr "" +msgstr "Rod-DN skal være angivet, hvis en adgangskode gives." #: src/modules/LdapDatabase.rb:405 msgid "Password validation failed." -msgstr "" +msgstr "Validering af adgangskode fejlede." #: src/modules/LdapDatabase.rb:435 msgid "" @@ -2414,52 +2529,52 @@ #: src/modules/LdapDatabase.rb:451 msgid "A directory must be specified." -msgstr "" +msgstr "En mappe skal angives." #: src/modules/LdapDatabase.rb:458 msgid "The directory does not exist. Create it?" -msgstr "" +msgstr "Mappen eksisterer ikke. Vil du oprette den?" #. try to read the ppolicy from the server #: src/modules/LdapDatabase.rb:637 msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "Godkendelse fejlede. Adgangskoden er sikkert forkert.\n" #: src/modules/LdapDatabase.rb:640 msgid "The error message was: '" -msgstr "" +msgstr "Fejlbeskeden var: '" #: src/modules/LdapDatabase.rb:645 msgid "Try again?" -msgstr "" +msgstr "Forsøg igen?" #. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original #. Entry, try to merge them here #: src/modules/LdapDatabase.rb:720 msgid "Available Attribute Types" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige attributtyper" #: src/modules/LdapDatabase.rb:724 msgid "Selected Attribute Types" -msgstr "" +msgstr "Valgte attributtyper" #. Popup to add/edit the acl "by" clauses #: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985 msgid "Who should this rule apply to" -msgstr "" +msgstr "For hvem skal denne regel anvendes" #: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946 #: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227 msgid "Entry DN" -msgstr "" +msgstr "Indgang-DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vælg" #: src/modules/LdapDatabase.rb:826 msgid "Define the Access Level" -msgstr "" +msgstr "Definér adgangsniveauet" #: src/modules/LdapDatabase.rb:836 msgid "Stop access control evaluation here (default)" @@ -2480,27 +2595,27 @@ #: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090 #: src/modules/LdapDatabase.rb:1225 msgid "Subtree DN" -msgstr "" +msgstr "Undertræ-DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:950 msgid "Group DN" -msgstr "" +msgstr "Gruppe-DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:973 msgid "Edit Access Control Rule" -msgstr "" +msgstr "Redigér regel for adgangskontrol" #: src/modules/LdapDatabase.rb:978 msgid "Target Objects" -msgstr "" +msgstr "Målobjekter" #: src/modules/LdapDatabase.rb:999 msgid "Matching the filter:" -msgstr "" +msgstr "Matcher filteret:" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1006 msgid "LDAP Filter" -msgstr "" +msgstr "LDAP-filter" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1016 msgid "Apply this rule only to the listed attribute" @@ -2508,23 +2623,23 @@ #: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributter" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041 msgid "Access Level" -msgstr "" +msgstr "Adgangsniveau" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1039 msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "Hvem" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315 msgid "DN" -msgstr "" +msgstr "DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 msgid "Flow Control" @@ -2532,11 +2647,11 @@ #: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Op" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ned" #. FIXME: Validate attribute types #: src/modules/LdapDatabase.rb:1185 @@ -2553,11 +2668,11 @@ #: src/modules/LdapDatabase.rb:1315 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1315 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1347 msgid "" @@ -2573,9 +2688,10 @@ msgid "Provider Name" msgstr "" +# #: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1637 msgid "Replication Type" @@ -2585,21 +2701,23 @@ msgid "Replication Interval" msgstr "" +# #: src/modules/LdapDatabase.rb:1647 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dage" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1651 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Timer" +# #: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutter" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1659 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekunder" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1672 msgid "Authentication DN" @@ -2657,15 +2775,15 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:352 msgid "Reading Startup Configuration" -msgstr "" +msgstr "Læser opstartskonfiguration" #: src/modules/AuthServer.pm:353 msgid "Reading Configuration Backend" -msgstr "" +msgstr "Læser konfigurationsmotor" #: src/modules/AuthServer.pm:354 msgid "Reading Configuration Data" -msgstr "" +msgstr "Læser konfigurationsdata" #: src/modules/AuthServer.pm:355 msgid "Initializing Authentication Server Configuration" @@ -2679,31 +2797,31 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033 msgid "LDAP search failed." -msgstr "" +msgstr "LDAP-søgning fejlede." #: src/modules/AuthServer.pm:812 msgid "Invalid LDAP URI scheme." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig LDAP URL skema." #: src/modules/AuthServer.pm:828 msgid "LDAP initialization failed." -msgstr "" +msgstr "LDAP-initialisering fejlede." #: src/modules/AuthServer.pm:854 msgid "LDAP bind failed." -msgstr "" +msgstr "LDAP-binding fejlede." #: src/modules/AuthServer.pm:877 msgid "Initializing LDAP schema failed." -msgstr "" +msgstr "Initialisering af LDAP skema mislykkedes." #: src/modules/AuthServer.pm:888 msgid "Reading LDAP schema failed." -msgstr "" +msgstr "Læsning af LDAP skema mislykkedes." #: src/modules/AuthServer.pm:898 msgid "Kerberos Schema unknown by the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Kerberos-skema er ikke kendt af LDAP serveren." #: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482 #: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581 @@ -2712,37 +2830,38 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:1005 msgid "Modifying the kerberos database failed." -msgstr "" +msgstr "Ændring af kerberos-database mislykkedes." #: src/modules/AuthServer.pm:1046 msgid "LDAP modify failed." -msgstr "" +msgstr "LDAP ændring mislykkedes." #: src/modules/AuthServer.pm:1074 msgid "Incomplete data." -msgstr "" +msgstr "Ufuldstændige data." #: src/modules/AuthServer.pm:1101 msgid "Unsupported database type." -msgstr "" +msgstr "Ikke understøttet databasetype." #. service was disabled during this session, just disable the service #. in the system, stop it and ignore any configuration changes. #: src/modules/AuthServer.pm:1546 msgid "Enabling LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer LDAP-server" +# #: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559 msgid "Starting LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Starter LDAP-server" #: src/modules/AuthServer.pm:1549 msgid "Activating OpenLDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer OpenLDAP-server" #: src/modules/AuthServer.pm:1560 msgid "Restarting OpenLDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Genstarter OpenLDAP-server" #: src/modules/AuthServer.pm:1569 msgid "Enabling Kerberos Server" @@ -2756,25 +2875,27 @@ msgid "Activating Kerberos Server" msgstr "" +# #: src/modules/AuthServer.pm:1602 msgid "Writing Startup Configuration" -msgstr "" +msgstr "Skriver opstartskonfiguration" #: src/modules/AuthServer.pm:1603 msgid "Cleaning up config directory" -msgstr "" +msgstr "Rydder op i config-mappe" #: src/modules/AuthServer.pm:1604 msgid "Creating Configuration" -msgstr "" +msgstr "Opretter konfiguration" +# #: src/modules/AuthServer.pm:1605 msgid "Starting OpenLDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Starter OpenLDAP-server" #: src/modules/AuthServer.pm:1606 msgid "Creating Base Objects" -msgstr "" +msgstr "Opretter baseobjekter" #: src/modules/AuthServer.pm:1607 msgid "Saving Kerberos Configuration" @@ -2786,37 +2907,41 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569 msgid "Switch from slapd.conf to config backend failed." -msgstr "" +msgstr "Skift fra slapd.conf til config-backend fejlede." +# #: src/modules/AuthServer.pm:1624 msgid "Enabling the LDAPI Protocol listener failed." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af lytteren for LDAPI-protokol fejlede." #: src/modules/AuthServer.pm:1648 msgid "Config Directory cleanup failed." -msgstr "" +msgstr "Rydning af config-mappe fejlede." #: src/modules/AuthServer.pm:1686 msgid "Error while populating the configurations database with \"slapadd\"." -msgstr "" +msgstr "Fejl under udfyldelse af konfigurationsdatabasen med \"slapadd\"." +# #: src/modules/AuthServer.pm:1706 msgid "Enabling the LDAP Service failed." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af LDAP-tjenesten fejlede." +# #: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600 msgid "Starting the LDAP service failed." -msgstr "" +msgstr "Start af LDAP-tjenesten fejlede." #. service was disabled during this session, just disable the service #. in the system, stop it and ignore any configuration changes. #: src/modules/AuthServer.pm:1784 msgid "Stopping LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Stopper LDAP-server" +# #: src/modules/AuthServer.pm:1785 msgid "Disabling LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Deaktiverer LDAP-server" #: src/modules/AuthServer.pm:1787 msgid "De-activating OpenLDAP Server" @@ -2836,45 +2961,50 @@ msgid "De-activating Kerberos Server" msgstr "" +# #: src/modules/AuthServer.pm:1825 msgid "Writing Sysconfig files" -msgstr "" +msgstr "Skriver sysconfig-filer" +# Password dialog caption #: src/modules/AuthServer.pm:1826 msgid "Applying changes to Configuration Database" -msgstr "" +msgstr "Føjer ændringer til konfigurationsdatabase" #: src/modules/AuthServer.pm:1827 msgid "Applying changes to /etc/openldap/ldap.conf" -msgstr "" +msgstr "Føjer ændringer til /etc/openldap/ldap.conf" +# #: src/modules/AuthServer.pm:1828 msgid "Creating Base Objects for newly created databases" -msgstr "" +msgstr "Opretter baseobjekter til nyligt oprettede databaser." #: src/modules/AuthServer.pm:1829 msgid "Updating Default Password Policy Objects" -msgstr "" +msgstr "Opdaterer standardobjekter for adgangskodepolitik" #: src/modules/AuthServer.pm:1830 msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take some minutes)" -msgstr "" +msgstr "Venter på at OpenLDAP's indekseringsopgaver i baggrunden skal færdiggøres (dette kan tage nogle minutter)" #: src/modules/AuthServer.pm:1831 msgid "Restarting OpenLDAP Server if required" -msgstr "" +msgstr "Genstarter OpenLDAP-server hvis påkrævet" #: src/modules/AuthServer.pm:1834 msgid "Writing AuthServer Configuration" msgstr "" +# #: src/modules/AuthServer.pm:1931 msgid "Creating base objects failed." -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af baseobjekter fejlede." +# #: src/modules/AuthServer.pm:1940 msgid "Creating Password Policy objects failed." -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af objekter for adgangskodepolitik fejlede." #: src/modules/AuthServer.pm:1953 msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to finish.\n" @@ -2884,9 +3014,10 @@ msgid "Restart OpenLDAP manually." msgstr "" +# #: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214 msgid "Register at SLP Service: " -msgstr "" +msgstr "Registrér på SLP-tjenesten: " #: src/modules/AuthServer.pm:2213 msgid "Start Kerberos Server: " @@ -2894,19 +3025,19 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:2215 msgid "Create the following databases:" -msgstr "" +msgstr "Opret de følgende databaser:" #: src/modules/AuthServer.pm:2220 msgid "Database Suffix: " -msgstr "" +msgstr "Databasesuffiks: " #: src/modules/AuthServer.pm:2221 msgid "Database Type: " -msgstr "" +msgstr "Type af database: " #: src/modules/AuthServer.pm:2227 msgid "Not configured yet." -msgstr "" +msgstr "Ikke konfigureret endnu." #: src/modules/AuthServer.pm:2472 msgid "CA Certificate file does not exist." @@ -2914,12 +3045,12 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:2477 msgid "Certificate File does not exist" -msgstr "" +msgstr "Certifikatfil eksisterer ikke" #. error message #: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752 msgid "Certificate key file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Certifikatnøglefil eksisterer ikke." #: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523 msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key." @@ -2931,19 +3062,20 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:2545 msgid "Cleaning up directory for config database" -msgstr "" +msgstr "Rydder op i mappe til config-database" #: src/modules/AuthServer.pm:2546 msgid "Converting slapd.conf to config database" -msgstr "" +msgstr "Konverterer slapd.conf til config-database" #: src/modules/AuthServer.pm:2547 msgid "Switching startup configuration to use config database" -msgstr "" +msgstr "Skifter opstartskonfiguration til brug af config-database" +# #: src/modules/AuthServer.pm:2548 msgid "Restarting LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Genstarter LDAP-server" #: src/modules/AuthServer.pm:2549 msgid "Migrating LDAP Server Configuration" @@ -2951,19 +3083,20 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:2559 msgid "Output of \"slaptest\":\n" -msgstr "" +msgstr "Output af \"slaptest\":\n" +# #: src/modules/AuthServer.pm:2560 msgid "Migration of existing configuration failed." -msgstr "" +msgstr "Overførsel af eksisterende konfiguration fejlede." #: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587 msgid "Enabling LDAPI listener failed." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af LDAPI-lytter fejlede." #: src/modules/AuthServer.pm:2709 msgid "Common server certificate not available. StartTLS is disabled." -msgstr "" +msgstr "Fælles servercertifikat er ikke tilgængeligt. StartTLS er deaktiveret." #: src/modules/AuthServer.pm:2803 msgid "Could not create database directory." @@ -2986,19 +3119,19 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415 #: src/modules/AuthServer.pm:3428 msgid "Cannot write krb5.conf." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive krb5.conf." #: src/modules/AuthServer.pm:3514 msgid "Creating Kerberos database failed." -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af kerberos-database mislykkedes." #: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612 msgid "Writing to password file failed." -msgstr "" +msgstr "Skrivning til kodeordsfilen mislykkedes." #: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988 msgid "is not a valid LDAP DN." -msgstr "" +msgstr "er ikke en gyldig LDAP-DN." #: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993 msgid "has multivalued RDNs." @@ -3016,7 +3149,7 @@ #. parameter check failed #: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373 msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=." -msgstr "" +msgstr "Første del af suffiks skal være c=, st=, l=, o=, ou= eller dc=." #: src/modules/AuthServer.pm:4052 #, perl-format @@ -3040,11 +3173,11 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:4078 msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN." -msgstr "" +msgstr "Rod-DN skal være et underobjekt af base-DN." #: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484 msgid "Could not create directory." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette mappe." #: src/modules/AuthServer.pm:4877 #, perl-format @@ -3074,154 +3207,158 @@ #: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992 msgid "Writing to krb5.conf failed." -msgstr "" +msgstr "Skrivning til krb5.conf mislykkedes." #: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369 msgid "Writing to kdc.conf failed." -msgstr "" +msgstr "Skrivning til kdc.conf mislykkedes." #. error at paramter check #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301 #, perl-format msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'." -msgstr "" +msgstr "Database-typen '%s' er ikke understøttet. Tilladt er 'bdb' og 'hdb'." #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347 msgid "The countryName must be an ISO-3166 country 2-letter code." -msgstr "" +msgstr "Landenavn skal være en ISO-3166 2-bogstavs landekode." #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726 msgid "Invalid 'rootdn'." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt 'rootdn'." #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734 msgid "'rootdn' must be below the 'suffix'." -msgstr "" +msgstr "'rootdn' skal være under 'suffikset'." #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415 msgid "To set a password, you must define 'rootdn'." -msgstr "" +msgstr "For at angive en adgangskode skal du definere 'rootdn'." #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422 msgid "Define 'rootpw'." -msgstr "" +msgstr "Definér 'rootpw'." #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768 #, perl-format msgid "'%s' is an unsupported crypt method." -msgstr "" +msgstr "'%s' er en krypteringsmetode der ikke er understøttet." #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475 msgid "Define 'directory'." -msgstr "" +msgstr "Definér 'mappe'." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489 msgid "The directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Mappen findes ikke." +# #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526 msgid "Invalid cache size value." -msgstr "" +msgstr "Værdien for cache-størrelsen er ugyldig." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547 msgid "Invalid checkpoint value." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig checkpoint-værdi." #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758 msgid "Define 'passwd'." -msgstr "" +msgstr "Definér 'passwd'." +# #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805 msgid "Database edit failed." -msgstr "" +msgstr "Redigering af database fejlede." #. error message at parameter check #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938 #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129 msgid "Missing parameter 'suffix'." -msgstr "" +msgstr "Manglende parameter 'suffix'." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533 msgid "Cannot restart the service." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke genstarte tjenesten." +# #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540 msgid "Cannot stop the service." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke stoppe tjenesten." #. error message #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703 msgid "CA certificate file does not exist." -msgstr "" +msgstr "CA-certifikatfil eksisterer ikke." #. error message #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719 msgid "CA certificate path does not exist." -msgstr "" +msgstr "Sti til CA-certifikat eksisterer ikke." #. error message #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735 msgid "Certificate file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Certifikatfil eksisterer ikke." #. error message #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770 msgid "Invalid value for 'TLSVerifyClient'." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig værdi for 'TLSVerifyClient'." +# #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779 msgid "Writing failed." -msgstr "" +msgstr "Skrivning fejlede." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944 msgid "Missing 'ServerCertificateFile' parameter." -msgstr "" +msgstr "Manglende parameter 'ServerCertificateFile'." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950 msgid "Cannot read certificate file." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse certifikatfil." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955 msgid "Missing 'ServerCertificateData' parameter." -msgstr "" +msgstr "Manglende parameter 'ServerCertificateData'." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987 #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012 msgid "Corrupt PEM data." -msgstr "" +msgstr "Korrupt PEM-data." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969 msgid "Missing 'ServerKeyFile' parameter." -msgstr "" +msgstr "Manglende parameter 'ServerKeyFile'." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975 msgid "Cannot read key file." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse nøglefil." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980 msgid "Missing 'ServerKeyData' parameter." -msgstr "" +msgstr "Manglende parameter 'ServerKeyData'." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998 msgid "Cannot read CA certificate file." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse CA-certifikatfil." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021 msgid "Cannot write certificate file." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive certifikatfil." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027 msgid "Cannot write key file." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive nøglefil." #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046 msgid "Cannot write CA certificate file." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive CA-certifikatfil." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/base.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/base.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/base.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -4323,11 +4323,12 @@ msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" +# #. remove remaining ASCII control characters (ASCII 0-31 and 127 (DEL)) #. except new line (LF = 0xa) and carriage return (CR = 0xd) #: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:196 msgid "File not found." -msgstr "" +msgstr "Fil ikke fundet." #. Fill the LogView with file content #: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:202 @@ -5069,7 +5070,7 @@ #. KiloByte abbreviated #: library/types/src/modules/String.rb:129 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. MegaByte abbreviated #: library/types/src/modules/String.rb:131 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/cio.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/cio.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/cio.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -37,28 +37,29 @@ #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Enhed" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Brugt" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nej" #. filter can be empty if dialog is not yet created #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160 msgid "Filter channels" msgstr "" +# #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:162 msgid "&Select All" -msgstr "" +msgstr "Vælg &alle" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163 msgid "&Clear selection" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/cluster.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/cluster.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/cluster.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -64,11 +64,11 @@ #: src/include/cluster/common.rb:48 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhed" #: src/include/cluster/common.rb:49 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Tjeneste" #: src/include/cluster/common.rb:50 msgid "Configure Csync2" @@ -81,16 +81,16 @@ #. return `cancel or a string #: src/include/cluster/dialogs.rb:87 src/include/cluster/dialogs.rb:122 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/include/cluster/dialogs.rb:88 src/include/cluster/dialogs.rb:123 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #. BNC#871970, change member address struct #: src/include/cluster/dialogs.rb:113 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP-adresse" #: src/include/cluster/dialogs.rb:115 msgid "Redundant IP Address" @@ -147,7 +147,7 @@ #: src/include/cluster/dialogs.rb:449 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" #: src/include/cluster/dialogs.rb:454 src/include/cluster/dialogs.rb:475 msgid "Bind Network Address:" @@ -188,7 +188,7 @@ #: src/include/cluster/dialogs.rb:501 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: src/include/cluster/dialogs.rb:501 msgid "Redundant IP" @@ -224,16 +224,16 @@ #: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Kører" #: src/include/cluster/dialogs.rb:815 msgid "Not running" -msgstr "" +msgstr "Kører ikke" #. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster #: src/include/cluster/dialogs.rb:851 msgid "Booting" -msgstr "" +msgstr "Booter" #: src/include/cluster/dialogs.rb:861 msgid "On -- Start pacemaker during boot" @@ -245,11 +245,11 @@ #: src/include/cluster/dialogs.rb:877 msgid "Switch On and Off" -msgstr "" +msgstr "Slå til og fra" #: src/include/cluster/dialogs.rb:882 msgid "Current Status: " -msgstr "" +msgstr "Nuværende status: " #: src/include/cluster/dialogs.rb:891 msgid "Start pacemaker Now" @@ -266,7 +266,7 @@ #: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføj" #: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007 msgid "Del" @@ -274,7 +274,7 @@ #: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #: src/include/cluster/dialogs.rb:1002 msgid "Sync File" @@ -427,6 +427,8 @@ "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Afbryd initialisering:</big></b><br>\n" +"Afbryd konfigurationsværktøjet sikkert ved at trykke på <b>Afbryd</b> nu.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/cluster/helps.rb:79 @@ -443,6 +445,10 @@ "An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Afbryde gemmeprocess:</big></b><br>\n" +"Afbryd gemmeproceduren ved at trykke på <b>Afbryd</b>.\n" +"En yderligere dialog informerer dig, om det er sikkert at gøre det.\n" +"</p>\n" #. Initialization dialog caption #: src/include/cluster/wizards.rb:172 @@ -452,7 +458,7 @@ #. Initialization dialog contents #: src/include/cluster/wizards.rb:174 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initialiserer ..." #. Cluster read dialog caption #: src/modules/Cluster.rb:390 @@ -462,12 +468,12 @@ #. Progress stage 1/3 #: src/modules/Cluster.rb:406 msgid "Read the database" -msgstr "" +msgstr "Læser i databasen" #. Progress stage 2/3 #: src/modules/Cluster.rb:408 msgid "Read the previous settings" -msgstr "" +msgstr "Læs tidligere indstillinger" #. Progress stage 3/3 #: src/modules/Cluster.rb:410 @@ -477,12 +483,12 @@ #. Progress step 1/3 #: src/modules/Cluster.rb:414 msgid "Reading the database..." -msgstr "" +msgstr "Læser databasen..." #. Progress step 2/3 #: src/modules/Cluster.rb:416 msgid "Reading the previous settings..." -msgstr "" +msgstr "Læser tidligere indstillinger..." #. Progress step 3/3 #: src/modules/Cluster.rb:418 @@ -493,7 +499,7 @@ #. Progress finished #: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Færdig" #: src/modules/Cluster.rb:435 msgid "Cannot install required package" @@ -512,12 +518,12 @@ #. Error message #: src/modules/Cluster.rb:463 msgid "Cannot read database2." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse database 2." #. Error message #: src/modules/Cluster.rb:479 msgid "Cannot detect devices." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finde enheder." #. Cluster read dialog caption #: src/modules/Cluster.rb:497 @@ -527,7 +533,7 @@ #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Cluster.rb:512 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Skriver indstillingerne" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/Cluster.rb:514 @@ -537,7 +543,7 @@ #. Progress step 1/2 #: src/modules/Cluster.rb:518 msgid "Writing the settings..." -msgstr "" +msgstr "Gemmer indstillingerne..." #. Progress step 2/2 #: src/modules/Cluster.rb:520 @@ -547,4 +553,4 @@ #. Error message #: src/modules/Cluster.rb:532 msgid "Cannot write settings." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive indstillinger." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/crowbar.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/crowbar.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/crowbar.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -101,7 +101,7 @@ #. table header #: src/include/crowbar/complex.rb:254 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netværk" #: src/include/crowbar/complex.rb:255 msgid "Subnet Address" @@ -109,11 +109,11 @@ #: src/include/crowbar/complex.rb:256 msgid "Network Mask" -msgstr "" +msgstr "Netværksmaske" #: src/include/crowbar/complex.rb:257 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN" #. checkbox label #: src/include/crowbar/complex.rb:275 @@ -135,15 +135,16 @@ msgid "Router pre&ference" msgstr "" +# #. textentry label #: src/include/crowbar/complex.rb:327 msgid "&Subnet" -msgstr "" +msgstr "&Subnet" #. textentry label #: src/include/crowbar/complex.rb:350 msgid "Net&mask" -msgstr "" +msgstr "Net&maske" #: src/include/crowbar/complex.rb:372 msgid "Broa&dcast" @@ -167,17 +168,17 @@ #. textentry label #: src/include/crowbar/complex.rb:414 msgid "&IP Address" -msgstr "" +msgstr "&IP-Adresse" #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:520 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696 @@ -237,20 +238,21 @@ msgid "SUSE Manager Server" msgstr "" +# #. combobox item #: src/include/crowbar/complex.rb:797 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret" #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:866 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Brugernavn" #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:868 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #. text entry label #: src/include/crowbar/complex.rb:870 @@ -268,6 +270,8 @@ "The passwords do not match.\n" "Try again." msgstr "" +"Adgangskoderne matcher ikke.\n" +"Prøv igen." #. error popup #: src/include/crowbar/complex.rb:915 @@ -281,10 +285,11 @@ msgid "The interface format '%1' is not valid" msgstr "" +# #. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet #: src/include/crowbar/complex.rb:1076 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "deaktiveret" #. error popup #: src/include/crowbar/complex.rb:1173 @@ -342,7 +347,7 @@ #. error message #: src/include/crowbar/complex.rb:1407 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." -msgstr "" +msgstr "Den laveste adresse skal være lavere end den højeste." #. error message #: src/include/crowbar/complex.rb:1431 @@ -430,7 +435,7 @@ #. Initialization dialog contents #: src/include/crowbar/wizards.rb:89 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initialiserer ..." #. Crowbar read dialog caption #: src/modules/Crowbar.rb:142 @@ -445,13 +450,13 @@ #. Progress step #: src/modules/Crowbar.rb:157 msgid "Reading the configuration..." -msgstr "" +msgstr "Læser konfigurationen..." #. Progress finished #. Progress finished #: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Færdig" #. Crowbar read dialog caption #: src/modules/Crowbar.rb:232 @@ -461,9 +466,9 @@ #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Crowbar.rb:243 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Skriver indstillingerne" #. Progress step 1/2 #: src/modules/Crowbar.rb:247 msgid "Writing the settings..." -msgstr "" +msgstr "Gemmer indstillingerne..." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/docker.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/docker.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/docker.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -59,9 +59,10 @@ msgid "Running Docker Containers" msgstr "" +# #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Softwarekilde" #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218 msgid "Tag" @@ -85,23 +86,24 @@ #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:232 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image-fil" #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Kommando" #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 msgid "Ports" msgstr "" +# #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:283 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:293 msgid "Re&fresh" -msgstr "" +msgstr "Genop&frisk" #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:284 msgid "R&un" @@ -109,7 +111,7 @@ #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:285 msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Slet" #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:294 msgid "S&how Changes" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/fcoe-client.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/fcoe-client.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/fcoe-client.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -43,12 +43,12 @@ #. setting of config value is 'yes' #: src/include/fcoe-client/complex.rb:48 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" #. setting of config value is 'no' #: src/include/fcoe-client/complex.rb:50 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nej" #. text of an error popup #: src/include/fcoe-client/complex.rb:102 @@ -82,7 +82,7 @@ #. the flag is not set at all #: src/include/fcoe-client/complex.rb:207 msgid "not set" -msgstr "" +msgstr "ikke sat" #. headline of the edit dialog - configuration of values for a certain network interface #: src/include/fcoe-client/complex.rb:306 @@ -220,7 +220,7 @@ #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230 #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:110 #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:118 @@ -228,7 +228,7 @@ #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230 #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #. combo box label: require DCB (yes/no) #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:117 @@ -289,7 +289,7 @@ #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:188 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver" #: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:189 msgid "Flag FCoE" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/fonts.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/fonts.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/fonts.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -47,7 +47,7 @@ #: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)." @@ -196,7 +196,7 @@ #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:644 msgid "&Select" -msgstr "" +msgstr "&Vælg" #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:666 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:777 msgid "LCD &Filter" @@ -208,7 +208,7 @@ #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:688 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 msgid "Font Family" @@ -216,23 +216,23 @@ #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelig" #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:708 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:710 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ned" #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:711 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Op" #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:717 src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:66 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "Til&føj" #: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:719 msgid "&Installed families..." @@ -563,7 +563,7 @@ #. delete families, that are part of list for some alias #: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:57 msgid "&Filter" -msgstr "" +msgstr "&Filter" #: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:61 msgid "Installed Families" @@ -579,11 +579,11 @@ #: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:65 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:242 msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Annullér" #: src/lib/fonts/rich-text-dialog.rb:24 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:243 msgid "&Ok" -msgstr "" +msgstr "&O.k." #. save unknown langs #: src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:240 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/geo-cluster.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/geo-cluster.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/geo-cluster.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -108,7 +108,7 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "port" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71 msgid "arbitrator" @@ -117,17 +117,17 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføj" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82 msgid "site" @@ -153,7 +153,7 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122 msgid "Enable Security Auth" @@ -186,7 +186,7 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 msgid "Please enter a valid ip address" @@ -248,11 +248,12 @@ msgid "ticket can not be empty" msgstr "" +# #. fill confs with global_files #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 msgid "Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Firewallkonfiguration" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); @@ -336,7 +337,7 @@ #. Initialization dialog contents #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initialiserer ..." #. SCR won't write authfile when empty("") #. Convert relative path to absolute path @@ -367,7 +368,7 @@ #. Progress stage 2/3 #: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster2.pm:143 msgid "Read the previous settings" -msgstr "" +msgstr "Læs tidligere indstillinger" #: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster.rb:300 msgid "Read SuSEFirewall Settings" @@ -377,13 +378,13 @@ #. Progress step 2/3 #: src/modules/GeoCluster.rb:299 src/modules/GeoCluster2.pm:150 msgid "Reading the previous settings..." -msgstr "" +msgstr "Læser tidligere indstillinger..." #. Progress finished #: src/modules/GeoCluster.rb:301 src/modules/GeoCluster.rb:369 #: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Færdig" #. GeoCluster write dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:343 @@ -393,7 +394,7 @@ #. Progress stage 1/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Skriver indstillingerne" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:361 @@ -403,7 +404,7 @@ #. Progress step 1/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:365 src/modules/GeoCluster2.pm:228 msgid "Writing the settings..." -msgstr "" +msgstr "Gemmer indstillingerne..." #. Progress step 2/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:367 @@ -414,13 +415,13 @@ #. Error message #: src/modules/GeoCluster.rb:390 src/modules/GeoCluster2.pm:242 msgid "Cannot write settings." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive indstillinger." #. TODO FIXME: your code here... #. Configuration summary text for autoyast #: src/modules/GeoCluster.rb:451 msgid "Configuration summary..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurationssammendrag..." #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster2.pm:129 @@ -430,34 +431,34 @@ #. Progress stage 1/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:141 msgid "Read the database" -msgstr "" +msgstr "Læser i databasen" #. Progress stage 3/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:145 msgid "Detect the devices" -msgstr "" +msgstr "Søge efter enhederne" #. Progress step 1/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:148 msgid "Reading the database..." -msgstr "" +msgstr "Læser databasen..." #. Progress step 3/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:152 msgid "Detecting the devices..." -msgstr "" +msgstr "Søger efter enheder..." #: src/modules/GeoCluster2.pm:164 msgid "Cannot read the database1." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse databasen 1." #: src/modules/GeoCluster2.pm:173 msgid "Cannot read the database2." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse database 2." #: src/modules/GeoCluster2.pm:191 msgid "Cannot detect devices." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finde enheder." #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster2.pm:211 @@ -467,13 +468,13 @@ #. Progress stage 2/2 #: src/modules/GeoCluster2.pm:225 msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" +msgstr "Kør SuSEconfig" #. Progress step 2/2 #: src/modules/GeoCluster2.pm:230 msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" +msgstr "Kører SuSEconfig..." #: src/modules/GeoCluster2.pm:295 msgid "Configuration summary ..." -msgstr "" +msgstr "Konfiguration summarum..." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/iplb.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/iplb.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/iplb.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -61,7 +61,7 @@ #. Main file for iplb configuration. Uses all other files. #: src/include/iplb/common.rb:44 msgid "Global Configuration" -msgstr "" +msgstr "Global konfiguration" #: src/include/iplb/common.rb:45 msgid "Virtual Servers Configuration" @@ -94,11 +94,11 @@ #. ids of widget of global dialog #: src/include/iplb/global_conf.rb:61 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" #: src/include/iplb/global_conf.rb:61 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nej" #: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226 msgid "&Global Configuration" @@ -134,7 +134,7 @@ #: src/include/iplb/global_conf.rb:87 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Eksekvér" #: src/include/iplb/global_conf.rb:91 src/include/iplb/vserver_conf.rb:186 msgid "Email Alert" @@ -494,7 +494,7 @@ #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Tjeneste" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152 msgid "Check Command" @@ -506,7 +506,7 @@ #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Anmodning" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162 msgid "Receive" @@ -518,11 +518,11 @@ #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180 msgid "Database Name" @@ -538,7 +538,7 @@ #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Netmaske" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202 msgid "Scheduler" @@ -546,7 +546,7 @@ #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231 msgid "Virtual Servers" @@ -554,15 +554,15 @@ #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføj" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #. disable the delete & edit button if vserver box is empty #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296 @@ -588,11 +588,11 @@ #. return `cacel or a string #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #. split the real server ip value; #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411 @@ -630,7 +630,7 @@ #. Initialization dialog contents #: src/include/iplb/wizards.rb:142 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initialiserer ..." #. Read all iplb settings #. @return true on success @@ -657,7 +657,7 @@ #: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Færdig" #. Write all iplb settings #. @return true on success @@ -667,19 +667,19 @@ #: src/modules/Iplb.rb:326 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Skriver indstillingerne" #: src/modules/Iplb.rb:326 msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" +msgstr "Kør SuSEconfig" #: src/modules/Iplb.rb:328 msgid "Writing the settings..." -msgstr "" +msgstr "Gemmer indstillingerne..." #: src/modules/Iplb.rb:329 msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" +msgstr "Kører SuSEconfig..." #. write global conf #. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "=" @@ -689,10 +689,10 @@ #. to check whether it is an ipv6 address; #: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405 msgid "Cannot write settings." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive indstillinger." #. TODO FIXME: your code here... #. Configuration summary text for autoyast #: src/modules/Iplb.rb:441 msgid "Configuration summary..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurationssammendrag..." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/iscsi-lio-server.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/iscsi-lio-server.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/iscsi-lio-server.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -36,13 +36,13 @@ #. first tab - service status and firewall #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:57 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Tjeneste" #. second tab - global authentication #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:427 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #. third tab - targets / luns #. targets dialog @@ -50,17 +50,18 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:443 msgid "Targets" -msgstr "" +msgstr "Mål" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" +# #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Genkender" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189 @@ -87,15 +88,16 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301 msgid "LUN" -msgstr "" +msgstr "LUN" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" +# #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Søgesti" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198 @@ -104,14 +106,14 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføj" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201 @@ -120,7 +122,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 msgid "Client" @@ -151,13 +153,13 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:434 msgid "No Authentication" -msgstr "" +msgstr "Ingen godkendelse" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:437 msgid "Incoming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Indkommende godkendelse" #. dialog to add/modify user and password #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 @@ -166,7 +168,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Brugernavn" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 @@ -174,44 +176,46 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:440 msgid "Outgoing Authentication" -msgstr "" +msgstr "Udgående godkendelse" #. radio button (starting LIO target service - option 1) #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274 msgid "When &Booting" -msgstr "" +msgstr "Under &boot" +# #. radio button (starting LIO target service - option 2) #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278 msgid "&Manually" -msgstr "" +msgstr "&Manuelt" #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:429 msgid "When Booting" -msgstr "" +msgstr "Under boot" +# #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:431 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manuelt" #. dialog for expert settings #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Nøgle" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Værdi" #. Summary dialog #. @return dialog result @@ -226,12 +230,12 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183 msgid "<h1>iSCSI Target</h1>" -msgstr "" +msgstr "<h1>iSCSI-mål</h1>" #. dialog for add target #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473 msgid "Add iSCSI Target" -msgstr "" +msgstr "Tilføj iSCSI-mål" #. discovery authentication dialog #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507 @@ -243,10 +247,11 @@ msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup" msgstr "" +# #. expert target dialog #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574 msgid "iSCSI Target Expert Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerede indstillinger for iSCSI-mål" #. Read dialog help 1/2 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:38 @@ -255,19 +260,25 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +# #. Read dialog help 2/2 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:42 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Afbryde initialisering</big></b><br>\n" +"Du kan trygt afbryde konfigurationsværktøjet ved at trykke på <b>Afbryd</b> nu.</p>\n" +# #. Write dialog help 1/2 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:47 msgid "" "<p><b><big>Saving iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Gemmer konfiguration for iSCSI-mål</big></b><br>\n" +"Vent.venligst..<br></p>\n" #. Write dialog help 2/2 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:51 @@ -277,6 +288,10 @@ "An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Afbryde gemmeprocess:</big></b><br>\n" +"Afbryd gemmeproceduren ved at trykke på <b>Afbryd</b>.\n" +"En yderligere dialog informerer dig, om det er sikkert at gøre det.\n" +"</p>\n" #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:57 msgid "" @@ -284,13 +299,17 @@ "targets into selected file.</p>" msgstr "" +# #. Summary dialog help 1/3 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:61 msgid "" "<p><b><big>iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n" "Configure an iSCSI target here.<br></p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Konfiguration af iSCSI-mål</big></b><br>\n" +"Konfigurér et iSCSI-mål her.<br></p>\n" +# #. Summary dialog help 2/3 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:65 msgid "" @@ -299,7 +318,12 @@ "If your target was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n" "Then press <b>Configure</b>.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Tilføje et iSCSI-Mål</big></b><br>\n" +"Vælg et iSCSI-mål fra listen over fundne iSCSI-mål.\n" +"Hvis dit mål ikke blev fundet, anvend <b>Andet (ikke fundet.)</b>.\n" +"Tryk derefter <b>Konfigurér</b>.</p>\n" +# #. Summary dialog help 3/3 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:72 msgid "" @@ -307,7 +331,11 @@ "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n" "the configuration opens.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Redigere eller slette:</big></b><br>\n" +"Hvis du trykker <b>Redigér</b>, åbner et nyt dialogvindue, hvori\n" +"du kan ændre konfigurationen.</p>\n" +# #. Ovreview dialog help 1/3 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:78 msgid "" @@ -315,14 +343,22 @@ "Obtain an overview of installed iSCSI targets. Additionally\n" "edit their configurations.<br></p>\n" msgstr "" +"<P><B><BIG>Oversigt over konfiguration af iSCSI-mål</BIG></B><BR>\n" +"Hent en oversigt over installerede iSCSI-mål. Ydermere\n" +"kan du redigere deres konfigurationer.\n" +"<BR></P>\n" +# #. Ovreview dialog help 2/3 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:84 msgid "" "<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n" "Press <b>Add</b> to configure an iSCSI target.</p>" msgstr "" +"<P><B><BIG>Tilføj et iSCSI-mål:</BIG></B><BR>\n" +"Tryk <B>Tilføj</B> for at konfigurere et iSCSI-mål.</P>" +# #. Ovreview dialog help 3/3 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:89 msgid "" @@ -330,6 +366,9 @@ "Choose an iSCSI target to change or remove.\n" "Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Redigere eller slette</big></b><br>\n" +"Vælg et iSCSI-mål for at ændre eller slette.\n" +"Tryk derefter <b>Redigér</b> eller <b>Slet</b> som ønsket.</p>\n" #. Configure1 dialog help 1/2 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:95 @@ -338,6 +377,9 @@ "Press <b>Next</b> to continue.\n" "<br></p>" msgstr "" +"<p><b><big>Konfiguration - første del</big></b><br>\n" +"Tryk på <b>Næste</b> for at fortsætte.\n" +"<br></p>" #. Configure1 dialog help 2/2 #. Configure2 dialog help 2/2 @@ -348,6 +390,9 @@ "It is not possible. You must code it first. :-)\n" "</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Vælge noget</big></b><br>\n" +"Det er ikke muligt. Du skal kode det først :-)\n" +"</p>" #. Configure2 dialog help 1/2 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:107 @@ -356,6 +401,9 @@ "Press <b>Next</b> to continue.\n" "<br></p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Konfiguration - anden del</big></b><br>\n" +"Tryk på <b>Næste</b> for at fortsætte.\n" +"<br></p>\n" #. discovery authentication #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119 @@ -421,7 +469,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179 msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options." -msgstr "" +msgstr "Du kan <b>tilføje</b>, <b>redigere</b> eller <b>slette</b> alle øvrige konfigurationsindstillinger." #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184 msgid "" @@ -463,15 +511,15 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Sti:" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333 msgid "Select file or device" -msgstr "" +msgstr "Vælg fil eller enhed" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436 msgid "Client Lun" @@ -522,11 +570,11 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #. remove a item #. **************** Edit Dialog ***************************** @@ -535,7 +583,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288 msgid "Really delete the selected item?" -msgstr "" +msgstr "vil du virkelig slette det valgte element?" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002 msgid "Problem creating target %1 with tpg %2" @@ -557,10 +605,11 @@ msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3" msgstr "" +# #. validate function checks if target/tpg are unique and not empty #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198 msgid "The target cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Målet kan ikke være tomt." #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202 msgid "The target portal group cannot be empty." @@ -568,7 +617,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213 msgid "The target already exists." -msgstr "" +msgstr "Målet findes allerede." #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233 msgid "Incoming" @@ -580,13 +629,13 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveret" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450 msgid "" @@ -625,7 +674,7 @@ #. Initialization dialog contents #: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:112 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initialiserer ..." #. scope link IPv6 #: src/modules/IscsiLioData.rb:1424 @@ -654,38 +703,38 @@ #. Progress stage 1/3 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:206 msgid "Read the database" -msgstr "" +msgstr "Læser i databasen" #. Progress stage 2/3 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:208 msgid "Read the previous settings" -msgstr "" +msgstr "Læs tidligere indstillinger" #. Progress stage 3/3 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:210 msgid "Detect the devices" -msgstr "" +msgstr "Søge efter enhederne" #. Progress step 1/3 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:214 msgid "Reading the database..." -msgstr "" +msgstr "Læser databasen..." #. Progress step 2/3 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:216 msgid "Reading the previous settings..." -msgstr "" +msgstr "Læser tidligere indstillinger..." #. Progress step 3/3 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:218 msgid "Detecting the devices..." -msgstr "" +msgstr "Søger efter enheder..." #. Progress finished #. Progress finished #: src/modules/IscsiLioServer.rb:220 src/modules/IscsiLioServer.rb:306 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Færdig" #. read configuration (/etc/ietd.conf) #: src/modules/IscsiLioServer.rb:245 @@ -704,20 +753,22 @@ msgid "Saving iSCSI LIO Target Configuration" msgstr "" +# #. Progress stage 1/2 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:296 msgid "Write firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Skriv firewall-indstillinger" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:298 msgid "Write lio configuration" msgstr "" +# #. Progress step 1/2 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:302 msgid "Writing the firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Skriver firewall-indstillinger..." #. Progress step 2/2 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:304 @@ -728,4 +779,4 @@ #. @return summary of the current configuration #: src/modules/IscsiLioServer.rb:425 msgid "Configuration summary..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurationssammendrag..." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/journal.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/journal.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/journal.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -35,7 +35,7 @@ #: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Genopfrisk" #. Header #: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50 @@ -105,15 +105,16 @@ #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Filer" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135 msgid "For these files (executable or device)" msgstr "" +# #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141 msgid "With at least this priority" @@ -124,11 +125,11 @@ #. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Kilde" #: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166 msgid "Message" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/kdump.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/kdump.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/kdump.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -615,7 +615,7 @@ #: src/include/kdump/dialogs.rb:200 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: src/include/kdump/dialogs.rb:201 msgid "SFTP" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/ldap.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/ldap.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/ldap.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -42,6 +42,8 @@ "\n" "The server could be down or unreachable.\n" msgstr "" +"\n" +"Serveren kan være nede eller utilgængelig.\n" #. error message: #: src/Ldap.rb:534 @@ -49,6 +51,8 @@ "\n" "The value of DN is missing or invalid.\n" msgstr "" +"\n" +"Værdien af DN mangler eller er ugyldig.\n" #. error message: #: src/Ldap.rb:538 @@ -56,6 +60,8 @@ "\n" "Attribute type not found.\n" msgstr "" +"\n" +"Attributtypen er ikke fundet.\n" #. error message: #: src/Ldap.rb:540 @@ -63,23 +69,26 @@ "\n" "Object class not found.\n" msgstr "" +"\n" +"Objektklasse ikke fundet.\n" #. error message, more specific description follows #. error message #. error message #: src/Ldap.rb:545 src/Ldap.rb:782 src/Ldap.rb:848 msgid "Connection to the LDAP server cannot be established." -msgstr "" +msgstr "Forbindelse til LDAP-serveren kan ikke etableres." +# #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:549 msgid "A problem occurred while connecting to the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Der opstod en fejl under tilslutning til LDAP serveren." #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:553 msgid "A problem occurred while reading data from the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Problemer med at læse data fra LDAP-serveren." #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:557 @@ -99,26 +108,26 @@ #. error message, more specific description follows #: src/Ldap.rb:569 msgid "A problem occurred while reading schema from the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Problemer med at læse planer fra LDAP-serveren." #. default error message #: src/Ldap.rb:594 msgid "An unknown LDAP error occurred." -msgstr "" +msgstr "Der opstod en ukendt fejl i LDAP" #. checkbox label #. checkbox label #. checkbox label #: src/Ldap.rb:604 src/Ldap.rb:791 src/Ldap.rb:857 msgid "&Show Details" -msgstr "" +msgstr "Vi&s detaljer" #. error message #. error message #. error message #: src/Ldap.rb:722 src/Ldap.rb:742 src/Ldap.rb:912 msgid "Unknown error. Perhaps 'yast2-ldap' is not available." -msgstr "" +msgstr "Ukendt fejl. Måske er'yast2-ldap' ikke tilgængelig." #. question following error message (yes/no buttons follow) #: src/Ldap.rb:800 @@ -133,6 +142,10 @@ "\n" "Retry connection without TLS/SSL?\n" msgstr "" +"En mulig årsag til den mislykkede tilslutning kan være at din klient\n" +"er konfigureret til TLS/SSL;men at serveren ikke understøtter dette.\n" +"\n" +"Vil du forsøge at tilslutte igen uden TSL/SSL?\n" #. Asks user for bind_dn and password to LDAP server #. @param anonymous if anonymous access could be allowed @@ -145,7 +158,7 @@ #. password entering label #: src/Ldap.rb:975 src/ldap_browser.rb:155 msgid "&LDAP Server Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode for &LDAP-server:" #. label #: src/Ldap.rb:979 @@ -155,7 +168,7 @@ #. button label #: src/Ldap.rb:988 msgid "&Anonymous Access" -msgstr "" +msgstr "&Anonym adgang" #. error message, %1 is DN #: src/Ldap.rb:1330 @@ -164,6 +177,9 @@ "does not exist in the LDAP directory.\n" "The object with the selected DN cannot be created.\n" msgstr "" +"En direkte forælder for DN '%1' \n" +"eksisterer ikke i LDAP mappen.\n" +"Objektet med den valgte DN kan ikke oprettes.\n" #. error message #: src/Ldap.rb:1431 @@ -171,6 +187,8 @@ "An object with the selected DN exists, but it is not a template object.\n" "Select another one.\n" msgstr "" +"Et objekt med DN valgt eksisterer, men det er ikke et skabelonobjekt\n" +"Vælg et andet.\n" #. yes/no popup, %1 is value of DN #: src/Ldap.rb:1717 @@ -178,17 +196,19 @@ "No entry with DN '%1'\n" "exists on the LDAP server. Create it now?\n" msgstr "" +"Intet punkt med DN '%1'\n" +"eksisterer på LDAP-serveren. Opret det nu?\n" #. button label #. button label #: src/LdapPopup.rb:75 src/ldap_browser.rb:547 msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "Å&bn" #. help text 1/3 #: src/LdapPopup.rb:262 msgid "<p>Set the new value for the current attribute.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Sæt den nye værdi for den nuværende attribut.</p>" #. help text 2/3 #: src/LdapPopup.rb:264 @@ -200,6 +220,12 @@ "it is possible to choose it from the LDAP tree using <b>Browse</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>Hvis attributten kan have flere værdier så tilføj nye indgange\n" +"med <b>Tilføj værdi</b>. Sommetider indeholder knappen en liste over\n" +"mulige værdier til brug for den nuværende attribut.\n" +"Hvis værdien af den redigerede attribut skulle være et distingveret navn (DN),\n" +"det er muligt at vælge det fra LDAP-træet ved at bruge <b>Gennemse</b>.\n" +"</p>\n" #. help text 3/3, %1 is attribute name, description follows. #. The description will be not translated: maybe add a note @@ -210,32 +236,32 @@ #. "<p>The description (only in english) of attribute \"%1\":<br></p>" #: src/LdapPopup.rb:287 msgid "<p>The description of attribute \"%1\":<br></p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Beskrivelse af attribut \"%1\":<br></p>" #. textentry label #: src/LdapPopup.rb:311 msgid "&Value of \"%1\" Attribute" -msgstr "" +msgstr "&Værdi af \"%1\" attribut" #. textentry label #: src/LdapPopup.rb:322 msgid "&Values of \"%1\" Attribute" -msgstr "" +msgstr "&Værdi af \"%1\" attributter" #. button label #. button label #: src/LdapPopup.rb:346 src/LdapPopup.rb:356 msgid "&Add Value" -msgstr "" +msgstr "Tilf&øj værdi" #. menubutton item (default value) #: src/LdapPopup.rb:350 msgid "&Empty Entry" -msgstr "" +msgstr "&Tomt punkt" #: src/LdapPopup.rb:351 msgid "Bro&wse" -msgstr "" +msgstr "Genne&mse" #. error popup #: src/LdapPopup.rb:439 @@ -243,26 +269,28 @@ "The value '%1' already exists.\n" "Please select another one." msgstr "" +"Værdien '%1' findes allerede.\n" +"Vælg venligst en anden." #. description of configuration object #: src/LdapPopup.rb:467 msgid "Configuration of user management tools" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration af brugerhåndterings-værktøj" #. description of configuration object #: src/LdapPopup.rb:471 msgid "Configuration of group management tools" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration af gruppehåndterings-værktøj" #. label #: src/LdapPopup.rb:476 msgid "Object Class of New Module" -msgstr "" +msgstr "Objektklasse for nyt modul" #. textentry label, do not translate "cn" #: src/LdapPopup.rb:504 msgid "&Name of New Module (\"cn\" Value)" -msgstr "" +msgstr "&Navn på nyt modul (\"cn\" value)" #. error popup #: src/LdapPopup.rb:530 @@ -270,11 +298,13 @@ "The entered value already exists.\n" "Select another one.\n" msgstr "" +"Den indtastede værdi eksisterer allerede.\n" +"vælg en andet?\n" #. error popup #: src/LdapPopup.rb:536 msgid "Enter the module name." -msgstr "" +msgstr "Indtast modulnavnet." #. help text 1/3 #: src/LdapPopup.rb:555 @@ -283,6 +313,9 @@ "to an object using the current template. Such values are used as defaults when\n" "the new object is created.</p>\n" msgstr "" +"<p>Her sættes værdien af attributter tilhørende\n" +"til et objekt der bruger nuværende skabelon. Sådanne værdier bruges som standard\n" +"når det nye objekt er oprettet.</p>\n" #. // help text 2/3 do not translate "defaultObjectClass" #. _("<p>The list of attributes provided in <b>Attribute Name</b> is the @@ -297,74 +330,81 @@ "with the value of attribute \"attr_name\" (for example, use \"/home/%uid\"\n" "as a value of \"homeDirectory\").</p>\n" msgstr "" +"<p>Du kan bruge special syntaks til at oprette attribut-\n" +"værdier fra eksisterende attributter. Udtrykket <i>%attr_name</i> vil blive erstattet\n" +"med værdien af attributten \"attr_name\" (brug f.eks. \"/hjem/%uid\"\n" +"som en værdi for \"hjemmemappen\").</p>\n" #. combobox label #: src/LdapPopup.rb:590 msgid "Attribute &Name" -msgstr "" +msgstr "Attribut&navn" #. textentry label #: src/LdapPopup.rb:596 msgid "Attribute &Value" -msgstr "" +msgstr "Attribut&værdi" #. general help text for LDAP browser #: src/ldap_browser.rb:62 msgid "<p>Browse the LDAP tree in the left part of the dialog.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Gennemse LDAP-træet i dialogens venstre side.</p>" #. help text for LDAP browser #: src/ldap_browser.rb:64 msgid "<p>Once the LDAP object is selected in the tree, the table shows the object data. Use <b>Edit</b> to change the value of the selected attribute. Use <b>Save</b> to save your changes to LDAP.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Når LDAP-objektet er valgt i træet, viser tabellen objektdata. Brug <b>Redigér</b> for at ændre værdi på den valgte attribut. Brug <b>Gem</b> for at gemme dine ændringer til LDAP.</p> " +# #. popup question (Continue/Cancel follows) #: src/ldap_browser.rb:69 msgid "" "There are unsaved changes in the current entry.\n" "Discard these changes?\n" msgstr "" +"Der er ugemte ændringer i det nuværende punkt.\n" +"Vil du kassere disse ændringer?\n" #. dialog caption #: src/ldap_browser.rb:85 msgid "LDAP Browser" -msgstr "" +msgstr "LDAP-browser" #. combobox item #: src/ldap_browser.rb:101 msgid "Current LDAP Client settings" -msgstr "" +msgstr "Nuværende LDAP-klientindstillinger" #. combo box label #. combo box label #: src/ldap_browser.rb:135 src/ldap_browser.rb:747 msgid "LDAP Connections" -msgstr "" +msgstr "LDAP-forbindelser" #. textentry label #: src/ldap_browser.rb:146 msgid "LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "LDAP Tjeneste" #. textentry label #: src/ldap_browser.rb:152 msgid "Administrator DN" -msgstr "" +msgstr "Administrator DN" #. check box label #: src/ldap_browser.rb:162 msgid "L&DAP TLS" -msgstr "" +msgstr "L&DAP TLS" #. button label #: src/ldap_browser.rb:168 msgid "A&nonymous Access" -msgstr "" +msgstr "A&nonym adgang" #. InputField label #: src/ldap_browser.rb:230 msgid "Enter the name of the new LDAP connection" -msgstr "" +msgstr "Angiv navnet på den ny LDAP-forbindelse" #. error popup, %1 is attribute name #: src/ldap_browser.rb:452 @@ -372,18 +412,20 @@ "The \"%1\" attribute is mandatory.\n" "Enter a value." msgstr "" +"\"%1\" Attributten er obligatorisk\n" +"Indtast en værdi." #. button label #: src/ldap_browser.rb:550 msgid "&Reload" -msgstr "" +msgstr "&Genindlæs" #. table header 1/2 #: src/ldap_browser.rb:691 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Egenskab" #. table header 2/2 #: src/ldap_browser.rb:693 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Værdi" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/proxy.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/proxy.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/proxy.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -49,6 +49,8 @@ "An error occurred during the %1 proxy test.\n" "Proxy return code: %2.\n" msgstr "" +"Der opstod en fejl under %1 proxy-testen.\n" +"Proxy-fejlkode: %2.\n" #. Unknown return code, #. %1 is the string HTTP, "HTTPS" or FTP, @@ -58,31 +60,34 @@ "An unknown error occurred during the %1 proxy test.\n" "Proxy return code: %2.\n" msgstr "" +"Der opstod en ukendt fejl under %1 proxy -testen.\n" +"Proxy fejlkode: %2.\n" +# #. An informative popup label diring the proxy testings #: src/include/proxy/dialogs.rb:227 msgid "Testing the current proxy settings..." -msgstr "" +msgstr "Tester de nuværende proxy-indstillinger..." #. TRANSLATORS: Error popup message #: src/include/proxy/dialogs.rb:237 msgid "An error occurred during the HTTP proxy test." -msgstr "" +msgstr "En fejl opstod under HTTP proxy-testen." #. TRANSLATORS: Error popup message #: src/include/proxy/dialogs.rb:259 msgid "An error occurred during the HTTPS proxy test." -msgstr "" +msgstr "En fejl opstod under HTTPS proxy-testen." #. TRANSLATORS: Error popup message #: src/include/proxy/dialogs.rb:281 msgid "An error occurred during the FTP proxy test." -msgstr "" +msgstr "En fejl opstod under under FTP proxy-testen." #. Popup message #: src/include/proxy/dialogs.rb:299 msgid "Proxy settings work correctly." -msgstr "" +msgstr "Proxy-indstillingerne virker korrekt." #. Proxy dialog caption #. Commandline help title @@ -105,6 +110,8 @@ "<p><b>HTTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n" "to the World Wide Web (WWW).</p>\n" msgstr "" +"<p><b>HTTP Proxy-URL</b> er navnet på proxy-serveren for din adgang\n" +"til internettet (WWW).</p>\n" #. Proxy dialog help 3/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:416 @@ -112,11 +119,13 @@ "<p><b>HTTPS Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your secured access\n" "to the World Wide Web (WWW).</p>\n" msgstr "" +"<p><b>HTTPS proxy-URL</b> er navnet på proxy-serveren for din sikre adgang\n" +"til internettet (WWW).</p>\n" #. Proxy dialog help 3.5/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:420 msgid "<p>Example: <i>http://proxy.example.com:3128/</i></p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Eksempel: <i>http://proxy.eksempel.dk:3128/</i></p>" #. Proxy dialog help 4/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:422 @@ -124,6 +133,8 @@ "<p><b>FTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n" "to the file transfer services (FTP).</p>" msgstr "" +"<p><b>FTP proxy-URL</b> er navnet på proxy-serveren for din adgang\n" +"til filoverføringstjenester (FTP).</p>" #. Proxy dialog help 5/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:426 @@ -140,6 +151,9 @@ "for which the requests should be made directly without caching,\n" "for example, <i>%1</i>.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Domæner uden proxy</b> er en komma-separeret liste over\n" +"domæner, hvor der forespørges direkte uden caching,\n" +"f.eks.,<i>%1</i>.</p>\n" #. Proxy dialog help 7/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:442 @@ -149,12 +163,15 @@ "consists of printable ASCII characters only (except for quotation marks).</p>\n" msgstr "" +# Main dialog help 8/8 #. Proxy dialog help 8/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:450 msgid "" "<p>Press <b>Test Proxy Settings</b> to test\n" "the current configuration for HTTP, HTTPS, and FTP proxy.</p> \n" msgstr "" +"<p>Tryk <b>Test proxy-indstillinger</b> for at teste\n" +"den nuværende konfiguration for HTTP-, HTTPS- og FTP-proxy.</p>\n" #. CheckBox entry label #: src/include/proxy/dialogs.rb:467 @@ -169,45 +186,47 @@ #. Text entry label #: src/include/proxy/dialogs.rb:479 msgid "&HTTP Proxy URL" -msgstr "" +msgstr "&HTTP proxy-URL" #: src/include/proxy/dialogs.rb:481 msgid "HTTP&S Proxy URL" -msgstr "" +msgstr "HTTP&S proxy-URL" #. Text entry label #: src/include/proxy/dialogs.rb:484 msgid "F&TP Proxy URL" -msgstr "" +msgstr "F&TP proxy-URL" #: src/include/proxy/dialogs.rb:490 msgid "Us&e the Same Proxy for All Protocols" -msgstr "" +msgstr "Anv&end samme proxy til alle protokoller" #. Text entry label #. domains without proxying #: src/include/proxy/dialogs.rb:495 msgid "No Proxy &Domains" -msgstr "" +msgstr "&Domæner uden proxy" #: src/include/proxy/dialogs.rb:504 msgid "Proxy Authentication" msgstr "Proxy-autentificering" +# #. Text entry label #: src/include/proxy/dialogs.rb:513 msgid "Proxy &User Name" -msgstr "" +msgstr "Proxy-&brugernavn" #. Password entry label #: src/include/proxy/dialogs.rb:521 msgid "Proxy &Password" msgstr "A&dgangskode til proxy" +# #. Test Proxy Settings - push button #: src/include/proxy/dialogs.rb:533 msgid "Test Pr&oxy Settings" -msgstr "" +msgstr "Test pr&oxy-indstillinger" #. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank #: src/include/proxy/dialogs.rb:615 @@ -215,6 +234,8 @@ "Proxy is enabled, but no proxy URL has been specified.\n" "Really use these settings?" msgstr "" +"Proxy er aktiveret, men ingen proxy-URL blev angivet.\n" +"Vil du virkelig anvende disse indstillinger?" #: src/include/proxy/dialogs.rb:628 msgid "" @@ -224,40 +245,44 @@ "Really use these settings?" msgstr "" +# #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:643 msgid "You cannot enter a password and leave the user name empty." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke angive en adgangskode, og efterlade brugernavnet tomt." +# #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:651 msgid "HTTP proxy URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "HTTP proxy-URL er ugyldig." #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:659 msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." -msgstr "" +msgstr "HTTP proxy-URL skal indeholde en skemaspecifikation (http)." +# #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:668 msgid "The HTTPS proxy URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "HTTPS proxy-URL er ugyldig." #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:676 msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)." -msgstr "" +msgstr "HTTPS proxy-URL skal indeholde en skemaspecifikation (http)." +# #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:687 msgid "FTP proxy URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "FTP proxy-URL er ugyldig." #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:695 msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." -msgstr "" +msgstr "FTP proxy-URL skal indeholde en skemaspecifikation (http)." #. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy #: src/include/proxy/dialogs.rb:705 @@ -270,11 +295,12 @@ "* Domain name prefixed by '.'" msgstr "" +# #. Return a modification status #. @return true if data was modified #: src/lib/proxy/auto_client.rb:104 msgid "Status of Proxy Configuration" -msgstr "" +msgstr "Status for proxy-konfiguration" #: src/lib/proxy/auto_client.rb:105 msgid "Enabled" @@ -310,47 +336,48 @@ #. command-line help #: src/lib/proxy/client.rb:61 msgid "Set the authentication for proxy" -msgstr "" +msgstr "Indstil autentifikation for proxy-serveren" +# #. command-line help #: src/lib/proxy/client.rb:71 msgid "Show the summary of the current settings" -msgstr "" +msgstr "Vis sammendrag af de nuværende indstillinger" #. command-line option help #: src/lib/proxy/client.rb:83 msgid "Set HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Indstil HTTP-proxy" #. command-line option help #: src/lib/proxy/client.rb:88 msgid "Set HTTPS proxy" -msgstr "" +msgstr "Indstil HTTPS-proxy" #. command-line option help #: src/lib/proxy/client.rb:93 msgid "Set FTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Indstil FTP-proxy" #. command-line option help #: src/lib/proxy/client.rb:98 msgid "Clear all options listed" -msgstr "" +msgstr "Ryd alle viste valgmuligheder" #. command-line option help #: src/lib/proxy/client.rb:102 msgid "Set domains for not using the proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Indstil domæner til ikke at bruge proxy-indstillingerne" #. command-line option help #: src/lib/proxy/client.rb:109 msgid "The username to be used for proxy authentication" -msgstr "" +msgstr "Brugernavnet der skal bruges til proxy-autentifikation" #. command-line option help #: src/lib/proxy/client.rb:116 msgid "The password to be used for proxy authentication" -msgstr "" +msgstr "Adgangskoden som skal bruges til proxy-autentifikation" #. ask the user #. translators: command line prompt for entering a password @@ -371,27 +398,31 @@ #. @return true if success #: src/modules/Proxy.rb:174 msgid "Update proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Opdatér proxy-konfiguration" +# #: src/modules/Proxy.rb:176 msgid "Saving Proxy Configuration" -msgstr "" +msgstr "Gemmer proxy-konfiguration" +# #. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards #. but only when Progress is visible #: src/modules/Proxy.rb:184 msgid "Updating proxy configuration..." -msgstr "" +msgstr "Opdaterer proxy-konfiguration..." +# #. Summary text #: src/modules/Proxy.rb:418 msgid "Proxy is disabled." -msgstr "" +msgstr "Proxy er deaktiveret." +# #. Summary text #: src/modules/Proxy.rb:423 msgid "Proxy is enabled." -msgstr "" +msgstr "Proxy er aktiveret." #. Summary text #: src/modules/Proxy.rb:432 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/rdp.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/rdp.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/rdp.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -21,27 +21,30 @@ #. Commandline help title #: src/clients/rdp.rb:33 msgid "Remote Access Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration af fjernadgang" +# #. Commandline command help #: src/clients/rdp.rb:43 msgid "Display configuration summary" -msgstr "" +msgstr "Vis konfigurationssammendrag" +# #. Commandline command help #: src/clients/rdp.rb:53 msgid "Allow remote access" -msgstr "" +msgstr "Tillad fjernadgang" #. Commandline command help #: src/clients/rdp.rb:64 msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration" -msgstr "" +msgstr "Sæt 'ja' for at tillade eller 'nej' for ikke at tillade fjernadministration" +# #. Command line output Headline #: src/clients/rdp.rb:107 msgid "Remote Access Configuration Summary:" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationssammendrag for fjernadgang:" #. Command line error message #: src/clients/rdp.rb:127 @@ -49,6 +52,8 @@ "Please set 'yes' to allow the remote administration\n" "or 'no' to disallow it." msgstr "" +"Sæt 'ja' for at tillade fjernadministration,\n" +"eller 'nej' for ikke at tillade det." #. RichText label #: src/clients/rdp_proposal.rb:57 @@ -60,20 +65,23 @@ msgid "RDP &Remote Administration" msgstr "" +# #. Ramote Administration dialog caption #: src/include/rdp/dialogs.rb:27 msgid "Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "Fjernadministration" +# #. RadioButton label #: src/include/rdp/dialogs.rb:33 msgid "&Allow Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "&Tillad fjernadministration" +# #. RadioButton label #: src/include/rdp/dialogs.rb:39 msgid "&Do Not Allow Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "Tillad &ikke fjernadministration" #: src/include/rdp/dialogs.rb:54 msgid "" @@ -84,20 +92,23 @@ "This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n" msgstr "" +# #. Dialog frame title #: src/include/rdp/dialogs.rb:72 msgid "Remote Administration Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for fjernadministration" +# #. Dialog frame title #: src/include/rdp/dialogs.rb:78 msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Firewall-indstillinger" +# #. Progress stage 1 #: src/modules/RDP.rb:90 msgid "Write firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Skriv firewall-indstillinger" #. Progress stage 2 #: src/modules/RDP.rb:92 @@ -107,7 +118,7 @@ #. Progress stage 3 #: src/modules/RDP.rb:98 msgid "Restart the services" -msgstr "" +msgstr "Genstart tjenesterne" #: src/modules/RDP.rb:100 msgid "Stop the services" @@ -115,12 +126,13 @@ #: src/modules/RDP.rb:104 msgid "Saving Remote Administration Configuration" -msgstr "" +msgstr "Gemmer konfiguration af fjernadministration" +# #. 100; //for testing #: src/modules/RDP.rb:109 msgid "Writing firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Skriver firewall indstillinger..." #: src/modules/RDP.rb:115 msgid "Configuring xrdp..." @@ -129,18 +141,20 @@ #. Disable xrdp #: src/modules/RDP.rb:134 msgid "Restarting the service..." -msgstr "" +msgstr "Genstarter tjenesten..." #: src/modules/RDP.rb:137 msgid "Stopping the service..." msgstr "" +# #. Label in proposal text #: src/modules/RDP.rb:153 msgid "Remote administration is enabled." -msgstr "" +msgstr "Fjernadministration er aktiveret." +# #. Label in proposal text #: src/modules/RDP.rb:156 msgid "Remote administration is disabled." -msgstr "" +msgstr "Fjernadministration er deaktiveret." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/rear.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/rear.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/rear.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -56,7 +56,7 @@ #: src/include/rear/ui.rb:109 src/include/rear/ui.rb:153 #: src/include/rear/ui.rb:253 msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Annullér" #. store original value of directories for the case that the users clicks cancel #: src/include/rear/ui.rb:143 @@ -65,7 +65,7 @@ #: src/include/rear/ui.rb:152 src/include/rear/ui.rb:252 msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" #: src/include/rear/ui.rb:171 msgid "Choose Directory" @@ -168,7 +168,7 @@ #: src/include/rear/ui.rb:490 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" #: src/include/rear/ui.rb:498 msgid "&Backup Media" @@ -179,7 +179,7 @@ #: src/include/rear/ui.rb:507 src/include/rear/ui.rb:615 #: src/include/rear/ui.rb:629 msgid "&Location" -msgstr "" +msgstr "P&lacering" #: src/include/rear/ui.rb:517 msgid "&Keep old backup" @@ -189,9 +189,10 @@ msgid "Rescan USB Devices" msgstr "" +# #: src/include/rear/ui.rb:529 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanceret" #: src/include/rear/ui.rb:531 msgid "Save and run rear now" @@ -248,7 +249,7 @@ #: src/include/rear/ui.rb:699 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Færdig" #. check bootloader #. returns error message if system is not supported Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/registration.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/registration.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/registration.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -586,12 +586,12 @@ #. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior #: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35 msgid "Really abort?" -msgstr "" +msgstr "Vil du virkelig afbryde?" #. dialog title #: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43 msgid "License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Licensaftale" #: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:44 msgid "Downloading Licenses..." @@ -731,19 +731,20 @@ msgid "Register Optional Extensions or Modules" msgstr "Hjælp til registreringsmodul" +# #. create the main dialog content #. @return [Yast::Term] UI definition #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:57 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Genkender" #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:58 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:59 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur" #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:60 msgid "Release Type" @@ -774,7 +775,7 @@ #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186 msgid "&Version" -msgstr "" +msgstr "&Version" #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187 msgid "&Architecture" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/relocation-server.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/relocation-server.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/relocation-server.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -23,12 +23,15 @@ msgid "Configuration of relocation-server" msgstr "" +# #. yes-no popup #: src/include/relocation-server/complex.rb:48 msgid "" "Really exit?\n" "All changes will be lost." msgstr "" +"Vil du virkelig afslutte?\n" +"Alle ændringer vil gå tabt." #. RelocationServer::SetAbortFunction(PollAbort); #: src/include/relocation-server/complex.rb:166 @@ -42,21 +45,22 @@ #. A popup dialog caption #: src/include/relocation-server/complex.rb:303 msgid "Add New Port" -msgstr "" +msgstr "Tilføj ny port" #. A popup dialog caption #: src/include/relocation-server/complex.rb:305 msgid "Edit Current Port" -msgstr "" +msgstr "Redigér nuværende port" +# #. A text entry #: src/include/relocation-server/complex.rb:309 msgid "&Port" -msgstr "" +msgstr "&Port" #: src/include/relocation-server/complex.rb:336 msgid "Port number must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Portnummer må ikke være tomt." #: src/include/relocation-server/complex.rb:343 msgid "Port number out of range." @@ -66,6 +70,7 @@ msgid "Port number already exists." msgstr "" +# #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ #. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved. @@ -93,7 +98,7 @@ #. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:43 msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Globale indstillinger" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:49 msgid "Relocation Address:" @@ -119,7 +124,7 @@ #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:73 #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:124 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivér" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:79 msgid "SSL Server" @@ -133,10 +138,11 @@ msgid "SSL Cert File:" msgstr "" +# #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:130 #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:187 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Firewall" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:137 msgid "Tunneled migration" @@ -154,29 +160,31 @@ msgid "Make sure plain migration works" msgstr "" +# #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:159 msgid "TCP Ports" -msgstr "" +msgstr "TCP-porte" +# #. A table header #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:165 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. a push button #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:171 msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "&Tilføj..." #. a push button #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:173 msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "&Redigér..." #. a push button #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:175 msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Slet" #: src/include/relocation-server/dialogs.rb:182 msgid "Include default port range" @@ -195,6 +203,8 @@ "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Afbryd initialisering:</big></b><br>\n" +"Afbryd konfigurationsværktøjet sikkert ved at trykke på <b>Afbryd</b> nu.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/relocation-server/helps.rb:44 @@ -211,6 +221,10 @@ "An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Afbryde gemmeprocess:</big></b><br>\n" +"Afbryd gemmeproceduren ved at trykke på <b>Afbryd</b>.\n" +"En yderligere dialog informerer dig, om det er sikkert at gøre det.\n" +"</p>\n" #: src/include/relocation-server/helps.rb:54 msgid "" @@ -263,11 +277,12 @@ msgid "Read the current xend state" msgstr "" +# #. Progress stage 3/3 #. Progress stage 1/2 #: src/modules/RelocationServer.rb:321 src/modules/RelocationServer.rb:337 msgid "Read firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Læs firewall-indstillinger" #. Progress step 1/3 #: src/modules/RelocationServer.rb:326 @@ -279,11 +294,12 @@ msgid "Reading the current xend state..." msgstr "" +# #. Progress step 3/3 #. Progress step 1/2 #: src/modules/RelocationServer.rb:330 src/modules/RelocationServer.rb:344 msgid "Reading firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Læser firewall-indstillinger..." #. Progress stage 2/2 #: src/modules/RelocationServer.rb:339 @@ -303,7 +319,7 @@ #. Error message #: src/modules/RelocationServer.rb:377 msgid "Cannot read firewall settings." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse firewall-indstillinger." #. Error message #: src/modules/RelocationServer.rb:386 @@ -325,11 +341,12 @@ msgid "Adjust the Xend service" msgstr "" +# #. Progress stage 3 #. Progress stage 2 #: src/modules/RelocationServer.rb:421 src/modules/RelocationServer.rb:438 msgid "Write firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Skriv firewall-indstillinger" #. Progress step 1 #: src/modules/RelocationServer.rb:426 @@ -341,11 +358,12 @@ msgid "Adjusting the Xend service..." msgstr "" +# #. Progress step 3 #. Progress stage 2 #: src/modules/RelocationServer.rb:430 src/modules/RelocationServer.rb:445 msgid "Writing firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Skriver firewall indstillinger..." #. Progress stage 1 #: src/modules/RelocationServer.rb:436 @@ -365,4 +383,4 @@ #. Error message #: src/modules/RelocationServer.rb:481 msgid "Cannot write firewall settings." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive firewall-indstillinger." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/samba-client.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/samba-client.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/samba-client.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -883,30 +883,33 @@ msgid "Do Not Use Kerberos" msgstr "Brug ikke Kerberos" +# #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:959 msgid "Default Realm" -msgstr "" +msgstr "Standardområde" +# #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:966 msgid "Default Domain" -msgstr "" +msgstr "Standarddomæne" +# #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:973 msgid "KDC Server Address" -msgstr "" +msgstr "KDC-serveradresse" #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:977 msgid "Clock Skew" -msgstr "" +msgstr "Tidsforskydning" #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:993 msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>KDC-server</b>: %1<br>" #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:998 @@ -918,7 +921,7 @@ #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:1004 msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Standardområde</b>: %1<br>" #. summary text (yes/no follows) #: src/modules/Kerberos.rb:1010 @@ -942,7 +945,7 @@ #. summary line #: src/modules/Kerberos.rb:1022 msgid "Configuration Acquired via DNS" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration hentet via DNS" #. error popup (wrong format of entered value) #: src/modules/Kerberos.rb:1050 @@ -950,6 +953,8 @@ "Clock skew is invalid.\n" "Try again.\n" msgstr "" +"Tidsforskydning er ugyldig.\n" +"Prøv igen.\n" #. error popup (wrong format of entered value) #: src/modules/Kerberos.rb:1053 @@ -957,6 +962,8 @@ "Lifetime is invalid.\n" "Try again." msgstr "" +"Levetid er ugyldig.\n" +"Prøv igen." #. Samba-client read dialog caption #: src/modules/Samba.rb:622 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/squid.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/squid.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/squid.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -1439,11 +1439,11 @@ #. TRANSLATORS: language name - combo box entry #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:53 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:54 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisk" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:55 msgid "Armenian" @@ -1491,7 +1491,7 @@ #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:66 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Persisk" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:67 msgid "Finnish" @@ -1511,7 +1511,7 @@ #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:71 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonesisk" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:72 msgid "Italian" @@ -1527,7 +1527,7 @@ #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:75 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lettisk" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:76 msgid "Lithuanian" @@ -1535,7 +1535,7 @@ #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:77 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "Malayisk" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:78 msgid "Dutch" @@ -1597,7 +1597,7 @@ #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:90 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:91 msgid "Turkish" @@ -1611,11 +1611,11 @@ #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:93 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Uzbekisk" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:94 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesisk" #: src/modules/SquidErrorMessages.rb:95 msgid "Simplified Chinese" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/storage.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/storage.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/storage.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -6085,7 +6085,7 @@ #. TRANSLATORS: error popup #: src/modules/Storage.rb:4893 msgid "Installing required packages failed." -msgstr "" +msgstr "Installation af krævede pakker fejlede." #: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159 msgid "Continue despite the error?" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/support.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/support.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/support.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -25,7 +25,7 @@ #. Rich text title for Support in proposals #: src/clients/support_proposal.rb:83 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Support" #. Menu title for Support in proposals #: src/clients/support_proposal.rb:87 @@ -46,9 +46,10 @@ msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal." msgstr "" +# #: src/include/support/dialogs.rb:72 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åben" #: src/include/support/dialogs.rb:83 msgid "Collect Data" @@ -93,7 +94,7 @@ #. Support configure1 dialog contents #: src/include/support/dialogs.rb:230 msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Gem som" #: src/include/support/dialogs.rb:233 msgid "Directory to Save" @@ -118,7 +119,7 @@ #: src/include/support/dialogs.rb:347 msgid "Cannot write settings." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive indstillinger." #: src/include/support/dialogs.rb:393 msgid "Choose Directory Where to Save Tarball" @@ -175,13 +176,14 @@ msgid "Use Custom (Expert) Settings" msgstr "" +# #: src/include/support/dialogs.rb:493 msgid "Expert Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerede indstillinger" #: src/include/support/dialogs.rb:499 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder" #. Support overview dialog caption #: src/include/support/dialogs.rb:588 @@ -207,13 +209,14 @@ msgid "Company" msgstr "" +# #: src/include/support/dialogs.rb:705 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "E-mail-adresse" #: src/include/support/dialogs.rb:712 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: src/include/support/dialogs.rb:719 msgid "Phone Number" @@ -250,7 +253,7 @@ #: src/include/support/dialogs.rb:870 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Fremgang" #. Remove ANSI escape codes for cursor movement (bnc#921233) #: src/include/support/dialogs.rb:939 @@ -261,7 +264,7 @@ #. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents")) #: src/include/support/dialogs.rb:986 src/include/support/dialogs.rb:1034 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Filnavn" #: src/include/support/dialogs.rb:992 msgid "Remove from Data" @@ -280,6 +283,8 @@ "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Afbryd initialisering:</big></b><br>\n" +"Afbryd konfigurationsværktøjet sikkert ved at trykke på <b>Afbryd</b> nu.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/support/helps.rb:44 @@ -296,6 +301,10 @@ "An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Afbryde gemmeprocess:</big></b><br>\n" +"Afbryd gemmeproceduren ved at trykke på <b>Afbryd</b>.\n" +"En yderligere dialog informerer dig, om det er sikkert at gøre det.\n" +"</p>\n" #. Summary dialog help 1/3 #: src/include/support/helps.rb:55 @@ -320,6 +329,9 @@ "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n" "the configuration opens.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Redigere eller slette:</big></b><br>\n" +"Hvis du trykker på <b>Redigér</b>, åbner en yderligere dialog, hvor\n" +"du kan ændre konfigurationen.</p>\n" #. Ovreview dialog help 1/3 #: src/include/support/helps.rb:72 @@ -470,6 +482,9 @@ "Press <b>Next</b> to continue.\n" "<br></p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Konfiguration - anden del</big></b><br>\n" +"Tryk på <b>Næste</b> for at fortsætte.\n" +"<br></p>\n" #. Configure2 dialog help 2/2 #: src/include/support/helps.rb:204 @@ -478,6 +493,9 @@ "It is not possible. You must code it first. :-)\n" "</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Vælge noget</big></b><br>\n" +"Det er ikke muligt. Du skal kode det først :-)\n" +"</p>" #. encoding: utf-8 #. *************************************************************************** @@ -766,7 +784,7 @@ #. Initialization dialog contents #: src/include/support/wizards.rb:149 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Initialiserer ..." #. global string created_directory=""; #: src/modules/Support.rb:143 @@ -775,7 +793,7 @@ #: src/modules/Support.rb:144 msgid "root Password" -msgstr "" +msgstr "root-adgangskode" #: src/modules/Support.rb:163 msgid "Password incorrect" @@ -794,30 +812,30 @@ #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Support.rb:329 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Skriver indstillingerne" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/Support.rb:331 msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" +msgstr "Kør SuSEconfig" #. Progress step 1/2 #: src/modules/Support.rb:335 msgid "Writing the settings..." -msgstr "" +msgstr "Gemmer indstillingerne..." #. Progress step 2/2 #: src/modules/Support.rb:337 msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" +msgstr "Kører SuSEconfig..." #. Progress finished #: src/modules/Support.rb:339 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Færdig" #. TODO FIXME: your code here... #. Configuration summary text for autoyast #: src/modules/Support.rb:438 msgid "Configuration summary..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurationssammendrag..." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/vpn.da.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/vpn.da.po 2015-11-11 12:14:32 UTC (rev 94908) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/vpn.da.po 2015-11-11 12:15:16 UTC (rev 94909) @@ -218,7 +218,7 @@ #. Left side: global config & connection management #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:66 msgid "Global Configuration" -msgstr "" +msgstr "Global konfiguration" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68 msgid "Enable VPN daemon" @@ -294,11 +294,11 @@ #. Render a table of configured gateway and client connections. #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. Render configuration controls for the chosen connection. #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376 @@ -324,7 +324,7 @@ #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398 msgid "Gateway (Server)"
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org