[opensuse-translation-commit] r92854 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po
Author: fdekruijf Date: 2015-09-27 12:38:37 +0200 (Sun, 27 Sep 2015) New Revision: 92854 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po Log: update Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-09-27 09:29:18 UTC (rev 92853) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-09-27 10:38:37 UTC (rev 92854) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-10 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-16 16:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-27 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-27 12:37+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -78,14 +78,14 @@ #. is base #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2533 #: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2533 #: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:258 src/update.cc:498 src/update.cc:684 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162 +#: src/repos.cc:2594 src/update.cc:258 src/update.cc:498 src/update.cc:684 #: src/Zypper.cc:5331 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Naam" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 -#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173 +#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1424,7 +1424,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:674 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:683 msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" @@ -1832,8 +1832,8 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'." -#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:792 -#: src/solve-commit.cc:824 src/solve-commit.cc:858 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3441 src/solve-commit.cc:810 +#: src/solve-commit.cc:842 src/solve-commit.cc:876 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint." @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Scannen van inhoud van uitgeschakelde installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382 +#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Slaat installatiebron '%s' over vanwege bovengenoemde fout." @@ -1984,232 +1984,232 @@ "Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754 -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:934 src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Status" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:952 +#: src/repos.cc:951 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/repos.cc:952 +#: src/repos.cc:951 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" # ../../db/printers.ycp.noloc:1270 -#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5331 +#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5331 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1776 src/repos.cc:2596 +#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2595 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #. GPG Check #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1780 src/repos.cc:2597 +#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2596 msgid "GPG Check" msgstr "GPG-controle" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2599 +#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2598 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2603 +#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2602 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1782 src/repos.cc:2606 +#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2605 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:509 +#: src/repos.cc:1079 src/utils/misc.cc:509 msgid "Service" msgstr "Service" -#: src/repos.cc:1133 +#: src/repos.cc:1132 msgid "No repositories defined." msgstr "Geen installatiebronnen gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1134 +#: src/repos.cc:1133 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "Gebruik het commando 'zypper addrepo' om één of meer bronnen toe te voegen." -#: src/repos.cc:1172 +#: src/repos.cc:1171 msgid "Auto-refresh" msgstr "Autovernieuwen" -#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 +#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 +#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/repos.cc:1173 +#: src/repos.cc:1172 msgid "Keep Packages" msgstr "Pakketten behouden" -#: src/repos.cc:1175 +#: src/repos.cc:1174 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI van GPG-sleutel" -#: src/repos.cc:1176 +#: src/repos.cc:1175 msgid "Path Prefix" msgstr "Padvoorvoegsel" -#: src/repos.cc:1177 +#: src/repos.cc:1176 msgid "Parent Service" msgstr "Ouderservice" -#: src/repos.cc:1178 +#: src/repos.cc:1177 msgid "Repo Info Path" msgstr "Info-pad van inst.bron" -#: src/repos.cc:1179 +#: src/repos.cc:1178 msgid "MD Cache Path" msgstr "MD Cache-pad" -#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1469 +#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Fout bij lezen van installatiebronnen:" -#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2745 +#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2744 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven." -#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2747 +#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2746 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?" -#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2754 +#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2753 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "De bronnen zijn met succes geëxporteerd naar %s." -#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1487 +#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486 msgid "Specified repositories: " msgstr "Gespecificeerde installatiebronnen: " -#: src/repos.cc:1367 +#: src/repos.cc:1366 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Slaat uitgeschakelde installatiebron '%s' over" -#: src/repos.cc:1396 +#: src/repos.cc:1395 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven bronnen zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1398 +#: src/repos.cc:1397 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde bronnen gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1399 +#: src/repos.cc:1398 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "Gebruik de commando's '%s' of '%s' om bronnen toe te voegen of te activeren." -#: src/repos.cc:1404 +#: src/repos.cc:1403 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Kon vanwege fouten de installatiebronnen niet vernieuwen." -#: src/repos.cc:1410 +#: src/repos.cc:1409 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet vernieuwd." -#: src/repos.cc:1415 +#: src/repos.cc:1414 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "De opgegeven installatiebronnen zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:1417 +#: src/repos.cc:1416 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Alle installatiebronnen zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:1544 +#: src/repos.cc:1543 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'." -#: src/repos.cc:1554 +#: src/repos.cc:1553 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'." -#: src/repos.cc:1561 +#: src/repos.cc:1560 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Bewaren van ruwe metagegevenscache voor %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1569 +#: src/repos.cc:1568 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'." -#: src/repos.cc:1577 +#: src/repos.cc:1576 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout." -#: src/repos.cc:1590 +#: src/repos.cc:1589 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten." -#: src/repos.cc:1598 +#: src/repos.cc:1597 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten kan niet vanwege een fout." -#: src/repos.cc:1619 +#: src/repos.cc:1618 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Kan de installatiebronnen niet opschonen vanwege fouten." -#: src/repos.cc:1626 +#: src/repos.cc:1625 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet opgeschoond." -#: src/repos.cc:1631 +#: src/repos.cc:1630 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "De gespecificeerde installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: src/repos.cc:1633 +#: src/repos.cc:1632 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Alle installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: src/repos.cc:1676 +#: src/repos.cc:1675 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch " "vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld." -#: src/repos.cc:1698 +#: src/repos.cc:1697 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Ongeldige alias van installatiebron: '%s'" -#: src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2007 +#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias " "gebruiken." -#: src/repos.cc:1717 +#: src/repos.cc:1716 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" @@ -2217,25 +2217,25 @@ "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde " "URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:" -#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3284 +#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3284 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:" -#: src/repos.cc:1736 +#: src/repos.cc:1735 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Probleem bij het overdragen van brongegevens van opgegeven URI:" -#: src/repos.cc:1737 +#: src/repos.cc:1736 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is." -#: src/repos.cc:1745 +#: src/repos.cc:1744 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van installatiebron." #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1756 +#: src/repos.cc:1755 #, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " @@ -2244,51 +2244,51 @@ "Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron " "'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd." -#: src/repos.cc:1762 +#: src/repos.cc:1761 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Installatiebron '%s' is met succes toegevoegd:" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1778 +#: src/repos.cc:1777 msgid "Autorefresh" msgstr "Autovernieuwen" -#: src/repos.cc:1796 +#: src/repos.cc:1795 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Leest gegevens van medium '%s" -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1802 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium" -#: src/repos.cc:1804 +#: src/repos.cc:1803 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is." -#: src/repos.cc:1811 +#: src/repos.cc:1810 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "" "Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing." -#: src/repos.cc:1878 +#: src/repos.cc:1877 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI" -#: src/repos.cc:1879 +#: src/repos.cc:1878 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is." -#: src/repos.cc:1887 +#: src/repos.cc:1886 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1890 +#: src/repos.cc:1889 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " "details." @@ -2296,26 +2296,26 @@ "Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor " "details." -#: src/repos.cc:1898 +#: src/repos.cc:1897 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI" -#: src/repos.cc:1912 +#: src/repos.cc:1911 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan." -#: src/repos.cc:1919 +#: src/repos.cc:1918 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan." -#: src/repos.cc:1964 +#: src/repos.cc:1963 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:1990 +#: src/repos.cc:1989 #, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " @@ -2325,21 +2325,21 @@ "behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn " "alias." -#: src/repos.cc:2001 +#: src/repos.cc:2000 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'." -#: src/repos.cc:2013 src/repos.cc:2273 +#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2272 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:" -#: src/repos.cc:2014 +#: src/repos.cc:2013 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2163 +#: src/repos.cc:2162 #, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " @@ -2348,201 +2348,201 @@ "Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het " "getal hoe lager de prioriteit." -#: src/repos.cc:2171 +#: src/repos.cc:2170 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)" -#: src/repos.cc:2205 +#: src/repos.cc:2204 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd." -#: src/repos.cc:2208 +#: src/repos.cc:2207 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: src/repos.cc:2216 +#: src/repos.cc:2215 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2219 +#: src/repos.cc:2218 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2227 +#: src/repos.cc:2226 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2230 +#: src/repos.cc:2229 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2238 +#: src/repos.cc:2237 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2241 +#: src/repos.cc:2240 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2248 +#: src/repos.cc:2247 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet." -#: src/repos.cc:2255 +#: src/repos.cc:2254 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet." -#: src/repos.cc:2266 +#: src/repos.cc:2265 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2274 +#: src/repos.cc:2273 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2312 +#: src/repos.cc:2311 msgid "Error reading services:" msgstr "Fout bij lezen van services:" -#: src/repos.cc:2407 +#: src/repos.cc:2406 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI." -#: src/repos.cc:2411 +#: src/repos.cc:2410 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services." -#: src/repos.cc:2659 +#: src/repos.cc:2658 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer " "services toe te voegen." -#: src/repos.cc:2781 +#: src/repos.cc:2780 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken." -#: src/repos.cc:2791 +#: src/repos.cc:2790 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'." -#: src/repos.cc:2797 +#: src/repos.cc:2796 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Service '%s' is met succes toegevoegd." -#: src/repos.cc:2836 +#: src/repos.cc:2835 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Verwijderen van service '%s':" -#: src/repos.cc:2839 +#: src/repos.cc:2838 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Service '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:2855 +#: src/repos.cc:2854 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Verversen van service '%s'." -#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878 +#: src/repos.cc:2867 src/repos.cc:2877 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de " "service '%s':" -#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043 +#: src/repos.cc:2869 src/repos.cc:2982 src/repos.cc:3042 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Overslaan van service '%s' vanwege bovengenoemde fout." -#: src/repos.cc:2879 +#: src/repos.cc:2878 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is." -#: src/repos.cc:2937 +#: src/repos.cc:2936 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'" -#: src/repos.cc:2997 +#: src/repos.cc:2996 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren." -#: src/repos.cc:3000 +#: src/repos.cc:2999 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: src/repos.cc:3002 +#: src/repos.cc:3001 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd." -#: src/repos.cc:3006 +#: src/repos.cc:3005 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Kon vanwege fouten de services niet verversen." -#: src/repos.cc:3012 +#: src/repos.cc:3011 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet ververst." -#: src/repos.cc:3017 +#: src/repos.cc:3016 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "De opgegeven services zijn ververst." -#: src/repos.cc:3019 +#: src/repos.cc:3018 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle services zijn ververst." -#: src/repos.cc:3168 +#: src/repos.cc:3167 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd." -#: src/repos.cc:3171 +#: src/repos.cc:3170 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: src/repos.cc:3178 +#: src/repos.cc:3177 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3181 +#: src/repos.cc:3180 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3187 +#: src/repos.cc:3186 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet." -#: src/repos.cc:3193 +#: src/repos.cc:3192 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2554,7 +2554,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3201 +#: src/repos.cc:3200 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3209 +#: src/repos.cc:3208 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2579,7 +2579,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3217 +#: src/repos.cc:3216 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2593,51 +2593,51 @@ "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen " "van service '%s'" -#: src/repos.cc:3226 +#: src/repos.cc:3225 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3233 +#: src/repos.cc:3232 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de servicve:" -#: src/repos.cc:3234 +#: src/repos.cc:3233 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:3342 +#: src/repos.cc:3341 msgid "Loading repository data..." msgstr "Gegevens van installatiebron laden..." -#: src/repos.cc:3364 +#: src/repos.cc:3363 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..." -#: src/repos.cc:3371 +#: src/repos.cc:3370 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..." -#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416 +#: src/repos.cc:3377 src/repos.cc:3415 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'" -#: src/repos.cc:3383 +#: src/repos.cc:3382 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "Installatiebron '%s' kon niet ververst worden. De oude cache wordt gebruikt." -#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421 +#: src/repos.cc:3387 src/repos.cc:3420 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout." -#: src/repos.cc:3407 +#: src/repos.cc:3406 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2647,16 +2647,16 @@ "of server moet gebruiken." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3418 +#: src/repos.cc:3417 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen." -#: src/repos.cc:3430 +#: src/repos.cc:3429 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..." -#: src/repos.cc:3441 +#: src/repos.cc:3440 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:" @@ -2825,7 +2825,6 @@ "gebruiken." #: src/Zypper.cc:164 -#| msgid "Command" msgid "Command options:" msgstr "Commando-opties:" @@ -5377,33 +5376,43 @@ msgstr "Controleren van afhankelijkheden..." #. Here: compute the full upgrade -#: src/solve-commit.cc:390 +#: src/solve-commit.cc:393 msgid "Computing upgrade..." msgstr "Berekenen van opwaardering.." -#: src/solve-commit.cc:406 +#: src/solve-commit.cc:409 msgid "Generating solver test case..." msgstr "Genereert een test..." -#: src/solve-commit.cc:409 +#: src/solve-commit.cc:412 #, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Test met oplosser is met succes gegenereerd in %s." -#: src/solve-commit.cc:413 +#: src/solve-commit.cc:416 msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Fout bij genereren van test." -#: src/solve-commit.cc:446 src/utils/misc.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:450 +#, c-format, boost-format +#| msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." +msgid "" +"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper." +"conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "" +"Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken is " +"in zypper.conf uitgeschakeld. Voer '%s' handmatig uit voor controle." + +#: src/solve-commit.cc:456 src/utils/misc.cc:483 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "" "Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..." -#: src/solve-commit.cc:455 src/utils/misc.cc:491 +#: src/solve-commit.cc:465 src/utils/misc.cc:491 msgid "Check failed:" msgstr "Controleren is mislukt:" -#: src/solve-commit.cc:462 +#: src/solve-commit.cc:472 #, c-format, boost-format msgid "" "There are some running programs that might use files deleted by recent " @@ -5414,32 +5423,32 @@ "zijn opgewaardeerd. U zou deze mogelijk willen controleren en enige ervan " "herstarten. Voer '%s' uit om een lijst te verkrijgen van deze programma's." -#: src/solve-commit.cc:473 +#: src/solve-commit.cc:483 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Van de volgende pakketten zijn bijwerkmeldingen ontvagen:" -#: src/solve-commit.cc:485 +#: src/solve-commit.cc:495 #, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Melding van pakket %s:" -#: src/solve-commit.cc:493 +#: src/solve-commit.cc:503 msgid "y/n" msgstr "j/n" -#: src/solve-commit.cc:494 +#: src/solve-commit.cc:504 msgid "View the notifications now?" msgstr "Meldingen nu weergeven?" -#: src/solve-commit.cc:539 +#: src/solve-commit.cc:549 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "Berekenen van distributie-opwaardering..." -#: src/solve-commit.cc:544 +#: src/solve-commit.cc:554 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Afhankelijkheden tussen pakketten oplossen..." -#: src/solve-commit.cc:614 +#: src/solve-commit.cc:624 msgid "" "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " "these dependencies, the following actions need to be taken:" @@ -5447,7 +5456,7 @@ "Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze " "afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties genomen worden:" -#: src/solve-commit.cc:622 +#: src/solve-commit.cc:632 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "" "Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende " @@ -5463,12 +5472,12 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:649 +#: src/solve-commit.cc:658 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "j/n/p/v/a/i/l/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:654 +#: src/solve-commit.cc:663 msgid "" "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "" @@ -5476,12 +5485,12 @@ "van pakketten." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:656 +#: src/solve-commit.cc:665 msgid "No, cancel the operation." msgstr "Nee, annuleer de operatie." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:658 +#: src/solve-commit.cc:667 msgid "" "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " "problems." @@ -5490,17 +5499,17 @@ "afhankelijkheidsproblemen te tonen." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:660 +#: src/solve-commit.cc:669 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "V, schakel het tonen van pakketversies om." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:662 +#: src/solve-commit.cc:671 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "A, schakel het tonen van pakketarchitecturen om." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/solve-commit.cc:673 msgid "" "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "" @@ -5508,40 +5517,40 @@ "geïnstalleerd zullen worden om." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:666 +#: src/solve-commit.cc:675 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "L, schakel het tonen van de leverancier van de pakketten om." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:668 +#: src/solve-commit.cc:677 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "D, schakel het tonen van alle details en zo weinig als mogelijk om." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:670 +#: src/solve-commit.cc:679 msgid "View the summary in pager." msgstr "G, toon de samenvatting in de pager." -#: src/solve-commit.cc:768 +#: src/solve-commit.cc:786 msgid "committing" msgstr "goedkeuren" -#: src/solve-commit.cc:770 +#: src/solve-commit.cc:788 msgid "(dry run)" msgstr "(testdraai)" -#: src/solve-commit.cc:791 src/solve-commit.cc:834 +#: src/solve-commit.cc:809 src/solve-commit.cc:852 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand van de installatiebron:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:830 +#: src/solve-commit.cc:848 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Installatiebron '%s' is verouderd. Draaien van '%s' kan helpen." -#: src/solve-commit.cc:843 +#: src/solve-commit.cc:861 msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the " "repository or media. Try one of the following:\n" @@ -5559,13 +5568,13 @@ " - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n" " - gebruik een andere installatiebron" -#: src/solve-commit.cc:857 +#: src/solve-commit.cc:875 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van " "pakketten:" -#: src/solve-commit.cc:873 +#: src/solve-commit.cc:891 msgid "" "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " "possible." @@ -5573,7 +5582,7 @@ "Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. " "Doe dit zo snel mogelijk." -#: src/solve-commit.cc:882 +#: src/solve-commit.cc:900 msgid "" "One of installed patches affects the package manager itself. Run this " "command once more to install any other needed patches." @@ -5582,11 +5591,11 @@ "Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere " "noodzakelijke patches." -#: src/solve-commit.cc:902 +#: src/solve-commit.cc:920 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan." -#: src/solve-commit.cc:904 src/download.cc:129 +#: src/solve-commit.cc:922 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen."
participants (1)
-
fdekruijf@svn2.opensuse.org