[opensuse-translation-commit] r90854 - trunk/packages/uk/po
Author: andriykopanytsia Date: 2014-12-06 06:58:04 +0100 (Sat, 06 Dec 2014) New Revision: 90854 Modified: trunk/packages/uk/po/base2.uk.po Log: Updated Ukrainian translation Modified: trunk/packages/uk/po/base2.uk.po =================================================================== --- trunk/packages/uk/po/base2.uk.po 2014-12-04 12:08:35 UTC (rev 90853) +++ trunk/packages/uk/po/base2.uk.po 2014-12-06 05:58:04 UTC (rev 90854) @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:16\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 10:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 07:45+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n" @@ -4665,6 +4665,26 @@ "memory statistics about processes, memory, paging, block I/O, traps, and CPU " "activity." msgstr "" +"Пакунок procps містить набір системних утиліт, які надають інформацію про " +"систему. " +" Procps включає ps, free, skill, snice, tload, top, uptime, " +"vmstat, w та watch. Команда ps відображає знімок запущених процесів. " +" Команда top забезпечує повторювані оновлення станів запущених процесів. " +" Команда free відображає обсяг вільної та використаної пам'яті на вашій " +"системі. " +" Команда skill надсилає сигнал завершити (чи " +"інший особливий сигнал) до вказаного набору процесів. Команда snice " +"вживається для зміни пріоритету планування вказаних процесів. Команда tload " +"виводить графік середнього навантаження поточної системи на вказаний порт " +"tty. Команда uptime відобрає поточний час, тривалість роботи системи, " +" число користувачів, які увійшли, та середнє навантаження системи за останню " +"хвилину, п'ять та " +"п'ятдесят хвилин. Команда w відображає список користувачів, " +"які увійшли у систему і що вони виконують. Програма watch " +"переглядає запущену програму. Команада vmstat показує статистику віртуальної " +"пам'яті " +"щодо процесів, пам'яті, поділу пам'яті на сторінки, блокування вводу/виводу, " +"схеми перерв та діяльності ЦП." #. summary(procps) msgid "The ps utilities for /proc" @@ -5011,6 +5031,27 @@ "The package contains the library that can decode and encode Theora streams. " "Theora is also able to playback VP3 streams." msgstr "" +"Theora — це вільний та відкритий формат стиснення відео із фонду Xiph.org. " +"Як і усі наші мультимедійні технології, його можна використовувати " +"для розповсюдження фільмів та відео у мережі та на диску без ліцензійних " +"платежів та блокувань " +"від виробника, що притаманно іншим форматам.\n" +"\n" +"Theora масштабує від поштової марки до роздільності HD і вважається особливо " +"корисною на низьких бітових швидкостях. Вона належить до того ж класу, що й " +"MPEG-4/" +"DiVX, та як і аудіокодек Vorbis володіє багатьма можливостями для " +"вдосконалення " +"при розвитку технології кодувальника.\n" +"\n" +"Theora перебуває у повному публічному доступі із 3 листопада 2008 року. " +"Формат потоку бітів " +"для Theora I був заморожений у четвер, 1 липня 2004 року. Усі потоки бітів, " +"закодовані з цієї дати будуть " +"залишатися сумісними із майбутніми випусками.\n" +"\n" +"Пакунок містить бібліотеку, яка може кодувати та декодувати потоки Theora. " +"Theora також здатна відтворювати потоки VP3." #. summary(libtheora:libtheora0) msgid "Theora video compression codec" @@ -5158,6 +5199,22 @@ "initialize Cookie-headers in _HTTP::Request_ objects. The state of a _HTTP::" "Cookies_ object can be saved in and restored from files." msgstr "" +"Цей клас призначений для об'єктів, які представляє \"cookie jar\" -- тобто " +"бази даних усіх кук HTTP про які знає заданий об'єкт LWP::UserAgent.\n" +"\n" +"Куки — це загальний механізм, який з'єднання зі сторони сервера можуть " +"вживати для розміщення та збирання інформації на з'єднанні зі сторони " +"клієнта. " +"Подробиці про куки можна знайти на <URL:http://curl.haxx.se/rfc/" +"cookie_spec.html> та <URL:http://www.cookiecentral.com/>. Цей модуль також " +"впроваджує " +"новий стиль кук, описаний у _RFC 2965_. Два варіанти " +"кук повинні бути у змозі співіснувати.\n" +"\n" +"Примірники класу _HTTP::Cookies_ здатні розмістити збірку Set-" +"Cookie2: та Set-Cookie: headers, а також вжити цю інформацію для " +"започаткування Cookie-headers у об'єктах _HTTP::Request_. Стан об'єкту _HTTP::" +"Cookies_ можна зберегти та відновити із файлів." #. description(pam_ldap) msgid "" @@ -7665,6 +7722,25 @@ "content: newlines are automatically inserted around elements and elements " "can optionally be indented based as their nesting level." msgstr "" +"XML::Writer — це допоміжний модуль для програм Perl, який записує XML " +"документ. " +"Він обробляє усі дії для значень атрибутів та даних символів, а також будує " +"різні типи розмітки, на кшталт тегів, коментарів та опрацювання вказівок.\n" +"\n" +"Стандартно модуль виконує кілька перевірка правильності оформлення, щоб " +"зловити" +"помилки при виведенні. Така поведінка може бути дуже корисною під час" +"розробки та налагодження, але її можна вимкнути для готового коду.\n" +"\n" +"Модуль може працювати або у звичайному режимі або у режимі обробки простору " +"імен. " +"У режимі простору імен модуль сам генерує оголошення простору імен " +" і буде виконувати додаткові перевірки на вивід.\n" +"\n" +"Додаткова підтримка надається на спрощених даних у режимі без змішаного" +"змісту: символи нового рядка автоматично вставляються навколо елементів і " +"елементи " +"за наявності вказівки можуть мати відступ на основі їхнього рівня вкладеності." #. summary(libxslt:libxslt1) msgid "XSL Transformation Library" @@ -8709,6 +8785,22 @@ "By default, nss-mdns tries to contact a running avahi-daemon to resolve " "hostnames and addresses and makes use of its superior record cacheing." msgstr "" +"nss-mdns - це втулка для функції GNU Name Service Switch (NSS) із бібліотеки " +" GNU C (glibc), яка забезпечує розподіл назв вузлів через Multicast DNS " +"(aka Zeroconf, aka Apple Rendezvous, aka Apple Bonjour), та дозволяє " +"ефективно " +"розподіляти назви через спільні програми Unix/Linux у спеціальній області " +"mDNS " +" .local.\n" +"\n" +"nss-mdns надає тільки функціональність клієнта, яка означає, що ви маєте " +"запустити фонову службу відповідача mDNS окремо від nss-mdns, коли ви хочете " +"зареєструвати " +"локальну назву вузлів через mDNS. Я рекомендую Avahi.\n" +"\n" +"Типово nss-mdns намагається зв'язатися із запущеним avahi-daemon, щоби " +"розподілити " +"назви вузлів та адрес і використовує покращене кешування запису." #. description(xf86-video-nv) msgid "" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
andriykopanytsia@svn2.opensuse.org