[opensuse-translation-commit] r94974 - trunk/packages/ja/po

Author: belphegor Date: 2015-11-16 12:58:07 +0100 (Mon, 16 Nov 2015) New Revision: 94974 Modified: trunk/packages/ja/po/patterns.ja.po Log: updated Modified: trunk/packages/ja/po/patterns.ja.po =================================================================== --- trunk/packages/ja/po/patterns.ja.po 2015-11-16 11:35:33 UTC (rev 94973) +++ trunk/packages/ja/po/patterns.ja.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974) @@ -1,36 +1,39 @@ +# translation of patterns.po to Japanese +# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2015. # This file was automatically generated msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" +"Project-Id-Version: patterns\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:11\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-15 13:48:11\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:57+0900\n" +"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/summary msgid "32-Bit Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "32 ビットランタイム環境" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/description msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software." -msgstr "" +msgstr "このパターンは、選択したパターンの 32 ビット版をインストールします。これにより、 32 ビット版のソフトウエアを動作させることができるようになります。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/summary msgid "64-Bit Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "64 ビットランタイム環境" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/description msgid "This pattern installs the 64-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 64-bit software." -msgstr "" +msgstr "このパターンは、選択したパターンの 64 ビット版をインストールします。これにより、 64 ビット版のソフトウエアを動作させることができるようになります。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/summary @@ -147,12 +150,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary msgid "KDE Frameworks Development" -msgstr "" +msgstr "KDE フレームワーク開発" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description msgid "KDE Frameworks development packages." -msgstr "" +msgstr "KDE フレームワーク開発のパッケージです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary @@ -167,12 +170,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary msgid ".NET Development" -msgstr "" +msgstr ".NET 開発" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/description msgid "Tools and libraries for .NET development using Mono." -msgstr "" +msgstr "Mono を使用する .NET 開発用のツールとライブラリです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary @@ -197,7 +200,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary msgid "devel_python3" -msgstr "" +msgstr "devel_python3" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary @@ -212,12 +215,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary msgid "Qt 5 Development" -msgstr "" +msgstr "Qt 5 開発" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description msgid "Tools and libraries for software development using Qt 5, the latest version of the Qt toolkit." -msgstr "" +msgstr "Qt ツールキットの最新版である Qt 5 を利用してソフトウエアを開発するための、ツールとライブラリです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary @@ -242,12 +245,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary msgid "Tcl/Tk Development" -msgstr "" +msgstr "Tcl/Tk 開発" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/description msgid "Tools and libraries for development using Tcl and Tk." -msgstr "" +msgstr "Tcl や Tk を利用して開発するためのツールとライブラリです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary @@ -262,12 +265,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary msgid "YaST Development" -msgstr "" +msgstr "YaST 開発" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/description msgid "Tools and libraries for developing YaST modules, the setup and configuration tool for openSUSE." -msgstr "" +msgstr "openSUSE におけるセットアップ兼設定ツールである YaST の、モジュールを開発するためのツールとライブラリです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary @@ -306,12 +309,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/summary msgid "Enlightment" -msgstr "" +msgstr "Enlightment" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/description msgid "Enlightment Window Manager and applications" -msgstr "" +msgstr "Enlightment ウインドウマネージャとアプリケーション" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/summary @@ -360,12 +363,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/summary msgid "Generic Server" -msgstr "" +msgstr "汎用サーバ" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/description msgid "Software that is useful to run on a server." -msgstr "" +msgstr "サーバとして動作させる際に便利なソフトウエアです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/summary @@ -495,12 +498,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/summary msgid "Haskell Platform" -msgstr "" +msgstr "Haskell プラットフォーム" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/description msgid "The Haskell Platform is the easiest way to get started with programming Haskell. It comes with all you need to get up and running. Think of it as \"Haskell: batteries included.\"" -msgstr "" +msgstr "Haskell プラットフォームは、 Haskell プログラミング言語を始めるのに最も簡単な方法です。開発したり実行したりするのに必要な全てのものが揃っています。言わば \"電池付き Haskell\" と言った感じです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/summary @@ -675,37 +678,37 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft/summary msgid "leechcraft" -msgstr "" +msgstr "leechcraft" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_browser/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_browser/summary msgid "leechcraft_browser" -msgstr "" +msgstr "leechcraft ブラウザ" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_media/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_media/summary msgid "leechcraft_media" -msgstr "" +msgstr "leechcraft メディア" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_messenger/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_messenger/summary msgid "leechcraft_messenger" -msgstr "" +msgstr "leechcraft メッセンジャー" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_netutils/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_netutils/summary msgid "leechcraft_netutils" -msgstr "" +msgstr "leechcraft ネットワークユーティリティ" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_office/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_office/summary msgid "leechcraft_office" -msgstr "" +msgstr "leechcraft オフィス" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_utilities/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_utilities/summary msgid "leechcraft_utilities" -msgstr "" +msgstr "leechcraft ユーティリティ" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary @@ -737,12 +740,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/summary msgid "LXQt Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "LXQt デスクトップ環境" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/description msgid "LXQt is a lightweight desktop environment based on Qt." -msgstr "" +msgstr "LXQt は Qt をベースにした軽量デスクトップ環境です。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/summary @@ -757,49 +760,49 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/summary msgid "MATE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "MATE デスクトップ環境" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/description msgid "The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional metaphors." -msgstr "" +msgstr "MATE デスクトップ環境は、伝統的な構造を持つデスクトップ環境です。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/summary msgid "MATE Administration Tools" -msgstr "" +msgstr "MATE 管理ツール" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/description msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown." -msgstr "" +msgstr "デスクトップのロックダウンなどの管理ツールです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/summary msgid "MATE Base System" -msgstr "" +msgstr "MATE 基本システム" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/description msgid "Base packages for the MATE desktop environment." -msgstr "" +msgstr "MATE デスクトップ環境向けの基本パッケージです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/summary msgid "MATE Internet" -msgstr "" +msgstr "MATE インターネット" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/description msgid "MATE Internet Applications." -msgstr "" +msgstr "MATE のインターネットアプリケーションです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/summary msgid "MATE Laptop" -msgstr "" +msgstr "MATE ラップトップ" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/description msgid "MATE Tools designed specifically for use with laptop computers." -msgstr "" +msgstr "特にラップトップコンピュータで使用することを想定した、 MATE のツール集です。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/description @@ -810,14 +813,14 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/description msgid "MATE Office" -msgstr "" +msgstr "MATE オフィス" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/description msgid "MATE Utilities" -msgstr "" +msgstr "MATE ユーティリティ" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary @@ -985,22 +988,22 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/summary msgid "Tests for the Update Stack" -msgstr "" +msgstr "アップデート動作のテスト" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/description msgid "Packages used for testing that the update stack works. These tiny packages do not have any functionality themselves." -msgstr "" +msgstr "アップデートの仕組みが正しく動作することを確認するためのパッケージです。これらのパッケージ自身には、特に機能がありません。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/summary msgid "Voice Over IP Clients" -msgstr "" +msgstr "Voice Over IP クライアント" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/description msgid "Client applications for Internet telephony." -msgstr "" +msgstr "インターネット通話のためのクライアントアプリケーションです。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/summary #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/summary @@ -1029,12 +1032,12 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary msgid "x86 Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "x86 ランタイム環境" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/description msgid "This will install the 32-bit variant of all selected patterns. This allows to execute 32-bit software." -msgstr "" +msgstr "このパターンは、選択したパターンの 32 ビット版をインストールします。これにより、 32 ビット版のソフトウエアを動作させることができるようになります。" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary @@ -1088,7 +1091,7 @@ #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary msgid "YaST Installation Packages" -msgstr "YaST インストールパーツ" +msgstr "YaST インストールパッケージ" #. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description @@ -1097,8 +1100,9 @@ #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/description msgid "The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional metaphors" -msgstr "" +msgstr "MATE デスクトップ環境は、伝統的な構造を持つデスクトップ環境です。" #. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/description msgid "MATE Internet Applications" -msgstr "" +msgstr "MATE インターネットアプリケーション" +
participants (1)
-
belphegor@svn2.opensuse.org