[opensuse-translation-commit] r91924 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po
Author: fdekruijf Date: 2015-06-14 23:18:11 +0200 (Sun, 14 Jun 2015) New Revision: 91924 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po Log: update Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2015-06-14 21:17:55 UTC (rev 91923) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2015-06-14 21:18:11 UTC (rev 91924) @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 11:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-14 23:15+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -141,7 +141,7 @@ # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:162 #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205 msgid "Additional rpm output" msgstr "Aanvullende rpm-uitvoer" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Austronesisch (Overige)" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678 +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Authenticatie vereist voor '%s'" @@ -884,7 +884,7 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Configuratiebestanden gewijzigd voor %s:" @@ -1376,11 +1376,11 @@ msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Kan installatiebron (%d) niet opslaan in de cache." -#: zypp/KeyRing.cc:572 +#: zypp/KeyRing.cc:568 msgid "Failed to delete key." msgstr "Verwijderen van sleutel is mislukt." -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Importeren van publieke sleutel uit bestand %s is mislukt: %s" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Aankoppelen van %s op %s is mislukt" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Leveren van pakket %s is mislukt. Wilt u het ophalen opnieuw proberen?" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Het lezen van map '%s' is mislukt" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Verwijderen van publieke sleutel %s is mislukt: %s" @@ -1604,6 +1604,11 @@ msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Bestand '%s' niet gevonden op medium '%s'" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378 +msgid "File does not exist or signature can't be checked" +msgstr "Bestand bestaat niet of ondertekening kan niet gecontroleerd worden" + #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Filipino" @@ -2071,7 +2076,7 @@ #: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1759 -#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163 +#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Installatie is afgebroken volgens de instructies." @@ -3230,7 +3235,7 @@ msgstr "Otomi-talen" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " @@ -3464,8 +3469,8 @@ #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM is mislukt: " @@ -3742,11 +3747,39 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "Gebarentalen" -#: zypp/KeyRing.cc:582 +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372 +#| msgid "Signature file %s not found" +msgid "Signature does not verify" +msgstr "Ondertekening klopt niet" + +#: zypp/KeyRing.cc:578 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Ondertekeningsbestand %s niet gevonden" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368 +#| msgid "Signature file %s not found" +msgid "Signature is OK" +msgstr "Ondertekening is OK" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374 +#| msgid "Signature file %s not found" +msgid "Signature is OK, but key is not trusted" +msgstr "Ondertekening is OK, maar de sleutel kan niet vertrouwd worden" + +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 +#| msgid " execution failed" +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Verificatie van ondertekening is mislukt" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376 +msgid "Signatures public key is not available" +msgstr "Handtekeningen van publieke sleutel zijn niet beschikbaar" + #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" @@ -4156,7 +4189,7 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Tonga-eilanden)" -#: zypp/KeyRing.cc:529 +#: zypp/KeyRing.cc:525 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "" @@ -4362,6 +4395,11 @@ msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Onbekende ondersteuningsoptie. Beschrijving niet beschikbaar" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370 +msgid "Unknown type of signature" +msgstr "Onbekende type ondertekening" + #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" @@ -4466,7 +4504,7 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Maagdeneilanden, VS" -#: zypp/media/MediaCurl.cc:992 +#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." @@ -4609,11 +4647,11 @@ msgid "Zuni" msgstr "Zuni" -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "controle van applydeltarpm is mislukt." -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm mislukt." @@ -4637,7 +4675,7 @@ msgid "conflicting requests" msgstr "conflicterende verzoeken" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "reservekopie %s aangemaakt" @@ -4760,7 +4798,6 @@ #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229 #, c-format, boost-format -#| msgid "do not forbid installation of %s" msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "verwijder de vergrendeling om de installatie van %s toe te staan" @@ -4775,7 +4812,7 @@ msgstr "vervanging van %s door %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" @@ -4783,7 +4820,7 @@ "achterhalen" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" @@ -4793,7 +4830,7 @@ "Dit zijn de eerste 25 regels die verschillen:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" @@ -4801,7 +4838,7 @@ "achterhalen" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-06-14 21:17:55 UTC (rev 91923) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-06-14 21:18:11 UTC (rev 91924) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-04 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-05 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-14 23:17+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "Language: nl\n" @@ -74,24 +74,19 @@ msgid "Installed: " msgstr "Geïnstalleerd: " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1038 src/repos.cc:1040 src/repos.cc:1096 -#: src/repos.cc:2468 src/repos.cc:2470 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2551 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 #: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1038 src/repos.cc:1040 src/repos.cc:1096 -#: src/repos.cc:2468 src/repos.cc:2470 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2551 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -171,8 +166,8 @@ msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:871 src/repos.cc:959 src/repos.cc:1090 -#: src/repos.cc:2535 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 +#: src/repos.cc:2612 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 #: src/Zypper.cc:5168 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -180,8 +175,8 @@ msgstr "Naam" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:871 src/repos.cc:995 src/repos.cc:1100 -#: src/repos.cc:2543 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 +#: src/repos.cc:2621 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -206,7 +201,7 @@ msgstr "Korte naam" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:142 +#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" @@ -979,9 +974,6 @@ #: src/Summary.cc:1199 #, c-format, boost-format -#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -#| msgid_plural "" -#| "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" msgid_plural "" "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" @@ -995,7 +987,6 @@ #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') #: src/Summary.cc:1211 -#| msgid "Available Version" msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" @@ -1630,31 +1621,40 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "De volgende zoekopdracht blokkeert niets:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "Delta wordt opgehaald" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "Delta wordt toegepast" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 +#: src/callbacks/repo.h:104 #, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s uitgepakt)" -#: src/callbacks/repo.h:112 +#: src/callbacks/repo.h:113 #, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "In de cache %1%" -#: src/callbacks/repo.h:128 +#: src/callbacks/repo.h:129 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "%s %s-%s.%s wordt opgehaald" +#: src/callbacks/repo.h:218 +#| msgid "Signature verification failed for file '%s'." +msgid "Signature verification failed" +msgstr "Verificatie van ondertekening is mislukt" + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "Pakket wordt geaccepteerd ondanks de fout." + #: src/Command.cc:192 #, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" @@ -1677,57 +1677,57 @@ #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:95 +#: src/repos.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Controleert of vernieuwen van metadata voor %s noodzakelijk is" -#: src/repos.cc:122 +#: src/repos.cc:182 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Installatiebron '%s' is actueel." -#: src/repos.cc:126 +#: src/repos.cc:189 #, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "De controle op niet-verouderd van '%s' is vertraagd." -#: src/repos.cc:148 +#: src/repos.cc:211 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Rauwe metadata-vernieuwing forceren" -#: src/repos.cc:155 +#: src/repos.cc:218 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Ophalen van metadata uit installatiebron '%s'" -#: src/repos.cc:180 +#: src/repos.cc:244 #, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Wilt u de installatiebron %s permanent uitschakelen?" -#: src/repos.cc:196 +#: src/repos.cc:260 #, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Fout bij het het uitschakelen van installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:214 +#: src/repos.cc:278 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'." -#: src/repos.cc:215 src/repos.cc:3381 src/solve-commit.cc:781 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3459 src/solve-commit.cc:781 #: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint." -#: src/repos.cc:228 +#: src/repos.cc:292 #, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Geen URI gedefinieerd voor '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:232 +#: src/repos.cc:296 #, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " @@ -1736,16 +1736,16 @@ "Gaarne één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toevoegen aan %s voor " "installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:244 +#: src/repos.cc:308 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Geen alias gedefinieert voor deze installatiebron." -#: src/repos.cc:257 +#: src/repos.cc:321 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Installatiebron %s is ongeldig." -#: src/repos.cc:258 +#: src/repos.cc:322 msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." @@ -1753,22 +1753,22 @@ "Gaarne controleren of de gedefinieerde URI's voor deze bron wijzen naar een " "geldige installatiebron." -#: src/repos.cc:271 +#: src/repos.cc:335 #, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Fout bij ophalen van metadata voor '%s'." -#: src/repos.cc:286 +#: src/repos.cc:350 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Bouwen van broncache forceren" -#: src/repos.cc:312 +#: src/repos.cc:376 #, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Fout bij analyseren van metadata voor '%s'." #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:314 +#: src/repos.cc:378 msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " @@ -1780,48 +1780,48 @@ "rapporteer de fout door de instructies op webpagina http://nl.opensuse.org/" "SDB:Zypper_problemen_oplossen op te volgen" -#: src/repos.cc:328 +#: src/repos.cc:392 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Bron-metadata voor '%s' niet gevonden in de lokale cache." -#: src/repos.cc:335 +#: src/repos.cc:399 msgid "Error building the cache:" msgstr "Fout bij opbouwen van de cache:" -#: src/repos.cc:546 +#: src/repos.cc:610 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of " "URI." -#: src/repos.cc:550 +#: src/repos.cc:614 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde installatiebronnen." -#: src/repos.cc:573 +#: src/repos.cc:637 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Negeren van uitgeschakelde installatiebron '%s'" -#: src/repos.cc:660 src/repos.cc:667 +#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Installatiebron '%s' wordt genegeerd vanwege de optie '%s'." -#: src/repos.cc:693 +#: src/repos.cc:757 #, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Scannen van inhoud van uitgeschakelde installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:754 src/repos.cc:1309 +#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Slaat installatiebron '%s' over vanwege bovengenoemde fout." -#: src/repos.cc:735 +#: src/repos.cc:799 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " @@ -1830,7 +1830,7 @@ "Bron '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' draaien om deze " "bij te werken." -#: src/repos.cc:772 +#: src/repos.cc:836 #, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " @@ -1839,259 +1839,261 @@ "De metagegevenscache moet gebouwd worden voor installatiebron '%s'. U kunt " "als root 'zypper refresh' draaien om dat te doen." -#: src/repos.cc:779 +#: src/repos.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Deactiveren van installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:792 +#: src/repos.cc:856 #, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Tijdelijk inschakelen van installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:800 +#: src/repos.cc:864 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Installatiebron '%s' blijft uitgeschakeld." -#: src/repos.cc:839 +#: src/repos.cc:903 msgid "Initializing Target" msgstr "Doel initialiseren" -#: src/repos.cc:849 +#: src/repos.cc:913 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:" -#: src/repos.cc:851 src/Zypper.cc:4260 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4260 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen." # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754 -#: src/repos.cc:871 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Status" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:888 +#: src/repos.cc:952 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/repos.cc:888 +#: src/repos.cc:952 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" # ../../db/printers.ycp.noloc:1270 -#: src/repos.cc:948 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:2534 src/Zypper.cc:5168 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2611 src/Zypper.cc:5168 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1096 src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2536 +#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1793 src/repos.cc:2613 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1797 src/repos.cc:2614 +msgid "GPG Check" +msgstr "GPG-controle" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:2538 +#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2616 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:985 src/repos.cc:1097 src/repos.cc:2542 +#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2620 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1002 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1726 src/repos.cc:2545 +#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1799 src/repos.cc:2623 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:1012 src/utils/misc.cc:448 +#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:509 msgid "Service" msgstr "Service" -#: src/repos.cc:1062 +#: src/repos.cc:1133 msgid "No repositories defined." msgstr "Geen installatiebronnen gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1063 +#: src/repos.cc:1134 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "Gebruik het commando 'zypper addrepo' om één of meer bronnen toe te voegen." -#: src/repos.cc:1098 +#: src/repos.cc:1172 msgid "Auto-refresh" msgstr "Autovernieuwen" -#: src/repos.cc:1098 src/repos.cc:1099 src/repos.cc:1101 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/repos.cc:1098 src/repos.cc:1099 src/repos.cc:1101 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/repos.cc:1099 +#: src/repos.cc:1173 msgid "Keep Packages" msgstr "Pakketten behouden" -#: src/repos.cc:1101 -msgid "GPG Check" -msgstr "GPG-controle" - -#: src/repos.cc:1102 +#: src/repos.cc:1175 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI van GPG-sleutel" -#: src/repos.cc:1103 +#: src/repos.cc:1176 msgid "Path Prefix" msgstr "Padvoorvoegsel" -#: src/repos.cc:1104 +#: src/repos.cc:1177 msgid "Parent Service" msgstr "Ouderservice" -#: src/repos.cc:1105 +#: src/repos.cc:1178 msgid "Repo Info Path" msgstr "Info-pad van inst.bron" -#: src/repos.cc:1106 +#: src/repos.cc:1179 msgid "MD Cache Path" msgstr "MD Cache-pad" -#: src/repos.cc:1160 src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413 +#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1486 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Fout bij lezen van installatiebronnen:" -#: src/repos.cc:1188 src/repos.cc:2684 +#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2762 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven." -#: src/repos.cc:1190 src/repos.cc:2686 +#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2764 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?" -#: src/repos.cc:1197 src/repos.cc:2693 +#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2771 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "De bronnen zijn met succes geëxporteerd naar %s." -#: src/repos.cc:1255 src/repos.cc:1431 +#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1504 msgid "Specified repositories: " msgstr "Gespecificeerde installatiebronnen: " -#: src/repos.cc:1294 +#: src/repos.cc:1367 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Slaat uitgeschakelde installatiebron '%s' over" -#: src/repos.cc:1323 +#: src/repos.cc:1396 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven bronnen zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1325 +#: src/repos.cc:1398 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde bronnen gedefinieerd." -#: src/repos.cc:1326 +#: src/repos.cc:1399 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "Gebruik de commando's '%s' of '%s' om bronnen toe te voegen of te activeren." -#: src/repos.cc:1331 +#: src/repos.cc:1404 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Kon vanwege fouten de installatiebronnen niet vernieuwen." -#: src/repos.cc:1337 +#: src/repos.cc:1410 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet vernieuwd." -#: src/repos.cc:1342 +#: src/repos.cc:1415 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "De opgegeven installatiebronnen zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:1344 +#: src/repos.cc:1417 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Alle installatiebronnen zijn vernieuwd." -#: src/repos.cc:1488 +#: src/repos.cc:1561 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'." -#: src/repos.cc:1498 +#: src/repos.cc:1571 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'." -#: src/repos.cc:1505 +#: src/repos.cc:1578 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Bewaren van ruwe metagegevenscache voor %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1513 +#: src/repos.cc:1586 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'." -#: src/repos.cc:1521 +#: src/repos.cc:1594 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout." -#: src/repos.cc:1534 +#: src/repos.cc:1607 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten." -#: src/repos.cc:1542 +#: src/repos.cc:1615 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten kan niet vanwege een fout." -#: src/repos.cc:1563 +#: src/repos.cc:1636 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Kan de installatiebronnen niet opschonen vanwege fouten." -#: src/repos.cc:1570 +#: src/repos.cc:1643 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet opgeschoond." -#: src/repos.cc:1575 +#: src/repos.cc:1648 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "De gespecificeerde installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: src/repos.cc:1577 +#: src/repos.cc:1650 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Alle installatiebronnen zijn opgeschoond." -#: src/repos.cc:1620 +#: src/repos.cc:1693 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch " "vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld." -#: src/repos.cc:1642 +#: src/repos.cc:1715 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Ongeldige alias van installatiebron: '%s'" -#: src/repos.cc:1650 src/repos.cc:1951 +#: src/repos.cc:1723 src/repos.cc:2024 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias " "gebruiken." -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1734 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" @@ -2099,25 +2101,25 @@ "Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde " "URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:" -#: src/repos.cc:1671 src/Zypper.cc:3136 +#: src/repos.cc:1744 src/Zypper.cc:3136 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:" -#: src/repos.cc:1680 +#: src/repos.cc:1753 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Probleem bij het overdragen van brongegevens van opgegeven URI:" -#: src/repos.cc:1681 +#: src/repos.cc:1754 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is." -#: src/repos.cc:1689 +#: src/repos.cc:1762 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van installatiebron." #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1700 +#: src/repos.cc:1773 #, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " @@ -2126,56 +2128,51 @@ "Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron " "'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd." -#: src/repos.cc:1706 +#: src/repos.cc:1779 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Installatiebron '%s' is met succes toegevoegd:" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1722 +#: src/repos.cc:1795 msgid "Autorefresh" msgstr "Autovernieuwen" -#. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1724 -msgid "GPG check" -msgstr "GPG-controle" - -#: src/repos.cc:1740 +#: src/repos.cc:1813 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Leest gegevens van medium '%s" -#: src/repos.cc:1747 +#: src/repos.cc:1820 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium" -#: src/repos.cc:1748 +#: src/repos.cc:1821 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is." -#: src/repos.cc:1755 +#: src/repos.cc:1828 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "" "Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing." -#: src/repos.cc:1822 +#: src/repos.cc:1895 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI" -#: src/repos.cc:1823 +#: src/repos.cc:1896 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is." -#: src/repos.cc:1831 +#: src/repos.cc:1904 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1834 +#: src/repos.cc:1907 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " "details." @@ -2183,26 +2180,26 @@ "Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor " "details." -#: src/repos.cc:1842 +#: src/repos.cc:1915 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI" -#: src/repos.cc:1856 +#: src/repos.cc:1929 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "" "Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan." -#: src/repos.cc:1863 +#: src/repos.cc:1936 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan." -#: src/repos.cc:1908 +#: src/repos.cc:1981 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:1934 +#: src/repos.cc:2007 #, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " @@ -2212,21 +2209,21 @@ "behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn " "alias." -#: src/repos.cc:1945 +#: src/repos.cc:2018 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'." -#: src/repos.cc:1957 src/repos.cc:2217 +#: src/repos.cc:2030 src/repos.cc:2290 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:" -#: src/repos.cc:1958 +#: src/repos.cc:2031 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2107 +#: src/repos.cc:2180 #, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " @@ -2235,201 +2232,201 @@ "Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het " "getal hoe lager de prioriteit." -#: src/repos.cc:2115 +#: src/repos.cc:2188 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)" -#: src/repos.cc:2149 +#: src/repos.cc:2222 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd." -#: src/repos.cc:2152 +#: src/repos.cc:2225 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: src/repos.cc:2160 +#: src/repos.cc:2233 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2163 +#: src/repos.cc:2236 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2171 +#: src/repos.cc:2244 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2174 +#: src/repos.cc:2247 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2182 +#: src/repos.cc:2255 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2185 +#: src/repos.cc:2258 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2192 +#: src/repos.cc:2265 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet." -#: src/repos.cc:2199 +#: src/repos.cc:2272 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet." -#: src/repos.cc:2210 +#: src/repos.cc:2283 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'." -#: src/repos.cc:2218 +#: src/repos.cc:2291 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:2256 +#: src/repos.cc:2329 msgid "Error reading services:" msgstr "Fout bij lezen van services:" -#: src/repos.cc:2351 +#: src/repos.cc:2424 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "" "Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI." -#: src/repos.cc:2355 +#: src/repos.cc:2428 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services." -#: src/repos.cc:2598 +#: src/repos.cc:2676 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer " "services toe te voegen." -#: src/repos.cc:2720 +#: src/repos.cc:2798 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "" "Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken." -#: src/repos.cc:2730 +#: src/repos.cc:2808 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'." -#: src/repos.cc:2736 +#: src/repos.cc:2814 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Service '%s' is met succes toegevoegd." -#: src/repos.cc:2775 +#: src/repos.cc:2853 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Verwijderen van service '%s':" -#: src/repos.cc:2778 +#: src/repos.cc:2856 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Service '%s' is verwijderd." -#: src/repos.cc:2794 +#: src/repos.cc:2872 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Verversen van service '%s'." -#: src/repos.cc:2807 src/repos.cc:2817 +#: src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2895 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "" "Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de " "service '%s':" -#: src/repos.cc:2809 src/repos.cc:2922 src/repos.cc:2982 +#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:3000 src/repos.cc:3060 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Overslaan van service '%s' vanwege bovengenoemde fout." -#: src/repos.cc:2818 +#: src/repos.cc:2896 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is." -#: src/repos.cc:2876 +#: src/repos.cc:2954 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'" -#: src/repos.cc:2936 +#: src/repos.cc:3014 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "" "Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren." -#: src/repos.cc:2939 +#: src/repos.cc:3017 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd." -#: src/repos.cc:2941 +#: src/repos.cc:3019 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd." -#: src/repos.cc:2945 +#: src/repos.cc:3023 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Kon vanwege fouten de services niet verversen." -#: src/repos.cc:2951 +#: src/repos.cc:3029 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet ververst." -#: src/repos.cc:2956 +#: src/repos.cc:3034 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "De opgegeven services zijn ververst." -#: src/repos.cc:2958 +#: src/repos.cc:3036 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Alle services zijn ververst." -#: src/repos.cc:3107 +#: src/repos.cc:3185 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd." -#: src/repos.cc:3110 +#: src/repos.cc:3188 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd." -#: src/repos.cc:3117 +#: src/repos.cc:3195 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3120 +#: src/repos.cc:3198 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3126 +#: src/repos.cc:3204 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet." -#: src/repos.cc:3132 +#: src/repos.cc:3210 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2441,7 +2438,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3140 +#: src/repos.cc:3218 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2453,7 +2450,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3148 +#: src/repos.cc:3226 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2466,7 +2463,7 @@ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde " "installatiebronnen van service '%s'" -#: src/repos.cc:3156 +#: src/repos.cc:3234 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2480,51 +2477,51 @@ "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen " "van service '%s'" -#: src/repos.cc:3165 +#: src/repos.cc:3243 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'." -#: src/repos.cc:3172 +#: src/repos.cc:3250 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Fout bij het wijzigen van de servicve:" -#: src/repos.cc:3173 +#: src/repos.cc:3251 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten." -#: src/repos.cc:3281 +#: src/repos.cc:3359 msgid "Loading repository data..." msgstr "Gegevens van installatiebron laden..." -#: src/repos.cc:3303 +#: src/repos.cc:3381 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..." -#: src/repos.cc:3310 +#: src/repos.cc:3388 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..." -#: src/repos.cc:3317 src/repos.cc:3355 +#: src/repos.cc:3395 src/repos.cc:3433 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'" -#: src/repos.cc:3322 +#: src/repos.cc:3400 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "Installatiebron '%s' kon niet ververst worden. De oude cache wordt gebruikt." -#: src/repos.cc:3327 src/repos.cc:3360 +#: src/repos.cc:3405 src/repos.cc:3438 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout." -#: src/repos.cc:3346 +#: src/repos.cc:3424 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2534,16 +2531,16 @@ "of server moet gebruiken." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3357 +#: src/repos.cc:3435 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen." -#: src/repos.cc:3369 +#: src/repos.cc:3447 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..." -#: src/repos.cc:3380 +#: src/repos.cc:3458 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:" @@ -2698,7 +2695,6 @@ #: src/Zypper.cc:99 #, boost-format -#| msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgid "" "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." msgstr "" @@ -2713,26 +2709,6 @@ "gebruiken." #: src/Zypper.cc:213 -#| msgid "" -#| " Global Options:\n" -#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n" -#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" -#| "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" -#| "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#| "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#| "plugins.\n" -#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" -#| "\t\t\t\tmessages.\n" -#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" -#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" -#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" -#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" -#| "\t\t\t\tautomatically.\n" -#| "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" -#| "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n" -#| "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n" -#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n" -#| "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2796,20 +2772,6 @@ "\t--pkg-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor pakket-cache\n" #: src/Zypper.cc:243 -#| msgid "" -#| " Repository Options:\n" -#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" -#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" -#| "\t\t\t\tsigning keys.\n" -#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -#| "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing " -#| "a specific keyword.\n" -#| "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -#| "debug packages.\n" -#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" -#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" -#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" -#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -4584,25 +4546,6 @@ "Dit commando heeft geen additionele opties.\n" #: src/Zypper.cc:2629 -#| msgid "" -#| "download [options] <packages>...\n" -#| "\n" -#| "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" -#| "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -#| "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -#| "packages),\n" -#| "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" -#| "\n" -#| "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -#| "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" -#| "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" -#| "\n" -#| " Command options:\n" -#| "--all-matches Download all versions matching the commandline\n" -#| " arguments. Otherwise only the best version of\n" -#| " each matching package is downloaded.\n" -#| "--dry-run Don't download any package, just report what\n" -#| " would be done.\n" msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -5277,12 +5220,12 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Fout bij genereren van test." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:422 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "" "Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:430 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491 msgid "Check failed:" msgstr "Controleren is mislukt:" @@ -5561,11 +5504,11 @@ msgid "No source packages to download." msgstr "Geen te downloaden broncodepakketten." -#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223 +#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:228 msgid "Finished with error." msgstr "Beëindigd met een fout." -#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225 +#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:230 msgid "Done." msgstr "Gereed." @@ -5652,12 +5595,12 @@ msgid "Not downloading anything..." msgstr "Er wordt niets gedownload..." -#: src/download.cc:189 +#: src/download.cc:194 #, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Fout bij downloaden van pakket '%s'." -#: src/download.cc:203 +#: src/download.cc:208 #, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Niet downloaden van pakket '%s'." @@ -6005,146 +5948,156 @@ "Als u zypper draait zonder een terminal gebruik dan de globale\n" "optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen." -#: src/utils/misc.cc:116 +#: src/utils/misc.cc:118 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pakket" msgstr[1] "pakketten" -#: src/utils/misc.cc:118 +#: src/utils/misc.cc:120 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "patroon" msgstr[1] "patronen" -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:122 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "product" msgstr[1] "producten" -#: src/utils/misc.cc:122 +#: src/utils/misc.cc:124 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "patch" msgstr[1] "patches" -#: src/utils/misc.cc:124 +#: src/utils/misc.cc:126 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "bronpakket" msgstr[1] "bronpakketten" -#: src/utils/misc.cc:126 +#: src/utils/misc.cc:128 msgid "application" msgid_plural "applications" msgstr[0] "toepassing" msgstr[1] "toepassingen" #. default -#: src/utils/misc.cc:128 +#: src/utils/misc.cc:130 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "oplosbare" msgstr[1] "oplosbaren" -#: src/utils/misc.cc:137 +#: src/utils/misc.cc:139 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/utils/misc.cc:144 +#: src/utils/misc.cc:146 msgid "Needed" msgstr "Nodig" -#: src/utils/misc.cc:149 +#: src/utils/misc.cc:151 msgid "Not Needed" msgstr "Niet nodig" -#: src/utils/misc.cc:200 +#: src/utils/misc.cc:202 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "Het gespecificeerde lokale pad bestaat niet of is niet toegankelijk." -#: src/utils/misc.cc:212 +#: src/utils/misc.cc:214 msgid "Given URI is invalid" msgstr "Opgegeven URI is ongeldig" -#: src/utils/misc.cc:274 -msgid "Invalid OBS URI." -msgstr "Ongeldige OBS URI." +#. Guess failed: +#. translators: don't translate '<platform>' +#: src/utils/misc.cc:305 +msgid "Unable to guess a value for <platform>." +msgstr "Kon geen waarde voor <platform> raden." -#: src/utils/misc.cc:274 -msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" -msgstr "De juiste vorm is obs://<project>/[platform]" +#: src/utils/misc.cc:306 +#| msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" +msgid "Please use obs://<project>/<platform>" +msgstr "obs://<project>/<platform> gebruiken" -#: src/utils/misc.cc:275 +#: src/utils/misc.cc:307 src/utils/misc.cc:336 #, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "Voorbeeld: %s" -#: src/utils/misc.cc:325 +#: src/utils/misc.cc:335 +msgid "Invalid OBS URI." +msgstr "Ongeldige OBS URI." + +#: src/utils/misc.cc:335 +msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" +msgstr "De juiste vorm is obs://<project>/[platform]" + +#: src/utils/misc.cc:386 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "" "Probleem bij het kopiëren van het gespecificeerde RPM-bestand naar de " "cachemap." -#: src/utils/misc.cc:326 +#: src/utils/misc.cc:387 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "Wellicht is er onvoldoende schijfruimte." -#: src/utils/misc.cc:334 +#: src/utils/misc.cc:395 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "Probleem bij ophalen van het gespecificeerde RPM-bestand" -#: src/utils/misc.cc:335 +#: src/utils/misc.cc:396 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "Controleer of het bestand toegankelijk is." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:438 +#: src/utils/misc.cc:499 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:440 +#: src/utils/misc.cc:501 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:442 +#: src/utils/misc.cc:503 msgid "UID" msgstr "UID" # inlognaam/gebruikersnaam #. process login name -#: src/utils/misc.cc:444 -#| msgid "User Name" +#: src/utils/misc.cc:505 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:446 +#: src/utils/misc.cc:507 msgid "Command" msgstr "Commando" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:450 +#: src/utils/misc.cc:511 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: src/utils/misc.cc:470 +#: src/utils/misc.cc:531 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "Geen processen gevonden die verwijderde bestanden gebruiken." -#: src/utils/misc.cc:474 +#: src/utils/misc.cc:535 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "De volgende actieve processen gebruiken verwijderde bestanden:" -#: src/utils/misc.cc:477 +#: src/utils/misc.cc:538 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Misschien wilt u deze processen herstarten." -#: src/utils/misc.cc:479 +#: src/utils/misc.cc:540 #, c-format, boost-format msgid "" "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." @@ -6152,7 +6105,7 @@ "Zie '%s' voor informatie over de betekenis van waarden in de bovenstaande " "tabel." -#: src/utils/misc.cc:487 +#: src/utils/misc.cc:548 msgid "" "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " "permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " @@ -6162,21 +6115,24 @@ "die u mag bekijken met de systeemfunctie stat(2). Het resultaat kan niet " "volledig zijn." -#: src/utils/misc.cc:528 +#: src/utils/misc.cc:589 #, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Onbekende downloadmodus '%s'." -#: src/utils/misc.cc:529 +#: src/utils/misc.cc:590 #, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Beschikbare downloadmodussen: %s" -#: src/utils/misc.cc:543 +#: src/utils/misc.cc:604 #, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Optie '%s' gaat over '%s' heen." +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "GPG-controle" + #~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." #~ msgstr "Schakelt installatiebron '%s' uit vanwege bovengenoemde fout."
participants (1)
-
fdekruijf@svn2.opensuse.org