[opensuse-translation-commit] r92656 - trunk/lcn/ja/po
Author: belphegor Date: 2015-09-10 00:42:19 +0200 (Thu, 10 Sep 2015) New Revision: 92656 Modified: trunk/lcn/ja/po/opensuse-org.ja.po Log: updated Modified: trunk/lcn/ja/po/opensuse-org.ja.po =================================================================== --- trunk/lcn/ja/po/opensuse-org.ja.po 2015-09-09 19:10:01 UTC (rev 92655) +++ trunk/lcn/ja/po/opensuse-org.ja.po 2015-09-09 22:42:19 UTC (rev 92656) @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:51-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 07:39+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" @@ -357,32 +357,31 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 -msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities" -msgstr "コミュニティの壁を超えるための openSUSE カンファレンス" +msgid "openSUSE.Asia Summit 2015" +msgstr "openSUSE.Asia Summit 2015" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 msgid "" -"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE Conference will be May 1-4 " -"in The Hague, Netherlands. We are working together to make this year's " -"conference unforgettable, but we still need your help." +"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE.Asia Summit is from Dec " +"5-6 in Taipei, Taiwan. The openSUSE.Asia team is looking for speakers, " +"sponsors and visitors to make the summit an unforgettable experience." msgstr "" -"貢献者の皆様、そして利用者とファンの皆様へ: 5 月の 1 日から 4 日にかけて、" -"オランダはハーグにて openSUSE カンファレンスが開催されます。" -"今年のカンファレンスが記憶に残るものになるよう鋭意作業中ですが、" -"現在もなお人手が足りない状況にあります。" +"貢献者、友人、そしてファンの皆さんへ: openSUSE.Asia Summit が台湾の" +"台北にて、 12 月 5,6 日に開かれます。 openSUSE.Asia チームでは、この" +"サミットを忘れることのできない体験とするため、発表者やスポンサー、" +"そして参加者を募集しています。" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:8 msgid "" -"Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. " -"To get involved, <a href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-" -"call-for-team-members/\">read here</a>." +"Take part in the openSUSE.Asia Summit and help us advance the Free and Open " +"Source movement. To know more about the event, <a href=\"https://events." +"opensuse.org/conference/summitasia15\">read here</a>." msgstr "" -"フリー/オープンソースの活動をさらに広げるため、 openSUSE カンファレンス 15 に" -"ご参加いただき、ご支援をお願いいたします。参加方法などについて、詳しくは" -"<a href=\"https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-" -"call-for-team-members/\">こちら (英語) をお読みください</a> 。" +"openSUSE.Asia Summit に参加し、フリー/オープンソースの活動をご支援ください。" +"イベントについて詳しくは、 <a href=\"https://events.opensuse.org/conference/" +"summitasia15\">こちら</a> をお読みください。" #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:15
participants (1)
-
belphegor@svn2.opensuse.org