Author: vertaal
Date: 2015-05-09 17:13:25 +0200 (Sat, 09 May 2015)
New Revision: 91635
Modified:
trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
Log:
zypper.it.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-05-08 09:47:04 UTC (rev 91634)
+++ trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-05-09 15:13:25 UTC (rev 91635)
@@ -11,14 +11,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-02 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-07 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:09+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: Italian \n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -82,16 +82,16 @@
#. is base
#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
-#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
-#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -172,8 +172,8 @@
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075
-#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/repos.cc:2498 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
@@ -181,7 +181,7 @@
#. translators: type (general header)
#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085
-#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/repos.cc:2506 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -249,8 +249,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr ""
-"'%s' non è stato trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova per capacità."
+msgstr "'%s' non è stato trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova per capacità."
#: src/RequestFeedback.cc:43
#, c-format, boost-format
@@ -306,8 +305,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:66
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr ""
-"Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
+msgstr "Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
@@ -350,12 +348,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nessuno aggiornamento candidato per '%s'. La versione più alta disponibile è "
-"già installata."
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgstr "Nessuno aggiornamento candidato per '%s'. La versione più alta disponibile è già installata."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
@@ -364,57 +358,33 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"C'è un aggiornamento candidato '%s' per '%s', ma non corrisponde alla "
-"versione, architettura o repository specificati."
+msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgstr "C'è un aggiornamento candidato '%s' per '%s', ma non corrisponde alla versione, architettura o repository specificati."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
-"Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore "
-"differente. Usare '%s' per installare questo candidato."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore differente. Usare '%s' per installare questo candidato."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un repository con "
-"priorità inferiore. Usare '%s' per installare questo candidato."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un repository con priorità inferiore. Usare '%s' per installare questo candidato."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma è bloccato. Usare '%s' per "
-"sbloccarlo."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma è bloccato. Usare '%s' per sbloccarlo."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile "
-"reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
+msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgstr "Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore "
-"rispetto a quello installato."
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgstr "Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore rispetto a quello installato."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -435,9 +405,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla "
-"usando '%s'."
+msgstr "La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla usando '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -595,46 +563,36 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto sta per essere portato alla versione precedente:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "La seguente patch sta per essere portata alla versione precedente:"
-msgstr[1] ""
-"Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:"
+msgstr[1] "Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:"
+msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] "I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:"
+msgstr[1] "I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:655
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-msgstr[0] ""
-"La seguente applicazione sta per essere portata alla versione precedente:"
-msgstr[1] ""
-"Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione "
-"precedente:"
+msgstr[0] "La seguente applicazione sta per essere portata alla versione precedente:"
+msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione precedente:"
#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
@@ -674,183 +632,128 @@
#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "La seguente patch raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
-msgstr[1] ""
-"Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
+msgstr[1] "Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente modello raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgstr[0] "Il seguente modello raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] "I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente prodotto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] "I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
+msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
#: src/Summary.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"La seguente applicazione raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
-msgstr[1] ""
-"Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate "
-"automaticamente:"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] "La seguente applicazione raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
+msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
#: src/Summary.cc:912
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato (verranno "
-"installati solo i pacchetti richiesti):"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati "
-"(verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato (verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
+msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati (verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non "
-"è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in "
-"quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
+msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di "
-"conflitti o problemi di dipendenze:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a "
-"causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
+msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
#: src/Summary.cc:947
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente patch è raccomandata, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "La seguenti %d patch sono raccomandate, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:951
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente modello è raccomandato, ma non verrà installato:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:"
+msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:955
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto è raccomandato, ma non verrà installato:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:"
+msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:959
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione è raccomandata, ma non verrà installata:"
-msgstr[1] ""
-"Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:"
+msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente patch è suggerita, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch sono suggerite, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente modello è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono suggeriti, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1014
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1019
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione è suggerita, ma non verrà installata:"
-msgstr[1] ""
-"Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:"
+msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:"
#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
@@ -931,16 +834,10 @@
#: src/Summary.cc:1141
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto ha bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo "
-"per ottenere supporto:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente "
-"aggiuntivo per ottenere supporto:"
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto ha bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:"
+msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:"
#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
@@ -961,19 +858,14 @@
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di applicazione NON verrà installato:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:"
+msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:"
#: src/Summary.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural ""
-"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente oggetto è bloccato e non verrà modificato da nessuna azione:"
-msgstr[1] ""
-"Il seguente %d oggetti sono bloccati e non verranno modificati da nessuna "
-"azione:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "Il seguente oggetto è bloccato e non verrà modificato da nessuna azione:"
+msgstr[1] "Il seguente %d oggetti sono bloccati e non verranno modificati da nessuna azione:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -998,8 +890,7 @@
#: src/Summary.cc:1245
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr ""
-"Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione."
+msgstr "Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1252
@@ -1145,10 +1036,8 @@
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] ""
-"La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorno."
-msgstr[1] ""
-"La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorni."
+msgstr[0] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorno."
+msgstr[1] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorni."
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
@@ -1179,11 +1068,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' "
-"sconosciuta."
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' sconosciuta."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1194,11 +1080,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. "
-"Continuare?"
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. Continuare?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1215,9 +1098,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
-"Si vuole rifiutare la chiave, fidarsi temporaneamente, o fidarsi "
-"definitivamente?"
+msgstr "Si vuole rifiutare la chiave, fidarsi temporaneamente, o fidarsi definitivamente?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1255,17 +1136,12 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr ""
-"Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s' dal "
-"repository '%s'!"
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s' dal repository '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Controllare accuratamente che ciò non sia causato da alcuni cambiamenti "
-"maligni nel file!"
+msgstr "Controllare accuratamente che ciò non sia causato da alcuni cambiamenti maligni nel file!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format, boost-format
@@ -1282,8 +1158,7 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del "
-"file!\n"
+"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del file!\n"
"Procedere potrebbe essere rischioso. Continuare comunque?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
@@ -1321,29 +1196,19 @@
" trovato %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
-"in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr ""
-"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un "
-"sistema corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr "Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un sistema corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
-"the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
-"Comunque, se si è certi che il file con somma di controllo '%1%..' è sicuro, "
-"corretto\n"
-"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri "
-"della somma di controllo\n"
-"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non "
-"inserire nulla per scartare il file.\n"
+"Comunque, se si è certi che il file con somma di controllo '%1%..' è sicuro, corretto\n"
+"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri della somma di controllo\n"
+"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire nulla per scartare il file.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
@@ -1402,30 +1267,16 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"Il controllo dei conflitti tra file richiede che i pacchetti non installati "
-"siano prima scaricati al fine di accedere ai relativi elenchi dei file. Si "
-"veda l'opzione '%1%' nella pagina di manuale di zypper per maggiori dettagli."
+msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgstr "Il controllo dei conflitti tra file richiede che i pacchetti non installati siano prima scaricati al fine di accedere ai relativi elenchi dei file. Si veda l'opzione '%1%' nella pagina di manuale di zypper per maggiori dettagli."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file "
-"in quanto non è ancora stato scaricato:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei "
-"file in quanto non sono ancora stati scaricati:"
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file in quanto non è ancora stato scaricato:"
+msgstr[1] "I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei file in quanto non sono ancora stati scaricati:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
@@ -1441,14 +1292,8 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare "
-"dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in "
-"conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente."
+msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgstr "I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1462,11 +1307,8 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
-"the file."
-msgstr ""
-"Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file."
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgstr "Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:36
@@ -1552,12 +1394,8 @@
#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per "
-"annullare l'operazione."
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per annullare l'operazione."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1568,12 +1406,8 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere "
-"in grado di leggere le credenziali da %s."
+msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgstr "Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in grado di leggere le credenziali da %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1585,16 +1419,12 @@
msgstr "Password"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
-"La seguente richiesta blocca gli stessi oggetti come quello si vuole "
-"rimuovere:"
+msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr "La seguente richiesta blocca gli stessi oggetti come quello si vuole rimuovere:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
-"La seguente richiesta blocca alcuni degli oggetti che si vuole sbloccare:"
+msgstr "La seguente richiesta blocca alcuni degli oggetti che si vuole sbloccare:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1669,8 +1499,7 @@
#: src/repos.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: src/repos.cc:199
@@ -1678,7 +1507,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file da '%s'."
-#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3344 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Per un suggerimento, controllare il precedente messaggio di errore."
@@ -1691,12 +1520,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:217
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository "
-"'%s'."
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%s'."
#: src/repos.cc:229
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1708,12 +1533,8 @@
msgstr "Il repository '%s' non è valido."
#: src/repos.cc:243
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository "
-"valido."
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository valido."
#: src/repos.cc:256
#, c-format, boost-format
@@ -1731,16 +1552,8 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:299
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting"
-msgstr ""
-"Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un "
-"errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, "
-"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/"
-"Zypper/Troubleshooting"
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgstr "Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
@@ -1754,8 +1567,7 @@
#: src/repos.cc:531
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr ""
-"Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
+msgstr "Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
#: src/repos.cc:535
#, c-format, boost-format
@@ -1784,21 +1596,13 @@
#: src/repos.cc:720
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' "
-"da root per aggiornarlo."
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da root per aggiornarlo."
#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile "
-"eseguire 'zypper refresh' per farlo."
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile eseguire 'zypper refresh' per farlo."
#: src/repos.cc:764
#, c-format, boost-format
@@ -1823,7 +1627,7 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Inizializzazione della destinazione fallita:"
-#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259
+#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4254
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Eseguire 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema."
@@ -1842,30 +1646,30 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167
+#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2497 src/Zypper.cc:5162
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2499
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518
+#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2501
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiornamento"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522
+#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2505
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525
+#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1694 src/repos.cc:2508
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -1922,25 +1726,25 @@
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Percorso della cache MD"
-#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1381
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Errore durante la lettura dei repository:"
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664
+#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2647
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura."
-#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666
+#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2649
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Forse non si dispone dei permessi di scrittura?"
-#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673
+#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2656
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "I repository sono stati esportati con successo in %s."
-#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1399
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repository specificati: "
@@ -1978,552 +1782,481 @@
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Tutti i repository sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1456
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Pulizia della cache dei metadati per '%s'."
-#: src/repos.cc:1483
+#: src/repos.cc:1466
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Pulizia della cache dei metadati raw per '%s'."
-#: src/repos.cc:1490
+#: src/repos.cc:1473
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantenimento della cache dei metadati raw per %s '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1481
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Pulizia dei pacchetti per '%s'."
-#: src/repos.cc:1506
+#: src/repos.cc:1489
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Impossibile pulire il repository '%s' a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1519
+#: src/repos.cc:1502
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Pulizia della cache dei pacchetti installati."
-#: src/repos.cc:1527
+#: src/repos.cc:1510
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr ""
-"Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore."
+msgstr "Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1548
+#: src/repos.cc:1531
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Impossibile pulire i repository a causa di errori."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1538
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alcuni repository non sono stati puliti a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1543
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "I repository specificati sono stati puliti."
-#: src/repos.cc:1562
+#: src/repos.cc:1545
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Tutti i repository sono stati puliti."
-#: src/repos.cc:1605
+#: src/repos.cc:1588
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento "
-"automatico disabilitato."
+msgstr "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento automatico disabilitato."
-#: src/repos.cc:1627
+#: src/repos.cc:1610
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias del repository non valido: '%s'"
-#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927
+#: src/repos.cc:1618 src/repos.cc:1910
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Esiste già un repository di nome '%s'. Usare un altro alias."
-#: src/repos.cc:1646
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI "
-"definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:"
+#: src/repos.cc:1629
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:"
-#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
+#: src/repos.cc:1639 src/Zypper.cc:3130
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Impossibile trovare un repository valido nella posizione specificata:"
-#: src/repos.cc:1665
+#: src/repos.cc:1648
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI "
-"specificato:"
+msgstr "Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI specificato:"
-#: src/repos.cc:1666
+#: src/repos.cc:1649
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia accessibile."
-#: src/repos.cc:1674
+#: src/repos.cc:1657
msgid "Unknown problem when adding repository:"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:"
+msgstr "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1685
+#: src/repos.cc:1668
#, boost-format
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
-"Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. "
-"Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti."
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgstr "Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti."
-#: src/repos.cc:1691
+#: src/repos.cc:1674
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Il repository '%s' è stato aggiunto con successo"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1690
msgid "Autorefresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1709
+#: src/repos.cc:1692
msgid "GPG check"
msgstr "Verifica GPG"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1708
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Lettura dei dati dal supporto '%s'"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1732
+#: src/repos.cc:1715
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati dal supporto '%s'"
-#: src/repos.cc:1733
+#: src/repos.cc:1716
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Verificare che il supporto di installazione sia valido e leggibile."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1723
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr ""
-"La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo "
-"aggiornamento."
+msgstr "La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo aggiornamento."
-#: src/repos.cc:1807
+#: src/repos.cc:1790
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Si è verificato un problema accedendo al file all'URI specificato"
-#: src/repos.cc:1808
+#: src/repos.cc:1791
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido e accessibile."
-#: src/repos.cc:1816
+#: src/repos.cc:1799
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato"
+msgstr "Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1819
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
-"details."
-msgstr ""
-"È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per "
-"ulteriori informazioni."
+#: src/repos.cc:1802
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per ulteriori informazioni."
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1810
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr ""
-"Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI "
-"specificato"
+msgstr "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI specificato"
-#: src/repos.cc:1841
+#: src/repos.cc:1824
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr ""
-"È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso."
+msgstr "È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso."
-#: src/repos.cc:1848
+#: src/repos.cc:1831
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Il repository '%s' non ha un URI definito, escluso."
-#: src/repos.cc:1891
+#: src/repos.cc:1874
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Il repository '%s' è stato rimosso."
-#: src/repos.cc:1910
+#: src/repos.cc:1893
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
-"'%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene "
-"al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
-#: src/repos.cc:1921
+#: src/repos.cc:1904
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repository '%s' rinominato come '%s'."
-#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197
+#: src/repos.cc:1916 src/repos.cc:2180
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Errore durante la modifica del repository:"
-#: src/repos.cc:1934
+#: src/repos.cc:1917
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repository '%s' non modificato."
-#: src/repos.cc:2083
+#: src/repos.cc:2066
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
-"number, the lower the priority."
-msgstr ""
-"Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il "
-"numero, più bassa sarà la priorità."
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il numero, più bassa sarà la priorità."
-#: src/repos.cc:2091
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La priorità del repository '%s' non è stata cambiata (%d)"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:2115
+#: src/repos.cc:2098
msgid "volatile"
msgstr "volatile"
-#: src/repos.cc:2126
+#: src/repos.cc:2109
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Il repository '%s' è stato abilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2129
+#: src/repos.cc:2112
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Il repository '%s' è stato disabilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2137
+#: src/repos.cc:2120
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2140
+#: src/repos.cc:2123
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr ""
-"L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'."
+msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2148
+#: src/repos.cc:2131
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
-msgstr ""
-"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository "
-"'%s'."
+msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2151
+#: src/repos.cc:2134
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
-msgstr ""
-"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository "
-"'%s'."
+msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2159
+#: src/repos.cc:2142
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La verifica GPG è stata abilitata per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2145
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La verifica GPG è stata disabilitata per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2169
+#: src/repos.cc:2152
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La priorità del repository '%s' è stata impostata a %d."
-#: src/repos.cc:2176
+#: src/repos.cc:2159
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Il nome del repository '%s' è stata impostato a '%s'."
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:2183
+#: src/repos.cc:2166
#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
-msgstr ""
-"Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono "
-"azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!"
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr "Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!"
-#: src/repos.cc:2190
+#: src/repos.cc:2173
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niente da cambiare per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2198
+#: src/repos.cc:2181
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repository %s non modificato."
-#: src/repos.cc:2236
+#: src/repos.cc:2219
msgid "Error reading services:"
msgstr "Errore durante la lettura dei servizi:"
-#: src/repos.cc:2331
+#: src/repos.cc:2314
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr ""
-"Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
+msgstr "Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/repos.cc:2335
+#: src/repos.cc:2318
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Usare '%s' per ottenere la lista dei servizi definiti."
-#: src/repos.cc:2578
+#: src/repos.cc:2561
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più "
-"servizi."
+msgstr "Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più servizi."
-#: src/repos.cc:2700
+#: src/repos.cc:2683
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Esiste già un servizio con alias '%s'. Usare un altro alias."
-#: src/repos.cc:2710
+#: src/repos.cc:2693
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2716
+#: src/repos.cc:2699
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Il servizio '%s' è stato aggiunto con successo."
-#: src/repos.cc:2755
+#: src/repos.cc:2738
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Rimozione del servizio '%s':"
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2741
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Il servizio '%s' è stato rimosso."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Aggiornamento del servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797
+#: src/repos.cc:2770 src/repos.cc:2780
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il "
-"servizio '%s':"
+msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il servizio '%s':"
-#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962
+#: src/repos.cc:2772 src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Esclusione del servizio '%s' a causa dell'errore precedente."
-#: src/repos.cc:2798
+#: src/repos.cc:2781
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido ed accessibile."
-#: src/repos.cc:2856
+#: src/repos.cc:2839
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Esclusione del servizio disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2899
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i servizi."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2902
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "I servizi specificati non sono abilitati o definiti."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2904
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Non esistono servizi abilitati definiti."
-#: src/repos.cc:2925
+#: src/repos.cc:2908
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Impossibile aggiornare i servizi a causa di errori."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2914
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alcuni servizi non sono stati aggiornati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2919
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "I servizi specificati sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2921
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Tutti i servizi sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3070
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Il servizio '%s' è stato abilitato con successo."
-#: src/repos.cc:3090
+#: src/repos.cc:3073
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Il servizio %s è stato disabilitato con successo."
-#: src/repos.cc:3097
+#: src/repos.cc:3080
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3100
+#: src/repos.cc:3083
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3106
+#: src/repos.cc:3089
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Il nome del servizio '%s' è stato impostato a '%s'."
-#: src/repos.cc:3112
+#: src/repos.cc:3095
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio "
-"'%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3120
+#: src/repos.cc:3103
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio "
-"'%s'"
-msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del "
-"servizio '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%s'"
+msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3128
+#: src/repos.cc:3111
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
-msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio "
-"'%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
+msgstr[1] "I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3136
+#: src/repos.cc:3119
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-"'%s'"
-msgstr[0] ""
-"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio "
-"'%s'"
-msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del "
-"servizio '%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%s'"
+msgstr[1] "I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3145
+#: src/repos.cc:3128
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niente da cambiare per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3152
+#: src/repos.cc:3135
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Errore durante la modifica del servizio:"
-#: src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3136
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Servizio %s non modificato."
-#: src/repos.cc:3261
+#: src/repos.cc:3244
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Lettura dei dati del repository in corso..."
-#: src/repos.cc:3283
+#: src/repos.cc:3266
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Recupero dei dati del repository '%s' in corso..."
-#: src/repos.cc:3290
+#: src/repos.cc:3273
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Il repository '%s' non ha la cache. Creazione della cache in corso..."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335
+#: src/repos.cc:3280 src/repos.cc:3318
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati da '%s'"
-#: src/repos.cc:3302
+#: src/repos.cc:3285
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Il repository '%s' non può essere aggiornato. Si usa la vecchia cache."
-#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340
+#: src/repos.cc:3290 src/repos.cc:3323
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Risolvibili da '%s' non letti a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:3326
+#: src/repos.cc:3309
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
-msgstr ""
-"Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un "
-"mirror o di un server diverso."
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un mirror o di un server diverso."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3337
+#: src/repos.cc:3320
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Provare '%s', oppure '%s' prima di farlo."
-#: src/repos.cc:3349
+#: src/repos.cc:3332
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso..."
-#: src/repos.cc:3360
+#: src/repos.cc:3343
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei pacchetti installati:"
@@ -2577,9 +2310,7 @@
#: src/update.cc:315
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr ""
-"Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei "
-"programmi:"
+msgstr "Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei programmi:"
#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
msgid "No updates found."
@@ -2639,12 +2370,8 @@
#: src/update.cc:613
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
-"been specified."
-msgstr ""
-"Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione "
-"simile con un argomento."
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione simile con un argomento."
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2656,23 +2383,17 @@
#: src/update.cc:741
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr ""
-"Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti "
-"patch:"
+msgstr "Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti patch:"
#: src/update.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è "
-"necessaria."
+msgstr "La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è necessaria."
#: src/update.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"La correzione del problema numero %s di CVE non è stata trovata o non è "
-"necessaria."
+msgstr "La correzione del problema numero %s di CVE non è stata trovata o non è necessaria."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
@@ -2681,18 +2402,13 @@
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
-msgid ""
-"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr ""
-"Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare l'opzione "
-"globale %2% al suo posto."
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr "Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare l'opzione globale %2% al suo posto."
#: src/Zypper.cc:100
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr ""
-"Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo "
-"posto."
+msgstr "Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo posto."
#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
@@ -2701,8 +2417,7 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2721,22 +2436,16 @@
"\t--help, -h\t\tStampa l'aiuto.\n"
"\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
"\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece del "
-"predefinito.\n"
-"\t--userdata <string>\tId della transazione definita dall'utente usato nella "
-"cronologia e nei plugin.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di "
-"errore.\n"
+"\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece del predefinito.\n"
+"\t--userdata <string>\tId della transazione definita dall'utente usato nella cronologia e nei plugin.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di errore.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n"
-"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da "
-"tty.\n"
+"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da tty.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbreviare il testo nelle tabelle.\n"
"\t--table-style, -s\tStile delle tabelle (intero).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte "
-"predefinite.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte predefinite.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tNon trattare le patch come interattive, che hanno il marcatore "
-"rebootSuggested impostato.\n"
+"\t\t\t\tNon trattare le patch come interattive, che hanno il marcatore rebootSuggested impostato.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tPassa all'output XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora i pacchetti sconosciuti.\n"
@@ -2749,15 +2458,11 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di "
-"definizione dei repository.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di definizione dei repository.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-"
-"dati raw.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
-"file solv.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
-"pacchetti.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-dati raw.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file solv.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei pacchetti.\n"
#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
@@ -2766,32 +2471,26 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
-"distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
" Opzioni repository:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora fallimenti della verifica GPG e continua.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tFidarsi automaticamente ed importare tutte\n"
"\t\t\t\tle nuove chiavi di firma dei repositori.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repository aggiuntivo.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che "
-"forniscono una parola chiave specifica..\n"
-"\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che "
-"dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che forniscono una parola chiave specifica..\n"
+"\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n"
"\t--disable-repositories\tNon leggere i meta-dati dai repository.\n"
"\t--no-refresh\t\tNon aggiornare i repository.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnora i repository su CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnora i repository remoti.\n"
-"\t--releasever\t\tImposta il valore di $releasever in tutti i file .repo "
-"(predefinito: versione della distribuzione)\n"
+"\t--releasever\t\tImposta il valore di $releasever in tutti i file .repo (predefinito: versione della distribuzione)\n"
#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
@@ -2915,8 +2614,7 @@
"\tpackages, pa\t\tMostra tutti i pacchetti disponibili.\n"
"\tpatterns, pt\t\tMostra tutti i modelli disponibili.\n"
"\tproducts, pd\t\tMostra tutti i prodotti disponibili.\n"
-"\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità "
-"specificata.\n"
+"\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità specificata.\n"
#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
@@ -2939,21 +2637,17 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" Altri comandi:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di versione.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tStampa la stringa ID del sistema operativo di "
-"destinazione.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tStampa la stringa ID del sistema operativo di destinazione.\n"
"\tlicenses\t\tStampa un rapporto con le licenze e le EULA dei\n"
"\t\t\t\tpacchetti installati.\n"
-"\tdownload\t\tScarica gli rpm specificati nella riga di comando in una "
-"directory locale.\n"
-"\tsource-download\t\tScarica gli rpm sorgenti di tutti i pacchetti "
-"installati\n"
+"\tdownload\t\tScarica gli rpm specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
+"\tsource-download\t\tScarica gli rpm sorgenti di tutti i pacchetti installati\n"
"\t\t\t\tin una directory locale.\n"
#: src/Zypper.cc:340
@@ -2969,8 +2663,7 @@
#: src/Zypper.cc:366
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr ""
-"Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi."
+msgstr "Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
@@ -2979,116 +2672,103 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Digitare '%s' per riceve aiuto specifico sul comando."
-#: src/Zypper.cc:547
+#: src/Zypper.cc:551
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Livello di dettaglio: %d"
-#: src/Zypper.cc:561
+#: src/Zypper.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Stile di tabella %d non valido."
-#: src/Zypper.cc:562
+#: src/Zypper.cc:566
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Usare un numero intero tra %d e %d"
-#: src/Zypper.cc:575
+#: src/Zypper.cc:669
msgid "Enforced setting"
msgstr "Impostazione forzata"
-#: src/Zypper.cc:585
+#: src/Zypper.cc:679
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr ""
-"La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non "
-"stampabili!"
+msgstr "La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non stampabili!"
-#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
+#: src/Zypper.cc:702 src/Zypper.cc:2865
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Attivazione modalità non interattiva."
-#: src/Zypper.cc:623
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate "
-"come interattive."
+#: src/Zypper.cc:708
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgstr "Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate come interattive."
-#: src/Zypper.cc:629
+#: src/Zypper.cc:714
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Attivazione modalità senza verifica GPG."
-#: src/Zypper.cc:636
+#: src/Zypper.cc:721
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno "
-"importate automaticamente!"
+msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr "Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno importate automaticamente!"
-#: src/Zypper.cc:649
+#: src/Zypper.cc:734
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Il percorso specificato nell'opzione --root deve essere assoluto."
-#: src/Zypper.cc:665
+#: src/Zypper.cc:750
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della "
-"destinazione o è assente!\n"
-"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod "
-"in /etc/products.d.\n"
+"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della destinazione o è assente!\n"
+"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:704
+#: src/Zypper.cc:789
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti "
-"installati."
+msgstr "Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti installati."
-#: src/Zypper.cc:716
+#: src/Zypper.cc:801
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Aggiornamento automatico disabilitato."
-#: src/Zypper.cc:723
+#: src/Zypper.cc:808
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repository su CD/DVD disabilitati."
-#: src/Zypper.cc:730
+#: src/Zypper.cc:815
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repository remoti disabilitati."
-#: src/Zypper.cc:737
+#: src/Zypper.cc:822
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Esclusione dei risolvibili installati."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#: src/Zypper.cc:850 src/Zypper.cc:900
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'opzione %s non ha effetti qui, esclusa."
-#: src/Zypper.cc:1060
+#: src/Zypper.cc:1055
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Si comando '%s' è sostituito dal comando '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1062
+#: src/Zypper.cc:1057
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Si veda '%s' per tutte le opzioni disponibili."
-#: src/Zypper.cc:1087
+#: src/Zypper.cc:1082
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Eccezione inattesa."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1194
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -3102,30 +2782,22 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3140,63 +2812,45 @@
msgstr ""
"install (in) [opzioni] ...\n"
"\n"
-"Installa i pacchetti con le capacità specificate o i file RPM con "
-"l'ubicazione\n"
+"Installa i pacchetti con le capacità specificate o i file RPM con l'ubicazione\n"
"specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n"
"uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-" --from Seleziona i pacchetti dal repository "
-"specificato.\n"
+" --from Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
"-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
-"capacità.\n"
+"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
"-C, --capability Seleziona i pacchetti per capacità.\n"
-"-f, --force Installa i pacchetti comunque anche se sono già "
-"installati (reinstalla),\n"
-" devono essere portati alla versione precedente o "
-"devono cambiare fornitore o architettura.\n"
-" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente "
-"con uno più vecchio.\n"
-" Utile per ripristinare una situazione "
-"precedente. A differenza di --force,\n"
+"-f, --force Installa i pacchetti comunque anche se sono già installati (reinstalla),\n"
+" devono essere portati alla versione precedente o devono cambiare fornitore o architettura.\n"
+" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente con uno più vecchio.\n"
+" Utile per ripristinare una situazione precedente. A differenza di --force,\n"
" non forza una reinstallazione.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
-"file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito "
-"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
-"controllo per i conflitti tra file.\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
-"conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
-"quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati oltre a "
-"quelli richiesti.\n"
-"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
-"soluzione,\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati oltre a quelli richiesti.\n"
+"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
" lascia chiedere.\n"
-" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
-"(anche\n"
+" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
" una aggressiva).\n"
-"-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installa "
-"realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata "
-"dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità di scaricamento-"
-"installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
+"-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installa realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità di scaricamento-installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1265
+#: src/Zypper.cc:1260
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3209,8 +2863,7 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3232,65 +2885,51 @@
"-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
-"capacità.\n"
+"-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
"-C, --capability Seleziona i pacchetti per capacità.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
-"soluzione,\n"
+"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
" lascia chiedere.\n"
-" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
-"(anche\n"
+" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
" una aggressiva).\n"
-"-u, --clean-deps Rimuove automaticamente le dipendenze non "
-"necessarie.\n"
-"-U, --no-clean-deps Non rimuove automaticamente le dipendenze non "
-"necessarie.\n"
-"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere "
-"realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata "
-"dell'installazione.\n"
+"-u, --clean-deps Rimuove automaticamente le dipendenze non necessarie.\n"
+"-U, --no-clean-deps Non rimuove automaticamente le dipendenze non necessarie.\n"
+"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-#: src/Zypper.cc:1302
+#: src/Zypper.cc:1297
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n"
"\n"
-"Installa i pacchetti sorgente specificati e le loro dipendenze di "
-"generazione.\n"
+"Installa i pacchetti sorgente specificati e le loro dipendenze di generazione.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di generazione dei "
-"pacchetti specificati.\n"
+"-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di generazione dei pacchetti specificati.\n"
"-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di generazione.\n"
-"-r, --repo Installa i pacchetti solamente dai repository "
-"specificati.\n"
+"-r, --repo Installa i pacchetti solamente dai repository specificati.\n"
" --download-only Scarica solamente i pacchetti, non installare.\n"
-#: src/Zypper.cc:1339
+#: src/Zypper.cc:1334
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3301,35 +2940,26 @@
msgstr ""
"verify (ve) [opzioni]\n"
"\n"
-"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e "
-"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i "
-"problemi di dipendenze.\n"
+"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i problemi di dipendenze.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
-"quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati da "
-"quelli\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati da quelli\n"
" aggiunti da installare.\n"
"-D, --dry-run Verifica la riparazione, non modificare nulla\n"
" nel sistema.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata "
-"dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
-"disponibili:\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-"installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:1379
+#: src/Zypper.cc:1374
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
@@ -3342,25 +2972,19 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [opzioni]\n"
"\n"
-"Installa i nuovi pacchetti raccomandati da pacchetti già installati. Ciò può "
-"essere usato tipicamente per installare nuovi pacchetti di lingua o driver "
-"per l'hardware appena aggiunto.\n"
+"Installa i nuovi pacchetti raccomandati da pacchetti già installati. Ciò può essere usato tipicamente per installare nuovi pacchetti di lingua o driver per l'hardware appena aggiunto.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo Leggi solamente i repository specificati.\n"
-"-D, --dry-run Verifica l'installazione, non installare "
-"realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata "
-"dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
-"disponibili:\n"
+"-D, --dry-run Verifica l'installazione, non installare realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-"installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1409
+#: src/Zypper.cc:1404
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3382,7 +3006,7 @@
"-n, --name <alias> Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1432
+#: src/Zypper.cc:1427
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3401,7 +3025,7 @@
" --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1468
+#: src/Zypper.cc:1463
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -3421,10 +3045,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
-"enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3434,41 +3056,29 @@
"modifyservice (ms) <opzioni> \n"
"modifyservice (ms) <opzioni> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica le proprietà dei servizi specificati dall'alias, dal numero, "
-"dall'URI o\n"
+"Modifica le proprietà dei servizi specificati dall'alias, dal numero, dall'URI o\n"
"attraverso le opzioni aggregate '%s'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-d, --disable Disabilita il servizio (ma non rimuoverlo).\n"
"-e, --enable Abilita un servizio disabilitato.\n"
-"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del "
-"servizio.\n"
-"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del "
-"servizio.\n"
+"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del servizio.\n"
+"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del servizio.\n"
"-n, --name Imposta un nome descrittivo per il servizio.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da "
-"abilitare.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da "
-"disabilitare.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da "
-"abilitare.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da "
-"disabilitare.\n"
-"-k, --cl-to-enable Pulisci la lista dei repository RIS da "
-"abilitare.\n"
-"-K, --cl-to-disable Pulisci la lista dei repository RIS da "
-"disabilitare.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da abilitare.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Aggiungi un repository RIS del servizio da disabilitare.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da abilitare.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Rimuovi un repository RIS del servizio da disabilitare.\n"
+"-k, --cl-to-enable Pulisci la lista dei repository RIS da abilitare.\n"
+"-K, --cl-to-disable Pulisci la lista dei repository RIS da disabilitare.\n"
"\n"
"-a, --all Applica le modifiche a tutti i servizi.\n"
-"-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi "
-"locali.\n"
-"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi "
-"remoti.\n"
-"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del "
-"tipo specificato.\n"
+"-l, --local Applica le modifiche a tutti i servizi locali.\n"
+"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi remoti.\n"
+"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del tipo specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:1516
+#: src/Zypper.cc:1511
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3491,17 +3101,14 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
"-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, "
-"tipo.\n"
-"-r, --with-repos Mostra anche i repository che appartengono ai "
-"servizi.\n"
+"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, tipo.\n"
+"-r, --with-repos Mostra anche i repository che appartengono ai servizi.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra solo i repository abilitati.\n"
-"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei "
-"repository.\n"
+"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei repository.\n"
"-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1544
+#: src/Zypper.cc:1539
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3510,8 +3117,7 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [opzioni]\n"
"\n"
@@ -3520,18 +3126,16 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n"
"-r, --with-repos Aggiorna anche i repository.\n"
-"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei "
-"repository dei servizi.\n"
+"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei repository dei servizi.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1576
+#: src/Zypper.cc:1571
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
-"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3549,18 +3153,14 @@
"addrepo (ar) [opzioni] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [opzioni] \n"
"\n"
-"Aggiunge un repository al sistema. Il repository può essere specificato "
-"tramite l'URI o può essere letto da un file .repo specificato (anche "
-"remoto).\n"
+"Aggiunge un repository al sistema. Il repository può essere specificato tramite l'URI o può essere letto da un file .repo specificato (anche remoto).\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare un file .repo "
-"da leggere.\n"
+"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare un file .repo da leggere.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo del repository (%s).\n"
"-d, --disabled Aggiungi il repository come disabilitato.\n"
"-c, --check Controlla l'URI\n"
-"-C, --nocheck Non controllare l'URI, sarà controllato in seguito "
-"durante l'aggiornamento.\n"
+"-C, --nocheck Non controllare l'URI, sarà controllato in seguito durante l'aggiornamento.\n"
"-n, --name <nome> Specifica il nome descrittivo per il repository.\n"
"-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Disabilita la cache dei file RPM.\n"
@@ -3569,7 +3169,7 @@
"-f, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico dei repository.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
+#: src/Zypper.cc:1626 src/Zypper.cc:2740
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3579,15 +3179,14 @@
"\n"
"Mostra i tipi di risolvibili disponibili.\n"
-#: src/Zypper.cc:1639
+#: src/Zypper.cc:1634
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export Export all defined repositories as a single local ."
-"repo file.\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3606,24 +3205,21 @@
"Elenca tutti i repository definiti.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un "
-"singolo file .repo locale.\n"
+"-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n"
"-a, --alias Mostra anche l'alias dei repository.\n"
"-n, --name Mostra anche il nome dei repository.\n"
"-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
"-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
"-r, --refresh Mostra anche lo stato dell'auto-aggiornamento.\n"
-"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, "
-"tipo.\n"
+"-d, --details Mostra maggiori informazioni come URI, priorità, tipo.\n"
"-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra solo i repository abilitati.\n"
"-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n"
-"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei "
-"repository.\n"
+"-P, --sort-by-priority Mostra l'elenco ordinato per priorità dei repository.\n"
"-A, --sort-by-alias Mostra l'elenco ordinato per alias.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1671
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3641,7 +3237,7 @@
" --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n"
" --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1690
+#: src/Zypper.cc:1685
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3651,21 +3247,19 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [opzioni] <nuovo-alias>\n"
"\n"
-"Assegna un nuovo alias al repository specificato dall'alias, dal numero o "
-"dall'URI.\n"
+"Assegna un nuovo alias al repository specificato dall'alias, dal numero o dall'URI.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1723
+#: src/Zypper.cc:1718
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3688,17 +3282,14 @@
"modifyrepo (mr) <opzioni> ... \n"
"modifyrepo (mr) <opzioni> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica le proprietà dei repository specificati dall'alias, dal numero, "
-"dall'URI o attraverso\n"
+"Modifica le proprietà dei repository specificati dall'alias, dal numero, dall'URI o attraverso\n"
"le opzioni aggregate '%s'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-d, --disable Disabilita il repository (ma non rimuoverlo).\n"
"-e, --enable Abilita un repository disabilitato.\n"
-"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del "
-"repository.\n"
-"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del "
-"repository.\n"
+"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del repository.\n"
+"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del repository.\n"
"-n, --name Imposta un nome descrittivo per il repository.\n"
"-p, --priority <intero> Imposta la priorità del repository.\n"
"-k, --keep-packages Abilita la cache dei file RPM.\n"
@@ -3709,45 +3300,37 @@
"-a, --all Applica le modifiche a tutti i repository.\n"
"-l, --local Applica le modifiche a tutti i repository locali.\n"
"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i repository remoti.\n"
-"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo "
-"specificato.\n"
+"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:1765
+#: src/Zypper.cc:1760
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Aggiorna i repository specificati dall'alias, dal numero o dall'URI. Se non "
-"ne viene specificato nessuno, saranno aggiornati tutti i repository "
-"abilitati.\n"
+"Aggiorna i repository specificati dall'alias, dal numero o dall'URI. Se non ne viene specificato nessuno, saranno aggiornati tutti i repository abilitati.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-f, --force Forza un aggiornamento completo.\n"
"-b, --force-build Forza la ricostruzione del database.\n"
"-d, --force-download Forza lo scaricamento dei metadati raw.\n"
-"-B, --build-only Costruisci solo il database senza scaricare i "
-"metadati.\n"
-"-D, --download-only Scarica solo i metadati raw senza costruire il "
-"database.\n"
+"-B, --build-only Costruisci solo il database senza scaricare i metadati.\n"
+"-D, --download-only Scarica solo i metadati raw senza costruire il database.\n"
"-r, --repo Aggiorna solamente i repository specificati.\n"
-"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i "
-"repository.\n"
+"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:1794
+#: src/Zypper.cc:1789
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3767,12 +3350,11 @@
"-r, --repo Pulisci solamente i repository specificati.\n"
"-m, --metadata Pulisci la cache dei metadati.\n"
"-M, --raw-metadata Pulisci la cache dei metadati raw.\n"
-"-a, --all Pulisci entrambe le cache, dei metadati e dei "
-"pacchetti.\n"
+"-a, --all Pulisci entrambe le cache, dei metadati e dei pacchetti.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1818
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3782,14 +3364,11 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo List only updates from the specified "
-"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-"Updates\n"
+"-r, --repo List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions "
-"are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3800,28 +3379,23 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s). \n"
" Predefinito: %s.\n"
-"-r, --repo Elenca solo gli aggiornamenti dal repository "
-"specificato.\n"
-" --best-effort Usa l'approccio 'miglior sforzo' per "
-"aggiornare.\n"
+"-r, --repo Elenca solo gli aggiornamenti dal repository specificato.\n"
+" --best-effort Usa l'approccio 'miglior sforzo' per aggiornare.\n"
" Gli aggiornamenti a versioni meno recenti\n"
" sono anche accettabili.\n"
-"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è "
-"disponibile\n"
-" una nuova versione, indipendentemente che "
-"siano\n"
+"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è disponibile\n"
+" una nuova versione, indipendentemente che siano\n"
" installabili o meno.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1883
+#: src/Zypper.cc:1878
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-"possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3838,16 +3412,12 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3860,8 +3430,7 @@
msgstr ""
"update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n"
"\n"
-"Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova "
-"versione, se possibile.\n"
+"Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
@@ -3871,42 +3440,29 @@
" --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n"
" --with-interactive Non escludere gli aggiornamenti interattivi.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
-"conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per "
-"aggiornare. Aggiornamenti\n"
+" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n"
" ad una versione inferiore sono comunque\n"
" accettabili.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
-"quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a "
-"quelli richiesti.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
-"file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito "
-"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
-"controllo per i conflitti tra file.\n"
-"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un "
-"soluzione,\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a quelli richiesti.\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
+"-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n"
" lascia chiedere.\n"
-" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
-"(anche\n"
+" --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
" una aggressiva).\n"
-"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
-"realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata "
-"dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
-"disponibili:\n"
+"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-"installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:1953
+#: src/Zypper.cc:1948
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3921,23 +3477,17 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-"date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3945,49 +3495,8 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-"patch [opzioni]\n"
-"\n"
-"Installa tutte le patch necessarie disponibili.\n"
-"\n"
-" Opzioni del comando:\n"
-"\n"
-" --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n"
-" --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
-"conferma\n"
-" delle licenze di terze parti.\n"
-" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-"-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema "
-"specifico del bugzilla\n"
-" --cve # Installa la patch che corregge il problema "
-"specifico del CVE.\n"
-"-g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
-" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla "
-"data specificata.\n"
-" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
-"quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
-" a quelli richiesti.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
-"file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito "
-"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
-"controllo per i conflitti tra file.\n"
-"-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
-"-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
-"realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata "
-"dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
-"disponibili:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-"installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2002
+#: src/Zypper.cc:1997
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4000,27 +3509,10 @@
" --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
"-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
"-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-"list-patches (lp) [opzioni]\n"
-"\n"
-"Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n"
-"\n"
-" Opzioni del comando:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del "
-"Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del "
-"CVE.\n"
-"-g --category <categoria> Elenca tutte le patch in questa categoria.\n"
-" --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa.\n"
-"-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle "
-"necessarie.\n"
-"-r, --repo Elenca solo le patch disponibili nel repository "
-"specificato.\n"
-" --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data "
-"specificata.\n"
-#: src/Zypper.cc:2044
+#: src/Zypper.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4036,16 +3528,12 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -4058,36 +3546,26 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-" --from Restringi l'aggiornamento al repository "
-"specificato.\n"
+" --from Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n"
"-r, --repo Leggi solamente il repository specificato.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di "
-"conferma\n"
+" Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
-"quelli richiesti.\n"
+" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
" a quelli richiesti.\n"
-" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
-"file di altri pacchetti\n"
-" già installati. Il comportamento predefinito "
-"considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-" L'opzione --download-as-needed disabilita il "
-"controllo per i conflitti tra file.\n"
-"-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare "
-"realmente.\n"
-" --details Mostra una panoramica dettagliata "
-"dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
-"disponibili:\n"
+" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
+" già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+" L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
+"-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n"
+" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
+" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-"installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2105
+#: src/Zypper.cc:2100
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4096,98 +3574,66 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n"
"\n"
"Cerca i pacchetti corrispondenti a una delle stringhe di ricerca.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-" --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali "
-"(predefinito).\n"
-" --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole "
-"intere.\n"
-" --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le "
-"stringhe di ricerca.\n"
-" --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe di "
-"ricerca.\n"
-" --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe di "
-"ricerca.\n"
-" --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe di "
-"ricerca.\n"
-" --suggests Cerca i pacchetti che suggeriscono le stringhe di "
-"ricerca.\n"
-" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di "
-"ricerca.\n"
-" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le "
-"stringhe di ricerca.\n"
-"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, "
-"altrimenti la ricerca\n"
-" rispetto al nome del pacchetto è la modalità "
-"predefinita.\n"
-"-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file "
-"dei pacchetti.\n"
-"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei "
-"pacchetti.\n"
-"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/"
-"minuscole.\n"
+" --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
+" --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n"
+" --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe di ricerca.\n"
+" --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe di ricerca.\n"
+" --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe di ricerca.\n"
+" --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe di ricerca.\n"
+" --suggests Cerca i pacchetti che suggeriscono le stringhe di ricerca.\n"
+" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di ricerca.\n"
+" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe di ricerca.\n"
+"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n"
+" rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n"
+"-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n"
+"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n"
+"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente "
-"installati.\n"
-"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo "
-"specificato.\n"
+"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n"
+"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n"
"-r, --repo Cerca solamente nel repository specificato.\n"
" --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
" --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-"-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
-"repository\n"
+"-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
" su una riga diversa.\n"
-"-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su "
-"dove la corrispondenza\n"
-" è avvenuta (utile nelle ricerche delle "
-"dipendenze).\n"
+"-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n"
+" è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n"
"\n"
"È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
-"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata "
-"come espressione regolare.\n"
+"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n"
-#: src/Zypper.cc:2152
+#: src/Zypper.cc:2147
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4195,8 +3641,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [opzioni]\n"
"\n"
@@ -4204,10 +3649,9 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo Verifica gli aggiornamenti solo nel repository "
-"specificato.\n"
+"-r, --repo Verifica gli aggiornamenti solo nel repository specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:2174
+#: src/Zypper.cc:2169
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4223,10 +3667,9 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare il "
-"repository.\n"
+"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2200
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4237,8 +3680,7 @@
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4251,19 +3693,17 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare il "
-"repository.\n"
+"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono installati.\n"
-" --orphaned Mostra i pacchetti che sono orfani (senza "
-"repository).\n"
+" --orphaned Mostra i pacchetti che sono orfani (senza repository).\n"
" --suggested Mostra i pacchetti che sono suggeriti.\n"
" --recommended Mostra i pacchetti che sono raccomandati.\n"
" --unneeded Mostra i pacchetti che non sono richiesti.\n"
"-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome del pacchetto.\n"
"-R, --sort-by-repo Ordina l'elenco per repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2237
+#: src/Zypper.cc:2232
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4285,7 +3725,7 @@
"-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:2263
+#: src/Zypper.cc:2258
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4303,12 +3743,11 @@
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"\n"
-"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare il "
-"repository.\n"
+"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:2295
+#: src/Zypper.cc:2290
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4319,8 +3758,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4334,15 +3772,12 @@
"info (if) [opzioni] <nome> ...\n"
"\n"
"Mostra le informazioni dettagliate per i pacchetti specificati.\n"
-"In modo predefinito vengono mostrati i pacchetti che corrispondono "
-"esattamente ai nomi dati.\n"
-"Per ottenere altresì i pacchetti che corrispondono parzialmente si usi "
-"l'opzione '--match-substrings'\n"
+"In modo predefinito vengono mostrati i pacchetti che corrispondono esattamente ai nomi dati.\n"
+"Per ottenere altresì i pacchetti che corrispondono parzialmente si usi l'opzione '--match-substrings'\n"
"o i caratteri jolly (*?) nel nome.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti con una "
-"corrispondenza parziale del nome.\n"
+"-s, --match-substrings Stampa le informazioni per i pacchetti con una corrispondenza parziale del nome.\n"
"-r, --repo Lavora solamente con il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
@@ -4353,7 +3788,7 @@
" --recommends Mostra i raccomandati.\n"
" --suggests Mostra i suggeriti.\n"
-#: src/Zypper.cc:2328
+#: src/Zypper.cc:2323
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4368,7 +3803,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s.'\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2342
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -4383,7 +3818,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2366
+#: src/Zypper.cc:2361
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -4398,7 +3833,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2383
+#: src/Zypper.cc:2378
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4412,7 +3847,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2434
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4426,13 +3861,12 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2456
+#: src/Zypper.cc:2451
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4441,21 +3875,19 @@
msgstr ""
"addlock (al) [opzioni] ...\n"
"\n"
-"Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare i pacchetti da bloccare con il "
-"nome esatto o con un modello globale usando i caratteri jolly ? e *.\n"
+"Aggiunge un blocco al pacchetto. Specificare i pacchetti da bloccare con il nome esatto o con un modello globale usando i caratteri jolly ? e *.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo Restringi il blocco al repository specificato.\n"
"-t, --type <type> Tipo del pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2483
+#: src/Zypper.cc:2478
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-"with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4464,16 +3896,14 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [opzioni] ...\n"
"\n"
-"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando "
-"il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
+"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository "
-"specificato.\n"
+"-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2505
+#: src/Zypper.cc:2500
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4487,7 +3917,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2520
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4505,7 +3935,7 @@
"-d, --only-duplicates Elimina solo i blocchi duplicati.\n"
"-e, --only-empty Elimina solo i blocchi che non bloccano nulla.\n"
-#: src/Zypper.cc:2546
+#: src/Zypper.cc:2541
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4523,7 +3953,7 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-l, --label Mostra l'etichetta del sistema operativo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2567
+#: src/Zypper.cc:2562
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4537,10 +3967,9 @@
"Compara le versione passate come argomento.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi "
-"rilascio.\n"
+"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi rilascio.\n"
-#: src/Zypper.cc:2586
+#: src/Zypper.cc:2581
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4550,12 +3979,11 @@
msgstr ""
"licenses\n"
"\n"
-"Mostra le licenze e le EULA dei pacchetti dei programmi attualmente "
-"installati.\n"
+"Mostra le licenze e le EULA dei pacchetti dei programmi attualmente installati.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2605
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4565,19 +3993,17 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Elenca i processi in esecuzione che potrebbero usare file cancellati da "
-"recenti aggiornamenti.\n"
+"Elenca i processi in esecuzione che potrebbero usare file cancellati da recenti aggiornamenti.\n"
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2628
+#: src/Zypper.cc:2623
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4595,26 +4021,21 @@
"\n"
"Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
"Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages), \n"
+"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), \n"
"ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
-"Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
-"pacchetto\n"
-"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale "
-"è\n"
+"Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n"
+"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
"contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
-"argomenti\n"
-" della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
-"solamente la miglior versione\n"
+"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
+" della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n"
" di ogni pacchetto corrispondente.\n"
"--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
" verrebbe fatto.\n"
-#: src/Zypper.cc:2667
+#: src/Zypper.cc:2662
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4631,20 +4052,18 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Scarica gli rpm sorgenti per tutti i pacchetti installati in una directory "
-"locale.\n"
+"Scarica gli rpm sorgenti per tutti i pacchetti installati in una directory locale.\n"
"\n"
" Opzioni del comando\n"
"-d, --directory <dir>\n"
" Scarica tutti gli rpm sorgenti in questa directory.\n"
" Predefinita: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Cancella gli rpm sorgenti estranei nella directory "
-"locale.\n"
+"--delete Cancella gli rpm sorgenti estranei nella directory locale.\n"
"--no-delete Non cancellare gli rpm sorgente estranei.\n"
"--status Non scaricare alcun rpm sorgente,\n"
" ma mostra quali rpm sorgenti sono mancanti o estranei.\n"
-#: src/Zypper.cc:2694
+#: src/Zypper.cc:2689
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4658,7 +4077,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2706
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4673,7 +4092,7 @@
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2729
+#: src/Zypper.cc:2724
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4686,7 +4105,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2767
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4706,21 +4125,19 @@
"-n, --name <nome> Usa la stringa data come nome del servizio.\n"
"-r, --recurse Scendi nelle sottodirectory.\n"
-#: src/Zypper.cc:2796
+#: src/Zypper.cc:2791
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [opzioni] [stringa di ricerca...]\n"
"\n"
-"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un "
-"alias per '%s'.\n"
+"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un alias per '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2808
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4730,37 +4147,32 @@
"\n"
"Questo comando è una implementazione fittizia che ritorna sempre 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
+#: src/Zypper.cc:2832 src/Zypper.cc:5148
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flusso di programma inatteso."
-#: src/Zypper.cc:2887
+#: src/Zypper.cc:2882
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argomenti del programma che non sono opzioni: "
-#: src/Zypper.cc:2942
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione "
-"l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei "
-"programmi che usa PackageKit."
+#: src/Zypper.cc:2937
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei programmi che usa PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:2948
+#: src/Zypper.cc:2943
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Dire a PackageKit di uscire?"
-#: src/Zypper.cc:2957
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit è ancora in esecuzione (probabilmente occupato)."
-#: src/Zypper.cc:2959
+#: src/Zypper.cc:2954
msgid "Try again?"
msgstr "Provare di nuovo?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3012
+#: src/Zypper.cc:3007
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4771,8 +4183,7 @@
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;,\n"
" .;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;,\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-"`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
@@ -4781,69 +4192,44 @@
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;\n"
" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
-"`;;; `; :;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;; `; :;;;\n"
" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-"` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;"
-"`\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;`\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
-"`;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-"`\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
-"`;;;;;;;;;;;;;.\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;.\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n"
" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n"
-" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-"` ,;;;\n"
-" :;;;;;;;;;;;;;;"
-"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-"` .;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;"
-"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
+" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;\n"
+" :;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` .;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;: "
-"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-"`\n"
+" ;;;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;"
-"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` "
-"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` "
-"`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` `:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-"` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;"
-"` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;"
-"` ;;;;;;;;;;;;\n"
+" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;"
-"` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n"
+" ,;;;;;;;` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, ;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;"
-"` :;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;"
-"` ;;;;;;;;`\n"
-" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;"
-"` ;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. "
-"`;;;;, `;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;` :;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;` ;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;` ;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. `;;;;, `;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: :;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; "
-"`;;;;\n"
+" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; `;;;;\n"
" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;\n"
-" ;;;;;;;;;;"
-"` ;;;;;;;. :\n"
+" ;;;;;;;;;;` ;;;;;;;. :\n"
" ,;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;:```:;;;;;;;;;;:\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
@@ -4854,374 +4240,326 @@
" ,;;;;;;;;;;.\n"
" ``"
-#: src/Zypper.cc:3040
+#: src/Zypper.cc:3035
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Per aggiornare i servizi sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
+#: src/Zypper.cc:3062 src/Zypper.cc:3180 src/Zypper.cc:3411
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
-msgstr ""
-"Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
-"root."
+msgstr "Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3136
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
-"points to a valid repository."
-msgstr ""
-"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI "
-"specificata punti a un repository valido."
+#: src/Zypper.cc:3131
+msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
+msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI specificata punti a un repository valido."
-#: src/Zypper.cc:3166
+#: src/Zypper.cc:3161
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' non è un tipo di servizio valido."
-#: src/Zypper.cc:3168
+#: src/Zypper.cc:3163
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr ""
-"Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti."
+msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3192 src/Zypper.cc:3562
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "È necessario un alias o un'opzione aggregata."
-#: src/Zypper.cc:3231
+#: src/Zypper.cc:3226
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Servizio '%s' non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
+#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3410 src/Zypper.cc:3494 src/Zypper.cc:3549
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr ""
-"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi "
-"dell'utente root."
+msgstr "Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
+#: src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3679
msgid "Too few arguments."
msgstr "Troppo pochi argomenti."
-#: src/Zypper.cc:3342
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un "
-"file .repo."
+#: src/Zypper.cc:3337
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un file .repo."
-#: src/Zypper.cc:3372
+#: src/Zypper.cc:3367
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s. Viene usata l'impostazione %s."
-#: src/Zypper.cc:3393
+#: src/Zypper.cc:3388
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Il tipo specificato non è un tipo di repository valido:"
-#: src/Zypper.cc:3395
+#: src/Zypper.cc:3390
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr ""
-"Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti."
+msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti."
-#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:4736 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Manca l'argomento richiesto."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3449
+#: src/Zypper.cc:3444
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repository '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3472
+#: src/Zypper.cc:3467
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Servizio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/Zypper.cc:3506
+#: src/Zypper.cc:3501
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Troppo pochi argomenti. È necessario inserire almeno l'URL e l'alias."
-#: src/Zypper.cc:3530
+#: src/Zypper.cc:3525
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repository '%s' non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3595
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repository %s non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3620
+#: src/Zypper.cc:3615
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr ""
-"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi "
-"dell'utente root."
+msgstr "Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3627
+#: src/Zypper.cc:3622
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'opzione globale '%s' non ha effetto qui."
-#: src/Zypper.cc:3636
+#: src/Zypper.cc:3631
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Gli argomenti non sono permessi se viene usato '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3664
+#: src/Zypper.cc:3659
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr ""
-"Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr "Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3685
+#: src/Zypper.cc:3680
msgid "At least one package name is required."
msgstr "È richiesto almeno un nome di pacchetto."
-#: src/Zypper.cc:3695
+#: src/Zypper.cc:3690
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi "
-"dell'utente root."
+msgstr "Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3707
+#: src/Zypper.cc:3702
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Esclusione degli argomenti, segnatura dell'intero repository."
-#: src/Zypper.cc:3717
+#: src/Zypper.cc:3712
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto: %s"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/Zypper.cc:3728
+#: src/Zypper.cc:3723
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Impossibile disinstallare le patch."
-#: src/Zypper.cc:3729
+#: src/Zypper.cc:3724
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Lo stato di installazione di una patch è determinato solamente in base alle "
-"sue dipendenze.\n"
+"Lo stato di installazione di una patch è determinato solamente in base alle sue dipendenze.\n"
"Le patch non sono installate nel senso di file copiati, voci nel database,\n"
"o simili."
-#: src/Zypper.cc:3740
+#: src/Zypper.cc:3735
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr ""
-"La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata."
+msgstr "La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata."
-#: src/Zypper.cc:3761
+#: src/Zypper.cc:3756
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sembra un file RPM. Si proverà a scaricarlo."
-#: src/Zypper.cc:3774
+#: src/Zypper.cc:3769
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema con il file RPM specificato come '%s', escluso."
-#: src/Zypper.cc:3799
+#: src/Zypper.cc:3794
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr ""
-"C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file "
-"RPM?"
+msgstr "C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3824
+#: src/Zypper.cc:3819
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache semplice dei file RPM"
-#: src/Zypper.cc:3841
+#: src/Zypper.cc:3836
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nessun argomento valido specificato."
-#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. "
-"Nulla potrà essere installato."
+#: src/Zypper.cc:3850 src/Zypper.cc:3988
+msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. Nulla potrà essere installato."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#: src/Zypper.cc:3888 src/Zypper.cc:4495
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contraddice %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:3897
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s non può essere attualmente usato con %s"
-#: src/Zypper.cc:3946
+#: src/Zypper.cc:3941
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Il nome del pacchetto sorgente è un argomento richiesto."
-#: src/Zypper.cc:4036
+#: src/Zypper.cc:4031
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "La modalità è impostata come 'match-exact'."
-#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
-#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#: src/Zypper.cc:4055 src/Zypper.cc:4415 src/Zypper.cc:4516 src/Zypper.cc:4764
+#: src/Zypper.cc:4832 src/Zypper.cc:4877
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4083
+#: src/Zypper.cc:4078
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Il repository specificato '%s' è disabilitato."
-#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4209 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Nessun pacchetto trovato."
-#: src/Zypper.cc:4257
+#: src/Zypper.cc:4252
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr ""
-"Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca"
+msgstr "Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca"
-#: src/Zypper.cc:4258
+#: src/Zypper.cc:4253
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Si veda il messaggio precedente per un suggerimento."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#: src/Zypper.cc:4436 src/Zypper.cc:4562
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Eseguendo come '%s' non è possibile usare l'opzione '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4449
+#: src/Zypper.cc:4444
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s."
-#: src/Zypper.cc:4482
+#: src/Zypper.cc:4477
msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr ""
-"Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
+msgstr "Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
+#: src/Zypper.cc:4523 src/Zypper.cc:4531 src/Zypper.cc:4648
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operazione non supportata."
-#: src/Zypper.cc:4529
+#: src/Zypper.cc:4524
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Per aggiornare i prodotti installati usare '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4538
+#: src/Zypper.cc:4533
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare "
-"il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, "
-"usare '%s'."
+msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr "Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4556
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come "
-"argomenti."
+#: src/Zypper.cc:4551
+msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr "Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come argomenti."
-#: src/Zypper.cc:4693
+#: src/Zypper.cc:4688
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr ""
-"Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente "
-"root."
+msgstr "Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:4714
+#: src/Zypper.cc:4709
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
-"for more information about this command."
-msgstr ""
-"Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i "
-"repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili "
-"prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo "
-"comando."
+msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgstr "Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo comando."
-#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4739 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
+#: src/Zypper.cc:4794 src/Zypper.cc:4855
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr ""
-"Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente "
-"root."
+msgstr "Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4923
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Rimosso %lu blocco."
msgstr[1] "Rimossi %lu blocchi."
-#: src/Zypper.cc:4955
+#: src/Zypper.cc:4950
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etichetta della distribuzione: %s"
-#: src/Zypper.cc:4957
+#: src/Zypper.cc:4952
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etichetta breve: %s"
-#: src/Zypper.cc:5003
+#: src/Zypper.cc:4998
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s corrisponde a %s"
-#: src/Zypper.cc:5005
+#: src/Zypper.cc:5000
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s è più recente di %s"
-#: src/Zypper.cc:5007
+#: src/Zypper.cc:5002
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s è più vecchio di %s"
-#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#: src/Zypper.cc:5075 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
-msgstr ""
-"Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'."
+msgstr "Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5138
+#: src/Zypper.cc:5133
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Questo comando ha senso solamente nella shell di zypper."
-#: src/Zypper.cc:5150
+#: src/Zypper.cc:5145
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Si sta già eseguendo la shell di zypper."
-#: src/Zypper.cc:5167
+#: src/Zypper.cc:5162
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/Zypper.cc:5235
+#: src/Zypper.cc:5230
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo di risolvibile"
@@ -5239,18 +4577,15 @@
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o ignora, riprova o annulla"
-msgstr[1] ""
-"Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o ignora, riprova o annulla"
+msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o ignora, riprova o annulla"
+msgstr[1] "Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o ignora, riprova o annulla"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:84
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o annulla premendo 'a'"
+msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o annulla premendo 'a'"
msgstr[1] "Scegliere tra le soluzioni precedenti per numero o annulla"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
@@ -5335,9 +4670,7 @@
#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr ""
-"Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in "
-"corso..."
+msgstr "Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in corso..."
#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
@@ -5345,14 +4678,8 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Ci sono alcuni programmi in esecuzione che potrebbero aver in uso dei file "
-"che sono stati eliminati da un recente aggiornamento. Si potrebbe desiderare "
-"di controllarne e riavviarne alcuni. Si usi '%s' per elencare tali programmi."
+msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgstr "Ci sono alcuni programmi in esecuzione che potrebbero aver in uso dei file che sono stati eliminati da un recente aggiornamento. Si potrebbe desiderare di controllarne e riavviarne alcuni. Si usi '%s' per elencare tali programmi."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5380,18 +4707,12 @@
msgstr "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti in corso…"
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per "
-"correggerle sono necessarie le seguenti azioni:"
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per correggerle sono necessarie le seguenti azioni:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i "
-"privilegi dell'utente root."
+msgstr "Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i privilegi dell'utente root."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5409,11 +4730,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr ""
-"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei "
-"pacchetti."
+msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
@@ -5422,12 +4740,8 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Riavvia il risolutore nella modalità no-force-resolution al fine di mostrare "
-"i problemi delle dipendenze."
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Riavvia il risolutore nella modalità no-force-resolution al fine di mostrare i problemi delle dipendenze."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -5441,11 +4755,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr ""
-"Abilita la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i "
-"pacchetti."
+msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr "Abilita la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i pacchetti."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
@@ -5455,8 +4766,7 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr ""
-"Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa."
+msgstr "Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:660
@@ -5474,8 +4784,7 @@
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:"
+msgstr "Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
@@ -5486,17 +4795,14 @@
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
-"repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal "
-"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti "
-"operazioni:\n"
+"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n"
" \n"
"– provare nuovamente il comando precedente\n"
"– aggiornare i repository tramite 'zypper refresh'\n"
@@ -5505,132 +4811,110 @@
#: src/solve-commit.cc:847
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione "
-"dei pacchetti:"
+msgstr "Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei pacchetti:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo "
-"appena possibile."
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo appena possibile."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
-"command once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. "
-"Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch "
-"necessaria."
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Le dipendenze di tutti i pacchetti installati sono soddisfatte."
-#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133
+#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
-#: src/source-download.cc:211
+#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Impossibile creare o accedere alla directory degli scaricamenti '%s'."
-#: src/source-download.cc:225
+#: src/source-download.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Si sta usando la directory degli scaricamenti '%s'."
-#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267
+#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Impossibile leggere la directory degli scaricamenti"
-#: src/source-download.cc:241
+#: src/source-download.cc:238
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Scansione della directory degli scaricamenti"
-#: src/source-download.cc:271
+#: src/source-download.cc:268
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Scansione dei pacchetti installati"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:287
msgid "Installed packages:"
msgstr "Pacchetti installati:"
-#: src/source-download.cc:293
+#: src/source-download.cc:290
msgid "Required source packages:"
msgstr "Pacchetti sorgente richiesti:"
-#: src/source-download.cc:302
+#: src/source-download.cc:299
msgid "Required source packages available in download directory:"
-msgstr ""
-"Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory degli scaricamenti:"
+msgstr "Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory degli scaricamenti:"
-#: src/source-download.cc:306
+#: src/source-download.cc:303
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Pacchetti sorgente richiesti da scaricare:"
-#: src/source-download.cc:310
+#: src/source-download.cc:307
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Pacchetti sorgente superflui nella directory degli scaricamenti:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:324
+#: src/source-download.cc:321
msgid "Source package"
msgstr "Pacchetto sorgente"
-#: src/source-download.cc:324
+#: src/source-download.cc:321
msgid "Installed package"
msgstr "Pacchetto installato"
-#: src/source-download.cc:375
+#: src/source-download.cc:372
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Usare l'opzione '--verbose' per un elenco completo dei pacchetti sorgente "
-"richiesti."
+msgstr "Usare l'opzione '--verbose' per un elenco completo dei pacchetti sorgente richiesti."
-#: src/source-download.cc:384
+#: src/source-download.cc:381
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Eliminazione dei pacchetti sorgente superflui"
-#: src/source-download.cc:395
+#: src/source-download.cc:392
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Impossibile rimuovere il pacchetto sorgente '%s'"
-#: src/source-download.cc:406
+#: src/source-download.cc:403
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Nessun pacchetto sorgente superfluo da cancellare."
-#: src/source-download.cc:416
+#: src/source-download.cc:413
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Scaricamento dei pacchetti sorgente richiesti in corso..."
-#: src/source-download.cc:435
+#: src/source-download.cc:432
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Il pacchetto sorgente '%s' non è fornito da alcun repository."
-#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
+#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Errore durante lo scaricamento del pacchetto sorgente '%s'."
-#: src/source-download.cc:479
+#: src/source-download.cc:476
msgid "No source packages to download."
msgstr "Nessun pacchetto sorgente da scaricare."
-#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223
-msgid "Finished with error."
-msgstr "Terminato con errori."
-
-#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225
-msgid "Done."
-msgstr "Fatto."
-
#. translators: package version (header)
#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
#: src/search.cc:679
@@ -5668,57 +4952,57 @@
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione: "
-#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239
-#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354
+#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239
-#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354
+#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297
-#: src/output/OutNormal.cc:335
+#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
+#: src/output/OutNormal.cc:329
msgid "Retrieving:"
msgstr "Recupero di:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:268
+#: src/output/OutNormal.cc:262
msgid "starting"
msgstr "avvio"
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Nessun aiuto disponibile per questa richiesta."
-#: src/output/OutNormal.cc:409
+#: src/output/OutNormal.cc:397
msgid "no help available for this option"
msgstr "nessun aiuto disponibile per questa opzione"
#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument'
-#: src/download.cc:118
+#: src/download.cc:114
msgid "Argument resolves to no package"
msgstr "L'argomento non corrisponde ad alcun pacchetto"
-#: src/download.cc:140
+#: src/download.cc:136
msgid "No prune to best version."
msgstr "Nessuna pulizia alla versione migliore."
-#: src/download.cc:146
+#: src/download.cc:142
msgid "Prune to best version..."
msgstr "Pulizia alla versione migliore..."
-#: src/download.cc:152
+#: src/download.cc:148
msgid "Not downloading anything..."
msgstr "Nessun scaricamento in corso......"
-#: src/download.cc:189
+#: src/download.cc:185
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Errore durante lo scaricamento del pacchetto '%s'."
-#: src/download.cc:203
+#: src/download.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Pacchetto '%s' non scaricato."
@@ -5730,18 +5014,22 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Sono stati specificati diversi tipi di pacchetti nell'opzione '%s' ed "
-"argomento '%s'. Verrà usato l'ultimo."
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgstr "Sono stati specificati diversi tipi di pacchetti nell'opzione '%s' ed argomento '%s'. Verrà usato l'ultimo."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' non è un nome di pacchetto o di capacità."
+#: src/Zypper.h:421
+msgid "Finished with error."
+msgstr "Terminato con errori."
+
+#: src/Zypper.h:423
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
@@ -5753,12 +5041,8 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
-msgstr ""
-"Al fine di installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini "
-"dell'accordo di licenza:"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Al fine di installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini dell'accordo di licenza:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5767,29 +5051,21 @@
#: src/misc.cc:204
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr ""
-"Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una "
-"licenza."
+msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una licenza."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Riavviare l'operazione in modalità interattiva e confermare la propria "
-"accettazione delle licenze richieste, oppure usare l'opzione %s."
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Riavviare l'operazione in modalità interattiva e confermare la propria accettazione delle licenze richieste, oppure usare l'opzione %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr ""
-"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza "
-"%s %s."
+msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %s %s."
#: src/misc.cc:269
msgid "License"
@@ -5846,9 +5122,7 @@
#: src/misc.cc:447
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente "
-"%s-%s:"
+msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %s-%s:"
#. translators: locks table value
#. importance
@@ -5928,9 +5202,7 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr ""
-"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting."
+msgstr "Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5943,14 +5215,8 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Si è scelto di ignorare un problema con lo scaricamento o l'installazione di "
-"un pacchetto che potrebbe portare a non soddisfare le dipendenze di altri "
-"pacchetti. Si raccomanda di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata."
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Si è scelto di ignorare un problema con lo scaricamento o l'installazione di un pacchetto che potrebbe portare a non soddisfare le dipendenze di altri pacchetti. Si raccomanda di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5959,14 +5225,11 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe "
-"o per pagine."
+msgstr "Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o per pagine."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Usare il tasto Invio o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine."
+msgstr "Usare il tasto Invio o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5974,8 +5237,7 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr ""
-"Errore Augeas: impostazione del file di configurazione da leggere fallita."
+msgstr "Errore Augeas: impostazione del file di configurazione da leggere fallita."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -6002,23 +5264,19 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"%s è usato assieme a %s, che si contraddicono a vicenda. Questa proprietà "
-"sarà lasciata immutata."
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s è usato assieme a %s, che si contraddicono a vicenda. Questa proprietà sarà lasciata immutata."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
msgid "shows all options"
msgstr "mostra tutte le opzioni"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -6048,18 +5306,18 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "Nuova tentativo in corso..."
-#: src/utils/prompt.cc:333
+#: src/utils/prompt.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "'%s', risposta non valida."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:339
+#: src/utils/prompt.cc:342
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Inserire '%s' per '%s' o '%s' per '%s' se null'altro funziona."
-#: src/utils/prompt.cc:353
+#: src/utils/prompt.cc:356
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -6147,9 +5405,7 @@
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#: src/utils/misc.cc:308
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della "
-"cache."
+msgstr "Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della cache."
#: src/utils/misc.cc:309
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -6209,21 +5465,12 @@
#: src/utils/misc.cc:462
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr ""
-"Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella "
-"tabella soprastante."
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr "Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella tabella soprastante."
#: src/utils/misc.cc:470
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file "
-"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema "
-"stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto."
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr "Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto."
#: src/utils/misc.cc:511
#, c-format, boost-format
@@ -6241,12 +5488,99 @@
msgstr "L'opzione '%s' sovrascrive '%s'."
#~ msgid ""
+#~ "patch [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install all available needed patches.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
+#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " confirmation prompt.\n"
+#~ " See man zypper for more details.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " to the required.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
+#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "patch [opzioni]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installa tutte le patch necessarie disponibili.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Opzioni del comando:\n"
+#~ "\n"
+#~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n"
+#~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " delle licenze di terze parti.\n"
+#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n"
+#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n"
+#~ "-g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " a quelli richiesti.\n"
+#~ " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
+#~ " già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+#~ " L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
+#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
+#~ " --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "list-patches (lp) [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "List all available needed patches.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
+#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
+#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
+#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
+#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
+#~ "-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "list-patches (lp) [opzioni]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Opzioni del comando:\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del Bugzilla.\n"
+#~ " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del CVE.\n"
+#~ "-g --category <categoria> Elenca tutte le patch in questa categoria.\n"
+#~ " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa.\n"
+#~ "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle necessarie.\n"
+#~ "-r, --repo Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "download [options] <packages>...\n"
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-#~ "packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -6262,28 +5596,20 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opzioni] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory "
-#~ "locale.\n"
+#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
#~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ "
-#~ "packages), \n"
-#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-"
-#~ "dir.\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ packages), \n"
+#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n"
#~ "\n"
-#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
-#~ "pacchetto\n"
-#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso "
-#~ "locale è\n"
+#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n"
+#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
#~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
-#~ "argomenti\n"
-#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
-#~ "solamente la miglior versione\n"
+#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
+#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n"
#~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n"
-#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente "
-#~ "cosa\n"
+#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
#~ " verrebbe fatto.\n"
#~ msgid "Login"
@@ -6296,9 +5622,7 @@
#~ msgstr "Opzione di configurazione '%s' sconosciuta"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, "
-#~ "trovato %s)."
+#~ msgstr "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, trovato %s)."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Catalogo: "
@@ -6338,26 +5662,19 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opzioni] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory "
-#~ "locale.\n"
+#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
#~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando "
-#~ "l'opzione\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando l'opzione\n"
#~ "globale --pkg-cache-dir.\n"
-#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
-#~ "pacchetto\n"
-#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso "
-#~ "locale è\n"
+#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n"
+#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
#~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
-#~ "argomenti\n"
-#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
-#~ "solamente la miglior versione\n"
+#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
+#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n"
#~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n"
-#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente "
-#~ "cosa\n"
+#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
#~ " verrebbe fatto.\n"
#~ msgid "Not Applicable"
@@ -6372,11 +5689,8 @@
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Id del contenuto del repository degli aggiornamenti"
-#~ msgid ""
-#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed "
-#~ "implementata."
+#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgstr "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed implementata."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"
@@ -6425,102 +5739,74 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
-#~ "(reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or "
-#~ "architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-#~ "one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-#~ "force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opzioni] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la "
-#~ "posizione\n"
+#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n"
#~ "indicata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n"
#~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository "
-#~ "specificato.\n"
+#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n"
#~ " Predefinito: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
-#~ "capacità.\n"
+#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
#~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n"
-#~ "-f, --force Installa anche se è già installato "
-#~ "(reinstalla),\n"
-#~ " viene portato alla versione precedente o "
-#~ "cambia\n"
+#~ "-f, --force Installa anche se è già installato (reinstalla),\n"
+#~ " viene portato alla versione precedente o cambia\n"
#~ " fornitore o architettura.\n"
-#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno "
-#~ "precedente.\n"
-#~ " Utile se si sta ripristinando una "
-#~ "configurazione precedente.\n"
-#~ " A differenza di --force non forza una "
-#~ "reinstallazione.\n"
+#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno precedente.\n"
+#~ " Utile se si sta ripristinando una configurazione precedente.\n"
+#~ " A differenza di --force non forza una reinstallazione.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
-#~ "di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
-#~ "quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
-#~ "oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
-#~ "soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
#~ " lascia che chieda.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
-#~ "(anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare "
-#~ "realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
-#~ "Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-#~ "installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6529,34 +5815,28 @@
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova "
-#~ "versione, se possibile.\n"
+#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "\n"
@@ -6565,33 +5845,24 @@
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
-#~ "di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per "
-#~ "aggiornare. Aggiornamenti\n"
+#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n"
#~ " ad una versione inferiore sono comunque\n"
#~ " accettabili.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
-#~ "quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
-#~ "oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un "
-#~ "soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n"
#~ " lascia chiedere.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
-#~ "(anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
-#~ "realmente\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
-#~ "Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-#~ "installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "patch [options]\n"
@@ -6603,27 +5874,20 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-#~ "date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6636,33 +5900,22 @@
#~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n"
#~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle "
-#~ "richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema "
-#~ "specifico del bugzilla\n"
-#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema "
-#~ "specifico del CVE.\n"
-#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa "
-#~ "categoria.\n"
-#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino "
-#~ "alla data specificata.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il "
-#~ "debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, "
-#~ "solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
-#~ "oltre\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n"
+#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n"
+#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non "
-#~ "aggiornare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
-#~ "Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-#~ "installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -6674,19 +5927,15 @@
#~ " --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6696,27 +5945,20 @@
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "\n"
-#~ " --from Restringi l'aggiornamento al repository "
-#~ "specificato.\n"
+#~ " --from Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solamente il repository specificato.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
-#~ "di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
-#~ "quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
-#~ "oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare "
-#~ "realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
-#~ "Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-#~ "installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
#~ msgstr "Non è installato alcun pacchetto corrispondente a '%s'."
@@ -6729,8 +5971,7 @@
# %s is either BOOTP or DHCP
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato."
+#~ msgstr "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato."
#~ msgid ""
#~ "source-install (si) [options] <name> ...\n"
@@ -6738,23 +5979,18 @@
#~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#~ "-r, --repo Install packages only from specified "
-#~ "repositories.\n"
+#~ "-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di "
-#~ "compilazione.\n"
+#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di compilazione.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione "
-#~ "per i pacchetti specificati.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione per i pacchetti specificati.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di compilazione.\n"
-#~ "-r, --repo Installa i pacchetti solo dai repository "
-#~ "specificati.\n"
+#~ "-r, --repo Installa i pacchetti solo dai repository specificati.\n"
#~ msgid ""
#~ "services (ls) [options]\n"
@@ -6764,10 +6000,8 @@
#~ " Command options:\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
-#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the "
-#~ "services.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
@@ -6779,10 +6013,8 @@
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
#~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la "
-#~ "priorità, il tipo.\n"
-#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei "
-#~ "servizi.\n"
+#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n"
+#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei servizi.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per priorità dei repository.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n"
@@ -6793,15 +6025,13 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export Export all defined repositories as a single "
-#~ "local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
#~ "-a, --alias Show also repository alias.\n"
#~ "-n, --name Show also repository name.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
#~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -6813,20 +6043,16 @@
#~ "Mostra tutti i repository definiti.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un "
-#~ "singolo file .repo locale.\n"
+#~ "-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n"
#~ "-a, --alias Mostra anche l'alias del repository.\n"
#~ "-n, --name Mostra anche il nome repository.\n"
#~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
#~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento "
-#~ "automatico.\n"
-#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la "
-#~ "priorità, il tipo.\n"
+#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento automatico.\n"
+#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n"
#~ "-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei "
-#~ "repository.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei repository.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ordina l'elenco per alias.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome.\n"
@@ -6837,53 +6063,34 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ " --installed-only Show only installed packages.\n"
-#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not "
-#~ "installed.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
-#~ "search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
-#~ "otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
-#~ "packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
-#~ "where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in "
-#~ "dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-#~ "expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n"
#~ "\n"
@@ -6891,56 +6098,34 @@
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ " --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n"
-#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non "
-#~ "installati.\n"
-#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole "
-#~ "parziali (predefinito).\n"
-#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole "
-#~ "intere.\n"
-#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le "
-#~ "stringhe richieste.\n"
-#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe "
-#~ "richieste.\n"
-#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe "
-#~ "richieste.\n"
-#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe "
-#~ "richieste.\n"
-#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle "
-#~ "stringhe richieste.\n"
-#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe "
-#~ "richieste.\n"
-#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le "
-#~ "stringhe richieste.\n"
-#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, "
-#~ "altrimenti la ricerca\n"
-#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità "
-#~ "predefinita.\n"
-#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei "
-#~ "file dei pacchetti.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni "
-#~ "dei pacchetti.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/"
-#~ "minuscole.\n"
-#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già "
-#~ "installati.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono "
-#~ "attualmente installati.\n"
-#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo "
-#~ "specificato.\n"
+#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non installati.\n"
+#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
+#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n"
+#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe richieste.\n"
+#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe richieste.\n"
+#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe richieste.\n"
+#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe richieste.\n"
+#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle stringhe richieste.\n"
+#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe richieste.\n"
+#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe richieste.\n"
+#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n"
+#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n"
+#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n"
+#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n"
+#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n"
+#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n"
#~ "-r, --repo Cerca solamente nel repository specificato.\n"
#~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
#~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
#~ " su una riga diversa.\n"
-#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su "
-#~ "dove la corrispondenza\n"
-#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle "
-#~ "dipendenze).\n"
+#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n"
+#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n"
#~ "\n"
#~ "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
-#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata "
-#~ "come espressione regolare.\n"
+#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n"
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -6948,28 +6133,20 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
-#~ "(default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
@@ -6979,28 +6156,20 @@
#~ "Cerca i pacchetti che corrispondono alle stringhe di ricerca indicate.\n"
#~ " \n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe "
-#~ "di ricerca (predefinito).\n"
-#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa "
-#~ "di ricerca.\n"
-#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali "
-#~ "(predefinito).\n"
-#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole "
-#~ "intere.\n"
+#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe di ricerca (predefinito).\n"
+#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa di ricerca.\n"
+#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
+#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole intere.\n"
#~ " --match-exact Cerca un nome di pacchetto esatto.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari "
-#~ "dei pacchetti.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra "
-#~ "maiuscole e minuscole.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari dei pacchetti.\n"
+#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole.\n"
#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti già installati.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente "
-#~ "installati.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente installati.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Cerca solo i pacchetti del tipo specificato.\n"
#~ "-r, --repo Cerca solo nel repository specificato.\n"
#~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
#~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
#~ " in una riga separata.\n"
#~ "\n"
#~ "Nelle stringhe di ricerca è possibile usare i caratteri jolly * e ?.\n"
@@ -7037,8 +6206,7 @@
#~ msgstr ""
#~ " Altri comandi:\n"
#~ "\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di 'versione'.\n"
-#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di "
-#~ "destinazione. \n"
+#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di destinazione. \n"
#~ "\tlicenses\t\tMostra un rapporto sulle licenze e le EULA dei\n"
#~ "\t\t\t\tpacchetti installati.\n"
@@ -7050,83 +6218,62 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
-#~ "is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opzioni] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la "
-#~ "posizione\n"
-#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può "
-#~ "essere\n"
+#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n"
+#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può essere\n"
#~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository "
-#~ "specificato.\n"
+#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n"
#~ " Predefinito: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
-#~ "capacità.\n"
+#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
#~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n"
-#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione "
-#~ "è\n"
+#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione è\n"
#~ " disponibile nei repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
-#~ "di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
-#~ "quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
-#~ "oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
-#~ "soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
#~ " lascia chiedere.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
-#~ "(anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare "
-#~ "realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
-#~ "Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
-#~ "installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ " Global Options:\n"
@@ -7134,8 +6281,7 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -7153,12 +6299,10 @@
#~ "\t--help, -h\t\tGuida.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
#~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di "
-#~ "quello predefinito.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di quello predefinito.\n"
#~ "\t--userdata <string>\tID della transazione definita dall'utente usata\n"
#~ "\t\t\tnella cronologia e nei plugin.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi "
-#~ "d'errore.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi d'errore.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbrevia il testo nelle tabelle.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tStile della tabella (intero).\n"
@@ -7193,8 +6337,7 @@
#~ "\t--help, -h\t\tAiuto.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
#~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece "
-#~ "che quello predefinito.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece che quello predefinito.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tElimina l'output ordinario, mostra solo i messaggi\n"
#~ "\t\t\t\tdi errore.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tAumenta il livello di dettaglio.\n"
@@ -7211,20 +6354,17 @@
#~ msgid ""
#~ "removelock (rl) [options] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-#~ "with '%s' or by package name.\n"
+#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "removelock (rl) [opzioni] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere "
-#~ "usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
+#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni dei comando:\n"
-#~ "-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository "
-#~ "specificato.\n"
+#~ "-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n"
#~ msgid "Empty OBS project name."
#~ msgstr "Nome del progetto OBS vuoto."