[opensuse-translation-commit] r90718 - trunk/lcn/es/po
Author: ancor Date: 2014-11-04 10:23:49 +0100 (Tue, 04 Nov 2014) New Revision: 90718 Modified: trunk/lcn/es/po/opensuse-org.es.po Log: Updated opensuse-org.es.po for 13.2 release Modified: trunk/lcn/es/po/opensuse-org.es.po =================================================================== --- trunk/lcn/es/po/opensuse-org.es.po 2014-11-04 09:16:06 UTC (rev 90717) +++ trunk/lcn/es/po/opensuse-org.es.po 2014-11-04 09:23:49 UTC (rev 90718) @@ -362,7 +362,7 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!" -msgstr "" +msgstr "openSUSE 13.2: ¡luz verde a la libertad!" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 @@ -374,6 +374,14 @@ "and Open Source has to offer with our special green touch: stable, " "innovative and fun!" msgstr "" +"Queridos colaboradores, amigos y seguidores: ¡<a href=\"https://es.opensuse." +"org/openSUSE:Anuncio_de_la_publicaci%C3%B3n_de_la_versi%C3%B3n_13.2\">" +"openSUSE 13.2 ya está aquí</a>! Tras un año de continuas mejoras en las " +"herramientas y procedimientos, y después de muchas horas de desarrollo, " +"empaquetado, pruebas y corrección de problemas, tenemos aquí una nueva " +"versión estable con lo mejor que puede ofrecer el software libre y de " +"código abierto, con nuestro especial toque verde: estabilidad, innovación " +"¡y diversión!" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:12 @@ -384,11 +392,19 @@ "stable releases. The perfect balance between innovation and stability with " "the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to." msgstr "" +"Esta es la primera versión tras el cambio en el modelo de desarrollo de " +"openSUSE, con una fase de estabilización mucho más corta gracias a los " +"exhaustivos tests realizados a diario en la distribución de desarrollo " +"continuo (rolling) que se usa ahora como base de las publicaciones estables. " +"El balance perfecto entre innovación y estabilidad, junto con el gran nivel " +"de libertad de elección al que están acostumbrados los usuarios de openSUSE." #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:17 msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>" msgstr "" +"<a href=\"https://es.opensuse.org/openSUSE:" +"Anuncio_de_la_publicaci%C3%B3n_de_la_versi%C3%B3n_13.2\">Leer más ...</a>" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:21 @@ -397,6 +413,10 @@ "<a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href=" "\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" msgstr "" +"¡Puedes informarte <a href=\"https://es.opensuse.org/" +"Caracter%C3%ADsticas_m%C3%A1s_destacadas_de_la_versi%C3%B3n_13.2\">sobre " +"las novedades</a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/\">descargarlo</a> " +"y <a href=\"http://upgrade.opensuse.org\">actualizarlo</a>!" #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:29 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
ancor@svn2.opensuse.org