[opensuse-translation-commit] r90587 - trunk/lcn/ca/po
Author: vertaal Date: 2014-11-01 02:15:10 +0100 (Sat, 01 Nov 2014) New Revision: 90587 Modified: trunk/lcn/ca/po/opensuse-org.ca.po Log: opensuse-org.ca.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/lcn/ca/po/opensuse-org.ca.po =================================================================== --- trunk/lcn/ca/po/opensuse-org.ca.po 2014-11-01 01:15:01 UTC (rev 90586) +++ trunk/lcn/ca/po/opensuse-org.ca.po 2014-11-01 01:15:10 UTC (rev 90587) @@ -2,16 +2,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 13:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-23 16:36+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Language: ca\n" #. type: Attribute 'lang' of: <html> #: en/index.shtml:2 @@ -77,7 +77,7 @@ "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=" "\"executa la cerca\" />" -#. #include virtual="../sponsors.html" +#. #include virtual="../sponsors.html" #. type: Content of: <html><body><div> #: en/index.shtml:46 en/index.shtml:112 en/index.shtml:153 en/index.shtml:186 msgid "<span class=\"clear\"> </span>" @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "---" msgstr "---" -#. #include virtual="../languages.html" +#. #include virtual="../languages.html" #. type: Content of: <html><body><div><div><form> #: en/index.shtml:175 msgid "</select>" @@ -357,68 +357,50 @@ #. type: Content of: <h2> #: en/whats_hot.html:1 -msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" -msgstr "openSUSE 13.1: a punt per a l'acció!" +msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!" +msgstr "" #. type: Content of: <p> #: en/whats_hot.html:4 msgid "" "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" -"p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, " -"adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has brought " -"you the best that Free and Open Source has to offer, with our Green touch: " -"Stable and Awesome." +"p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement " +"in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing " +"and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free " +"and Open Source has to offer with our special green touch: stable, " +"innovative and fun!" msgstr "" -"Benvolguts contribuïdors, amics i fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" -"p=16841\">La nova edició ja és aquí</a>! Vuit mesos de planificació, " -"d'empaquetament, d'afegir característiques, arreglar problemes i provar i " -"corregir més errors us han portat el millor que pot oferir el Codi Lliure " -"amb el nostre toc de color verd: estable i sorprenent." #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:11 +#: en/whats_hot.html:12 msgid "" -"This release did benefit from the improvements to our testing infrastructure " -"and much attention for bug fixing. While a combination of over 6000 packages " -"supporting 5 architectures can never be perfect, we're proud to say this " -"really does represent the best Free Software has to offer! The latest " -"desktops (five of them!), server and cloud technologies, software " -"development tools and everything in between are included as well as a number " -"of exciting, new technologies for you to play with. Enjoy!" +"This is the first release after the change in the openSUSE development mode, " +"with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done " +"in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE " +"stable releases. The perfect balance between innovation and stability with " +"the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to." msgstr "" -"Aquesta edició s'ha beneficiat de les millores a la infraestructura de " -"proves i de moltíssima atenció en la resolució de problemes. Tot i que la " -"combinació d'uns 6000 paquets i el suport de 5 arquitectures no pot ser mai " -"del tot perfecte, ens sentim orgullosos de poder dir que això representa el " -"millor que té per oferir el programari lliure! Els escriptoris més nous " -"(n'hi ha 5!), tecnologies de servidor i de treball en núvol, eines de " -"desenvolupament i de tot entre una cosa i l'altra estan inclosos, així " -"mateix un munt de noves tecnologies perquè hi jugueu. Gaudiu-ne!" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:18 -msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>" +#: en/whats_hot.html:17 +msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>" msgstr "" -"<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Continueu llegint...</a>" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:22 +#: en/whats_hot.html:21 msgid "" "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, " -"<a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a href=" +"<a href=\"http://software.opensuse.org\">download it</a> and <a href=" "\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" msgstr "" -"Podeu <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">saber-ne les novetats</a>, " -"<a href=\"http://software.opensuse.org/131\">descarregar-lo</a> i <a href=" -"\"http://upgrade.opensuse.org\">actualitzar-lo</a>!" #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:30 +#: en/whats_hot.html:29 msgid "Follow openSUSE on Google Plus" msgstr "Seguiu l'openSUSE a Google Plus" #. type: Content of: <p><a> -#: en/whats_hot.html:31 +#: en/whats_hot.html:30 msgid "" "Keep informed about openSUSE following our <a href=\"https://plus.google." "com/110312141834246266844/\">new Google+ page</a><a style=\"text-decoration:" @@ -430,17 +412,17 @@ "com/110312141834246266844/?prsrc=3\">" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:31 +#: en/whats_hot.html:30 msgid "</a>." msgstr "</a>." #. type: Content of: <h2> -#: en/whats_hot.html:34 +#: en/whats_hot.html:33 msgid "Participate and join the community!" msgstr "Participeu-hi i uniu-vos a la comunitat!" #. type: Content of: <p> -#: en/whats_hot.html:35 +#: en/whats_hot.html:34 msgid "" "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting " "started with Linux, there are many ways for you to participate in the " @@ -467,3 +449,52 @@ "el que feu, agafeu-vos uns minuts per parlar d'openSUSE amb altres usuaris i " "esdeveniu un membre actiu de les comunitats d'openSUSE. <a href=\"http://en." "opensuse.org/Portal:How_to_participate\">En voleu saber més?</a>" + +#~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" +#~ msgstr "openSUSE 13.1: a punt per a l'acció!" + +#~ msgid "" +#~ "Dear contributors, friends and fans: <a href=\"https://news.opensuse.org/?" +#~ "p=16841\">The release is here</a>! Eight months of planning, packaging, " +#~ "adding features, fixing issues, testing and fixing more issues has " +#~ "brought you the best that Free and Open Source has to offer, with our " +#~ "Green touch: Stable and Awesome." +#~ msgstr "" +#~ "Benvolguts contribuïdors, amics i fans: <a href=\"https://news.opensuse." +#~ "org/?p=16841\">La nova edició ja és aquí</a>! Vuit mesos de planificació, " +#~ "d'empaquetament, d'afegir característiques, arreglar problemes i provar i " +#~ "corregir més errors us han portat el millor que pot oferir el Codi Lliure " +#~ "amb el nostre toc de color verd: estable i sorprenent." + +#~ msgid "" +#~ "This release did benefit from the improvements to our testing " +#~ "infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of " +#~ "over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're " +#~ "proud to say this really does represent the best Free Software has to " +#~ "offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud " +#~ "technologies, software development tools and everything in between are " +#~ "included as well as a number of exciting, new technologies for you to " +#~ "play with. Enjoy!" +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta edició s'ha beneficiat de les millores a la infraestructura de " +#~ "proves i de moltíssima atenció en la resolució de problemes. Tot i que la " +#~ "combinació d'uns 6000 paquets i el suport de 5 arquitectures no pot ser " +#~ "mai del tot perfecte, ens sentim orgullosos de poder dir que això " +#~ "representa el millor que té per oferir el programari lliure! Els " +#~ "escriptoris més nous (n'hi ha 5!), tecnologies de servidor i de treball " +#~ "en núvol, eines de desenvolupament i de tot entre una cosa i l'altra " +#~ "estan inclosos, així mateix un munt de noves tecnologies perquè hi " +#~ "jugueu. Gaudiu-ne!" + +#~ msgid "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Read more ...</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"https://news.opensuse.org/?p=16841\">Continueu llegint...</a>" + +#~ msgid "" +#~ "You can <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">download it</a> and <a " +#~ "href=\"http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!" +#~ msgstr "" +#~ "Podeu <a href=\"http://en.opensuse.org/Features\">saber-ne les novetats</" +#~ "a>, <a href=\"http://software.opensuse.org/131\">descarregar-lo</a> i <a " +#~ "href=\"http://upgrade.opensuse.org\">actualitzar-lo</a>!" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org