Author: cb400f
Date: 2015-10-06 22:20:36 +0200 (Tue, 06 Oct 2015)
New Revision: 93334
Modified:
trunk/lcn/da/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.da.po
trunk/lcn/da/po/community-repositories.da.po
trunk/lcn/da/po/libstorage.da.po
trunk/lcn/da/po/opensuse-landing-page.da.po
trunk/lcn/da/po/opensuse-org.da.po
trunk/lcn/da/po/update-desktop-files-kde.da.po
trunk/lcn/da/po/update-desktop-files-yast.da.po
trunk/lcn/da/po/xen-vm-install.da.po
trunk/lcn/da/po/zypp.da.po
trunk/lcn/da/po/zypper.da.po
Log:
translation update
Modified: trunk/lcn/da/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Martin Schlander , 2011, 2012.
+# Martin Schlander , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 19:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-16 10:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
-"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: xml/release-notes.xml:10(title)
#, fuzzy
-#| msgid "Prerelease Notes"
msgid "Release Notes"
msgstr "Præ-udgivelsesnoter"
@@ -32,13 +31,22 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:17(para)
-msgid "openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun!"
+msgid ""
+"openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or "
+"Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, "
+"play videos or music and have a lot of fun!"
msgstr ""
#. Previous Release Notes
#: xml/release-notes.xml:51(para)
-msgid "If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous release notes listed here: http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes\"/>"
-msgstr "Hvis du opgraderer fra en ældre version til denne openSUSE-udgivelse, så se de forrige udgivelsesnoter der er oplistet her: http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes\"/>"
+msgid ""
+"If you upgrade from an older version to this openSUSE release, see previous "
+"release notes listed here: http://en.opensuse.org/openSUSE:Releas"
+"e_Notes\"/>"
+msgstr ""
+"Hvis du opgraderer fra en ældre version til denne openSUSE-udgivelse, så se "
+"de forrige udgivelsesnoter der er oplistet her: http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes\"/>"
#: xml/release-notes.xml:90(title)
msgid "Installation"
@@ -50,11 +58,17 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:103(para)
-msgid "The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US variant), this setting will not be properly applied, and the new system will stay with a QWERTY pre-configuration."
+msgid ""
+"The Live CD installer presents a problem related with the keyboard settings. "
+"If the user changes from the QWERTY keyboard layout (the default en-US "
+"variant), this setting will not be properly applied, and the new system will "
+"stay with a QWERTY pre-configuration."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:109(para)
-msgid "As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
+msgid ""
+"As a workaround, use the <command>localectl</command> command-line tool after "
+"the installation. For example (to install a German keyboard layout):"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:115(screen)
@@ -72,7 +86,10 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:124(para)
-msgid "After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if you are using a laptop with a wifi connection."
+msgid ""
+"After updating from 13.1 to 13.2 using YaST, there are good chances that the "
+"new Wicked network method is running together with the old NetworkManager, if "
+"you are using a laptop with a wifi connection."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:130(para)
@@ -82,15 +99,15 @@
#: xml/release-notes.xml:134(screen)
#, no-wrap
msgid ""
-"systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service\n"
-"systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service\n"
-"systemctl disable wicked.service\n"
-"systemctl --force enable NetworkManager.service\n"
-"systemctl start network.service"
+"systemctl is-active network.service && systemctl stop "
+"network.service\nsystemctl is-active wickedd.service && systemctl "
+"stop wickedd.service\nsystemctl disable wicked.service\nsystemctl --force "
+"enable NetworkManager.service\nsystemctl start network.service"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:140(para)
-msgid "Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
+msgid ""
+"Then check whether the currently selected service is actually NetworkManager:"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:145(screen)
@@ -104,12 +121,13 @@
#: xml/release-notes.xml:151(screen)
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Getting updates"
msgid "netconfig update"
msgstr "Henter opdateringer"
#: xml/release-notes.xml:153(para)
-msgid "Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <command>wpa_suplicant</command>."
+msgid ""
+"Or reboot after the <command>systemctl</command> commands to restart also <"
+"command>wpa_suplicant</command>."
msgstr ""
#. bnc#898023
@@ -118,26 +136,35 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:162(para)
-msgid "During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.</quote>"
+msgid ""
+"During the initial installation, in the summary view of YaST, a warning as "
+"follows can appear bellow the bootloader section: <quote>Warning: No location "
+"for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please "
+"select above location.</quote>"
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:168(para)
-msgid "This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely ignore it."
+msgid ""
+"This warning is a bug in YaST (now fixed in Factory) and you can safely "
+"ignore it."
msgstr ""
-#. bnc#900954
+#. bnc#900954 bnc#903231 bnc#904268
#: xml/release-notes.xml:175(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Start Windows"
-msgid "BtrFS and Windows 7"
-msgstr "Start Windows"
+msgid "BtrFS and Windows XP"
+msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:176(para)
-msgid "If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation."
+msgid ""
+"If you have Windows XP and want to install openSUSE 13.2 with BtrFS, an error "
+"message in YaST will inform you about problems during the bootloader "
+"installation."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:181(para)
-msgid "The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
+msgid ""
+"The safest option is to install in a partition with Ext4 instead of BtrFS. "
+"There is a fix that will reach Factory soon, but will be not present for 13.2."
msgstr ""
#. bnc#897847
@@ -146,19 +173,24 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:190(para)
-msgid "A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader during the installation."
+msgid ""
+"A bug in YaST prevents the branding in GRUB2 bootloader when installed from "
+"the LiveCD medium. Note, the preferred way to install openSUSE 13.2 is using "
+"the DVD or the NET install. Both mediums generate a proper branded bootloader "
+"during the installation."
msgstr ""
-# dialog title for ftp installation
#. bnc#899895
#: xml/release-notes.xml:200(title)
#, fuzzy
-#| msgid "FTP Installation"
msgid "NET Installation Using Wifi"
msgstr "FTP-installation"
#: xml/release-notes.xml:201(para)
-msgid "Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only option is to use a wire connection to complete the NET installation."
+msgid ""
+"Performing the NET install using Wifi presents some problems in YaST. Fixing "
+"this is work in progress and will be soon available. Meanwhile the only "
+"option is to use a wire connection to complete the NET installation."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:210(title)
@@ -170,11 +202,25 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:280(para)
-msgid "Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your system boots using UEFI."
+msgid ""
+"Prior to installing openSUSE on a system that boots using UEFI (Unified "
+"Extensible Firmware Interface), you are urgently advised to check for any "
+"firmware updates the hardware vendor recommends and, if available, to install "
+"such an update. A pre-installed Windows 8 is a strong indication that your "
+"system boots using UEFI."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:288(para)
-msgid "<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the hardware vendor recommends."
+msgid ""
+"<emphasis>Background:</emphasis> Some UEFI firmware has bugs that cause it to "
+"break if too much data gets written to the UEFI storage area. Nobody really "
+"knows how much \"too much\" is, though. openSUSE minimizes the risk by not "
+"writing more than the bare minimum required to boot the OS. The minimum means "
+"telling the UEFI firmware about the location of the openSUSE boot loader. "
+"Upstream Linux Kernel features that use the UEFI storage area for storing "
+"boot and crash information (<literal>pstore</literal>) have been disabled by "
+"default. Nevertheless, it is recommended to install any firmware updates the "
+"hardware vendor recommends."
msgstr ""
#. bnc#850056
@@ -183,19 +229,35 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:306(para)
-msgid "Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types."
+msgid ""
+"Together with the EFI/UEFI specification, a new style of partitioning "
+"arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique "
+"identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify "
+"devices and partition types."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:312(para)
-msgid "Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one."
+msgid ""
+"Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) "
+"partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to automatically "
+"generate a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. "
+"Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A "
+"rewrite consist of two different operation: removing the old entry and "
+"creating a new entry that replaces the first one."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:321(para)
-msgid "Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system."
+msgid ""
+"Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and "
+"frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty "
+"firmware does not collect and free those entries; this may end up with a "
+"non-bootable system."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:327(para)
-msgid "The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely."
+msgid ""
+"The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to "
+"avoid this problem completely."
msgstr ""
#. bnc#850052
@@ -208,7 +270,13 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:339(para)
-msgid "The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine to the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI). Then we can track it for the next release."
+msgid ""
+"The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure "
+"Boot enabled than with openSUSE 13.1. Nevertheless, in case of trouble, first "
+"update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update "
+"does not help, report the model of your machine to the wiki "
+"(http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI). Then we can track it for the next "
+"release."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:352(title)
@@ -225,11 +293,23 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:364(para)
-msgid "On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded."
+msgid ""
+"On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top "
+"part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you "
+"are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to "
+"run the installer and then enable it again once the system is installed or "
+"upgraded."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:371(para)
-msgid "To disable the kernel module, once you boot from the installation media, select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf</filename> and removing the entry that blacklists nouveau."
+msgid ""
+"To disable the kernel module, once you boot from the installation media, "
+"select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the parameters. "
+"Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi') and add <literal>"
+"brokenmodules=nouveau</literal> at the end. Now press F10 to continue booting "
+"with the new parameter. After the system is installed, you can re-enable the "
+"nouveau module by editing <filename>/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf and removing the entry that blacklists nouveau."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:384(title)
@@ -237,7 +317,11 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:385(para)
-msgid "For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its status, see https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumbleweed/\">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumbleweed/</ulink>."
+msgid ""
+"For more information about the AMD FGLRX drivers in openSUSE 13.2 and its "
+"status, see https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning"
+"-opensuse-13-2-tumbleweed/\">https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-war"
+"ning-opensuse-13-2-tumbleweed/</ulink>."
msgstr ""
#. bnc#899610
@@ -246,226 +330,284 @@
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:395(para)
-msgid "If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and thus using the other one only. This will make disappear the static mouse pointer."
+msgid ""
+"If you see two mouse pointers and have two graphic boards, where one is an "
+"Intel board, try uninstalling <systemitem>xf86-video-intel</systemitem> and "
+"thus using the other one only. This will make disappear the static mouse "
+"pointer."
msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:402(para)
-msgid "This and other issues with the Intel driver like (see http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked on and, if possible, addressed with an online update."
+msgid ""
+"This and other issues with the Intel driver like (see http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506\">"
+"http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506</ulink>) will be worked "
+"on and, if possible, addressed with an online update."
msgstr ""
-#. bnc#901869
-#: xml/release-notes.xml:411(title)
+#. bnc#903998
+#: xml/release-notes.xml:412(title)
msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
-msgid "If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
+#: xml/release-notes.xml:413(para)
+msgid ""
+"If you find a problem executing virt-manager, try installing <systemitem>"
+"typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0<"
+"/systemitem> and <systemitem>typelib-1_0-GtkVnc-2_0</systemitem>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:418(para)
-msgid "In the online update there will be a new version with those dependencies made explicit."
+#: xml/release-notes.xml:419(para)
+msgid ""
+"In the online update there will be a new version with those dependencies made "
+"explicit."
msgstr ""
#. bnc#900813
-#: xml/release-notes.xml:425(title)
+#: xml/release-notes.xml:426(title)
#, fuzzy
-#| msgid "No Authorization"
msgid "Modem Authorization After Suspend"
msgstr "Ingen autorisation"
-#: xml/release-notes.xml:426(para)
-msgid "openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for the root password before reconnecting."
+#: xml/release-notes.xml:427(para)
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected via "
+"a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you for "
+"the root password before reconnecting."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:432(para)
-msgid "You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs.standard:"
+#: xml/release-notes.xml:433(para)
+msgid ""
+"You can change this behavior changing a line in "
+"/etc/polkit-default-privs.standard:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#: xml/release-notes.xml:438(screen)
#, no-wrap
msgid ""
-"# ModemManager\n"
-"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin:auth_admin:yes\n"
-" "
+"# ModemManager\norg.freedesktop.ModemManager.Device.Control "
+"auth_admin:auth_admin:yes\n "
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:441(para)
+#: xml/release-notes.xml:442(para)
msgid "with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#: xml/release-notes.xml:446(screen)
#, no-wrap
msgid ""
-"# ModemManager\n"
-"org.freedesktop.ModemManager.Device.Control auth_admin_keep\n"
-" "
+"# ModemManager\norg.freedesktop.ModemManager.Device.Control "
+"auth_admin_keep\n "
msgstr ""
#. bnc#901511
-#: xml/release-notes.xml:452(title)
+#: xml/release-notes.xml:453(title)
msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:453(para)
-msgid "The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
+#: xml/release-notes.xml:454(para)
+msgid ""
+"The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you "
+"are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#: xml/release-notes.xml:460(screen)
#, no-wrap
msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
msgstr ""
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:464(title)
+#: xml/release-notes.xml:465(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:466(para)
-msgid "Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab</filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/etc/fstab</filename> handles it."
+#: xml/release-notes.xml:467(para)
+msgid ""
+"Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab<"
+"/filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>"
+"/etc/fstab</filename> handles it."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:472(para)
+#: xml/release-notes.xml:473(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:477(para)
-msgid "Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave</filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
+#: xml/release-notes.xml:478(para)
+msgid ""
+"Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave<"
+"/filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:484(para)
-msgid "Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <filename>/etc/fstab</filename>."
+#: xml/release-notes.xml:485(para)
+msgid ""
+"Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in <"
+"filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:491(para)
-msgid "For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
+#: xml/release-notes.xml:492(para)
+msgid ""
+"For more information and examples, see <filename>"
+"/usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the "
+"installed system."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:499(title)
+#: xml/release-notes.xml:500(title)
msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:500(para)
-msgid "If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, remove it from the user cache manually:"
+#: xml/release-notes.xml:501(para)
+msgid ""
+"If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, "
+"remove it from the user cache manually:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#: xml/release-notes.xml:506(screen)
#, no-wrap
-msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
+msgid ""
+"rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/cont"
+"ents/images/*"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:509(title)
+#: xml/release-notes.xml:510(title)
msgid "MATE Desktop official integration"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:511(para)
-msgid "The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and other Unix-like operating systems."
+#: xml/release-notes.xml:512(para)
+msgid ""
+"The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE "
+"version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and "
+"attractive desktop environment using traditional metaphors for Linux and "
+"other Unix-like operating systems."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:517(para)
-msgid "The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
+#: xml/release-notes.xml:518(para)
+msgid ""
+"The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had when "
+"they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar theme."
msgstr ""
#. bnc#901013
-#: xml/release-notes.xml:525(title)
+#: xml/release-notes.xml:526(title)
msgid "Slow Start-up in GNOME"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:526(para)
-msgid "GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable the GNOME autologin feature."
+#: xml/release-notes.xml:527(para)
+msgid ""
+"GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race "
+"between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix "
+"will be available as an online update, a workaround is to temporarily disable "
+"the GNOME autologin feature."
msgstr ""
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:563(title)
+#: xml/release-notes.xml:564(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:564(para)
-msgid "AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the affected service to complain mode with:"
+#: xml/release-notes.xml:565(para)
+msgid ""
+"AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent "
+"services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter "
+"strange permission problems, try to switch the AppArmor profile for the "
+"affected service to complain mode with:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:567(screen)
+#: xml/release-notes.xml:568(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:568(para)
-msgid "Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would not allow."
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
+msgid ""
+"Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would "
+"not allow."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:569(para)
-msgid "Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to also cover corner cases."
+#: xml/release-notes.xml:570(para)
+msgid ""
+"Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to "
+"also cover corner cases."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:602(title)
+#: xml/release-notes.xml:603(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. bnc#903243
-#: xml/release-notes.xml:607(title)
+#: xml/release-notes.xml:608(title)
msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:608(para)
-msgid "In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in the desktop files."
+#: xml/release-notes.xml:609(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon <guimenu>"
+"Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt version of "
+"the YaST Control Center that does not honor the <quote>hidden</quote> flag in "
+"the desktop files."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:614(para)
+#: xml/release-notes.xml:615(para)
msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
msgstr ""
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:624(title)
+#: xml/release-notes.xml:625(title)
#, fuzzy
-#| msgid "Memory Information"
msgid "More Information and Feedback"
msgstr "Hukommelsesinformation"
-#: xml/release-notes.xml:628(para)
+#: xml/release-notes.xml:629(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:631(para)
-msgid "Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
+#: xml/release-notes.xml:632(para)
+msgid ""
+"Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:632(screen)
+#: xml/release-notes.xml:633(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:633(para)
+#: xml/release-notes.xml:634(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:636(para)
-msgid "Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for a chronological log of all changes made to the updated packages."
+#: xml/release-notes.xml:637(para)
+msgid ""
+"Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD for "
+"a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:640(para)
+#: xml/release-notes.xml:641(para)
#, fuzzy
-#| msgid "Timezone Information in <filename>/etc/adjtime</filename>"
-msgid "Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
+msgid ""
+"Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr "Tidszone-information i <filename>/etc/adjtime</filename>"
-#: xml/release-notes.xml:643(para)
-msgid "https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or updated documentation."
+#: xml/release-notes.xml:644(para)
+msgid ""
+"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or "
+"updated documentation."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:648(para)
-msgid "Visit http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news from openSUSE."
+#: xml/release-notes.xml:649(para)
+msgid ""
+"Visit http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news "
+"from openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:653(para)
+#: xml/release-notes.xml:654(para)
#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2012 Novell, Inc."
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr "Ophavsret © 2012 Novell, Inc."
-#: xml/release-notes.xml:655(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:656(para)
+#: xml/release-notes.xml:657(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr ""
@@ -479,408 +621,4 @@
"Ib Larsen , 2006, 2007, 2008.\n"
"Mailingliste , 2006, 2007, 2008."
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "Utilg."
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE 12.2</phrase> Release Notes"
-#~ msgid "openSUSE 13.1</phrase> Release Notes"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2</phrase> Udgivelsesnoter"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "12.2.6 (2012-08-21)"
-#~ msgid "Version: 13.1.8 (2013-11-19)"
-#~ msgstr "12.2.6 (2012-08-21)"
-
-#~ msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included as the <filename>fdl.txt</filename> file."
-#~ msgstr "Det er tilladt at kopiere, distribuere og modificere dette dokument ifølge betingelserne i GNU Free Documentation License, Version 1.2 eller enhver senere version, der udgives af Free Software Foundation; uden nogen ufravigelige sektioner, ingen forsidetekst og ingen bagsidetekst. En kopi af licensen er includeret som filen <filename>fdl.txt</filename>."
-
-#~ msgid "These release notes cover the following areas:"
-#~ msgstr "Disse udgivelsesnoter dækker de følgende områder:"
-
-#~ msgid ": These entries are automatically included from openFATE, the Feature- and Requirements Management System (http://features.opensuse.org\"/>)."
-#~ msgstr ": Disse indgange inkluderes automatisk fra openFATE, systemet til håndtering af nye funktioner og krav (http://features.opensuse.org\"/>)."
-
-#~ msgid ": Read this if you want to install the system from scratch."
-#~ msgstr ": Læs dette hvis du vil lave en frisk installation."
-
-#~ msgid ": Information that everybody should read."
-#~ msgstr ": Information som alle bør læse."
-
-#~ msgid ": Issues related to the process if you run a system upgrade from the previous release to this openSUSE version."
-#~ msgstr ": Problemstillinger relateret til processen hvis du kører en systemopgradering fra den forrige udgivelse til denne openSUSE-version."
-
-#~ msgid ": This section contains a number of technical changes and enhancements for the experienced user."
-#~ msgstr ": Denne sektion indeholder et antal tekniske ændringer og forbedringer for den erfarne bruger."
-
-#~ msgid "For Detailed Installation Information"
-#~ msgstr "For detaljeret information om installation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "For detailed installation information, see the <quote>openSUSE Documentation</quote> referenced below."
-#~ msgid "For detailed installation information, see ."
-#~ msgstr "Se <quote>openSUSE dokumentationen</quote> som der henvises til nedenfor, for detaljeret information om installation."
-
-#~ msgid "openSUSE Documentation"
-#~ msgstr "openSUSE-dokumentation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "In Start-Up, find step-by-step installation instructions, as well as introductions to the KDE and Gnome desktops and to the LibreOffice suite. Also covered are basic administration topics such as deployment and software management and an introduction to the bash shell."
-#~ msgid "In <emphasis>Start-Up</emphasis>, find step-by-step installation instructions, as well as introductions to the KDE and Gnome desktops and to the LibreOffice suite. Also covered are basic administration topics such as deployment and software management and an introduction to the bash shell."
-#~ msgstr "Du finder en trin-for-trin installationsvejledning i Start-Up, såvel som introduktion til skrivebordsmiljøerne KDE og GNOME samt LibreOffice-suiten. Basale administrationstemaer såsom udrulning og håndtering af software og en introduktion til bash-skallen er også omfattet."
-
-# %s is e.g. SCSI, CD-ROM, USB
-#, fuzzy
-#~| msgid "Load %s Modules"
-#~ msgid "Dropped YaST Modules"
-#~ msgstr "Indlæs %s moduler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "install"
-#~ msgid "yast2-dirinstall"
-#~ msgstr "installér"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Power management"
-#~ msgid "yast2-power-management"
-#~ msgstr "Strømstyring"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Find more detailed information about new features at http://en.opensuse.org/AppArmor/Changes_AppArmor_2_1\"/>."
-#~ msgid "For more information, see http://en.opensuse.org/Adobe_Reader\"/>."
-#~ msgstr "Find mere detaljeret information specielt om nye funktioner på http://en.opensuse.org/AppArmor/Changes_AppArmor_2_1\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Network Interface"
-#~ msgid "Duplicated Network Interfaces"
-#~ msgstr "Netværksgrænsesnit"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<command>systemctl</command> only supports \"standard\" parameters (see http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/Incompatibilities\"/>)."
-#~ msgid "For more information about predictable network interface names, see http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PredictableNetworkInterfaceNames/\"/>."
-#~ msgstr "<command>systemctl</command> understøtter kun \"standard\"-parametre (se http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/Incompatibilities\"/>)."
-
-#~ msgid "Initializing Graphics with KMS (Kernel Mode Setting)"
-#~ msgstr "Initialisering af grafik med KMS (Kernel Mode Setting)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "With openSUSE 11.3 we switched to KMS (Kernel Mode Setting) for Intel, ATI and NVIDIA graphics, which now is our default. If you encounter problems with the KMS driver support (intel, radeon, nouveau), disable KMS by adding <literal>nomodeset</literal> to the kernel boot command line. To set this permanently, add it to the kernel command line in <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>. This option makes sure the appropriate kernel module (intel, radeon, nouveau) is loaded with <literal>modeset=0</literal> in <filename>initrd</filename>, i.e. KMS is disabled."
-#~ msgid "With openSUSE 11.3 we switched to KMS (Kernel Mode Setting) for Intel, ATI and NVIDIA graphics, which now is our default. If you encounter problems with the KMS driver support (intel, radeon, nouveau), disable KMS by adding <literal>nomodeset</literal> to the kernel boot command line. To set this permanently using Grub 2, the default boot loader, add it to the <literal>GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT</literal> kernel default load options line in your <filename>/etc/default/grub</filename> text file as root and running the terminal command"
-#~ msgstr "Med openSUSE 11.3 skiftede vi til KMS (Kernel Mode Setting) for Intel-, ATI- og NVIDIA-grafikkort, hvilket nu er vores standard. Hvis du støder på problemer med KMS-driverunderstøttelsen (intel, radeon, nouveau), så deaktivér KMS ved at føje <literal>nomodeset</literal> til kernens boot-kommandolinje. For at angive dette permant, føjes det til kerne-kommandolinjen i <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>. Dette tilvalg sørger for at det det passende kernemodul (intel, radeon, nouveau) indlæses med <literal>modeset=0</literal> i <filename>initrd</filename>, dvs. KMS deaktiveres."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "With openSUSE 11.3 we switched to KMS (Kernel Mode Setting) for Intel, ATI and NVIDIA graphics, which now is our default. If you encounter problems with the KMS driver support (intel, radeon, nouveau), disable KMS by adding <literal>nomodeset</literal> to the kernel boot command line. To set this permanently, add it to the kernel command line in <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>. This option makes sure the appropriate kernel module (intel, radeon, nouveau) is loaded with <literal>modeset=0</literal> in <filename>initrd</filename>, i.e. KMS is disabled."
-#~ msgid "for the changes to take effect. Else, for Grub Legacy, add it to the kernel command line in <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>, also done as root. This option makes sure the appropriate kernel module (intel, radeon, nouveau) is loaded with <literal>modeset=0</literal> in <filename>initrd</filename>, i.e. KMS is disabled."
-#~ msgstr "Med openSUSE 11.3 skiftede vi til KMS (Kernel Mode Setting) for Intel-, ATI- og NVIDIA-grafikkort, hvilket nu er vores standard. Hvis du støder på problemer med KMS-driverunderstøttelsen (intel, radeon, nouveau), så deaktivér KMS ved at føje <literal>nomodeset</literal> til kernens boot-kommandolinje. For at angive dette permant, føjes det til kerne-kommandolinjen i <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>. Dette tilvalg sørger for at det det passende kernemodul (intel, radeon, nouveau) indlæses med <literal>modeset=0</literal> i <filename>initrd</filename>, dvs. KMS deaktiveres."
-
-#~ msgid "In the rare cases when loading the DRM module from <filename>initrd</filename> is a general problem and unrelated to KMS, it is even possible to disable loading of the DRM module in <filename>initrd</filename> completely. For this set the <literal>NO_KMS_IN_INITRD</literal> sysconfig variable to <literal>yes</literal> via YaST, which then recreates <filename>initrd</filename> afterwards. Reboot your machine."
-#~ msgstr "I de sjældne tilfælde hvor indlæsning af DRM-modulet fra <filename>initrd</filename> er et generelt problem og ikke relateret til KMS, er det endda muligt at deaktivere indlæsning af DRM-modulet i <filename>initrd</filename> fuldstændigt. For at gøre dette så sæt sysconfig-variablen <literal>NO_KMS_IN_INITRD</literal> til <literal>yes</literal> via YaST, hvilket så genopretter <filename>initrd</filename> bagefter. Genstart din maskine."
-
-#~ msgid "On Intel without KMS the Xserver falls back to the <literal>fbdev</literal> driver (the <literal>intel</literal> driver only supports KMS); alternatively, for legacy GPUs from Intel the \"intellegacy\" driver (<systemitem>xorg-x11-driver-video-intel-legacy</systemitem> package) is available, which still supports UMS (User Mode Setting). To use it, edit <filename>/etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf</filename> and change the driver entry to <literal>intellegacy</literal>."
-#~ msgstr "Med Intel uden KMS falder X-serveren tilbage til <literal>fbdev</literal>-driveren (<literal>intel</literal>-driveren understøtter kun KMS). Alternativt er driveren \"intellegacy\" (pakken <systemitem>xorg-x11-driver-video-intel-legacy</systemitem>) som stadig understøtter UMS (User Mode Setting), tilgængelig til forældede grafikkort. For at bruge den, så redigér <filename>/etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf</filename> og ændr driver-indgangen til <literal>intellegacy</literal>."
-
-#~ msgid "On ATI for current GPUs it falls back to <literal>radeonhd</literal>. On NVIDIA without KMS the <literal>nv</literal> driver is used (the <literal>nouveau</literal> driver supports only KMS). Note, newer ATI and NVIDIA GPUs are falling back to <literal>fbdev</literal>, if you specify the <literal>nomodeset</literal> kernel boot parameter."
-#~ msgstr "Med ATI til tidsvarende GPU'er faldes tilbage til <literal>radeonhd</literal>. Med NVIDIA uden KMS bruges <literal>nv</literal>-driveren (<literal>nouveau</literal>-driveren understøtter kun KMS). Bemærk at nyere ATI- og NVIDIA-grafikkort falder tilbage til <literal>fbdev</literal>, hvis du angiver <literal>nomodeset</literal> som bootparameter til kernen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Version 1"
-#~ msgid "Samba Version 4.1"
-#~ msgstr "Version 1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Configure now"
-#~ msgid "Configuring Postfix"
-#~ msgstr "Konfigurér nu"
-
-# button label for other/more options
-#, fuzzy
-#~| msgid "Other Versions"
-#~ msgid "Apache Version 2.4"
-#~ msgstr "Andre versioner"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid root device."
-#~ msgid "as root once."
-#~ msgstr "Ugyldig rodenhed."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "AutoYaST file"
-#~ msgid "AutoYaST"
-#~ msgstr "AutoYaST-fil"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Automated Installation"
-#~ msgid "No Network after Installation"
-#~ msgstr "Automatiseret installation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "CHECKIT for 12.1!"
-#~ msgid "CHECKIT:12.3"
-#~ msgstr "CHECKIT for 12.1!"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Reference covers administration, and system configuration in detail and explains how to set up various network services."
-#~ msgid "<emphasis>Reference</emphasis> covers administration, and system configuration in detail and explains how to set up various network services."
-#~ msgstr "Reference dækker administration og systemkonfiguration i detaljer og forklarer hvordan diverse netværkstjenester sættes op."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The Security Guide introduces basic concepts of system security, covering both local and network security aspects."
-#~ msgid "The <emphasis>Security Guide</emphasis> introduces basic concepts of system security, covering both local and network security aspects."
-#~ msgstr "Security Guide introducerer basale koncepter indenfor systemsikkerhed og dækker sikkerhedsaspekter både lokalt og på netværket."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The System Analysis and Tuning Guide helps with problem detection, resolution and optimization."
-#~ msgid "The <emphasis>System Analysis and Tuning Guide</emphasis> helps with problem detection, resolution and optimization."
-#~ msgstr "System Analysis og Tuning Guide hjælper med detektion og løsning af problemer samt optimering."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Virtualization with KVM offers an introduction to setting up and managing virtualization with KVM, libvirt and QEMU tools."
-#~ msgid "<emphasis>Virtualization with KVM</emphasis> offers an introduction to setting up and managing virtualization with KVM, libvirt and QEMU tools."
-#~ msgstr "Virtualization with KVM giver en introduktion til opsætning og administration af virtualisering med værktøjerne KVM, libvirt og QEMU."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "KNetworkManager"
-#~ msgid "To enable NetworkManager, use:"
-#~ msgstr "KNetworkManager"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Choose the network device."
-#~ msgid "Enable the NetworkManager service:"
-#~ msgstr "Vælg netværkskortenheden."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "KNetworkManager"
-#~ msgid "To disable NetworkManager, use:"
-#~ msgstr "KNetworkManager"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Error reading services:"
-#~ msgid "Stop the running service:"
-#~ msgstr "Fejl under læsning af tjenester:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Choose the network device."
-#~ msgid "Disable the NetworkManager service:"
-#~ msgstr "Vælg netværkskortenheden."
-
-#~ msgid "systemd: Cleaning Directories (/tmp and /var/tmp)"
-#~ msgstr "systemd: Rydning af mapper (/tmp og /var/tmp)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Note: systemd does not honor sysconfig variables in <filename>/etc/sysconfig/cron</filename> such as <literal>TMP_DIRS_TO_CLEAR</literal>."
-#~ msgid "Note: systemd does not honor obsolete sysconfig variables in <filename>/etc/sysconfig/cron</filename> such as <literal>TMP_DIRS_TO_CLEAR</literal>."
-#~ msgstr "Bemærk: systemd overholder ikke sysconfig-variable i <filename>/etc/sysconfig/cron</filename> såsom <literal>TMP_DIRS_TO_CLEAR</literal>."
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Version:"
-
-#~ msgid "sysvinit Deprecated"
-#~ msgstr "sysvinit forældet"
-
-#~ msgid "Some desktop components depend on services provided by systemd only. So while openSUSE 12.2 still has basic support for booting a system with sysvinit as fallback, sysvinit nevertheless is considered deprecated and probably even faulty or broken in some regard. If you have any issues with a sysvinit booted system, use systemd before filing bug reports."
-#~ msgstr "Nogle desktop-komponenter afhænger af tjenester som kun leveres af systemd. Så selvom openSUSE 12.2 stadig har basal understøttelse for at boote et system med sysvinit som fallback, anses sysvinit altså som forældet og sandsynligvis fejlbehæftet eller defekt i visse henseender. Hvis du har problemer med et system der bootes med sysvinit, så brug systemd før du indsender fejlrapporter."
-
-#~ msgid "mount and losetup Dropped Support for cryptoloop"
-#~ msgstr "mount og losetup har droppet understøttelse af cryptoloop"
-
-#~ msgid "<command>cryptoloop</command> has known weaknesses and is therefore considered obsolete in favor of <command>dm-crypt</command> since years. <command>mount</command> (e.g., via <filename>/etc/fstab</filename>) and <command>losetup</command> now finally dropped support for <command>cryptoloop</command>. This means old fstab entries that use <command>cryptoloop</command> to access encrypted containers no longer work this way. The containers can still be accessed with <command>dm-crypt</command> (<filename>/etc/crypttab</filename>), though. Refer to http://en.opensuse.org/Encrypted_Filesystems\"/> for examples how to use to the new method."
-#~ msgstr "<command>cryptoloop</command> har kendte svagheder og har derfor i årevis været anset for forældet til fordel for <command>dm-crypt</command>. <command>mount</command> (f.eks. via <filename>/etc/fstab</filename>) og <command>losetup</command> har nu endelig droppet understøttelse af <command>cryptoloop</command>. Dette betyder at gamle fstab-indgange som bruger <command>cryptoloop</command> til at tilgå krypterede containere ikke længere virker på denne måde. Containerne kan dog stadig tilgås med <command>dm-crypt</command> (<filename>/etc/crypttab</filename>). Se http://en.opensuse.org/Encrypted_Filesystems\"/> for eksempler på hvordan den nye metode kan bruges."
-
-#~ msgid "Mounting Encrypted Partitions Using systemd"
-#~ msgstr "Montering af krypterede partitioner med brug af systemd"
-
-#~ msgid "If encrypted partitions are not automatically mounted when using systemd, the <literal>noauto</literal> flag in <filename>/etc/fstab</filename> for these partitions could be the cause. Replacing this flag with <literal>nofail</literal> will fix it. For instance, change the following line:"
-#~ msgstr "Hvis krypterede partitioner ikke monteres automatisk ved brug af systemd, kan årsagen være flaget <literal>noauto</literal> i <filename>/etc/fstab</filename> for disse partitioner. Erstatning af dette flag med <literal>nofail</literal> vil løse det. Ændr f.eks. følgende linje:"
-
-#~ msgid "/dev/mapper/cr_sda3 /home ext4 acl,user_xattr,noauto 0 2"
-#~ msgstr "/dev/mapper/cr_sda3 /home ext4 acl,user_xattr,noauto 0 2"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "til"
-
-#~ msgid "/dev/mapper/cr_sda3 /home ext4 acl,user_xattr,nofail 0 2"
-#~ msgstr "/dev/mapper/cr_sda3 /home ext4 acl,user_xattr,nofail 0 2"
-
-#~ msgid "Booting with Deprecated sysvinit"
-#~ msgstr "Boot med forældet sysvinit"
-
-#~ msgid "By default, openSUSE now boots using <command>systemd</command>. In case of trouble, you can try to switch back to the deprecated <command>sysvinit</command> way by pressing the F5 key on the boot. For more information about limitations when booting with sysvinit, see ."
-#~ msgstr "Som standard booter openSUSE nu med brug af <command>systemd</command>. Hvis du får problemer kan du prøve at skrifte til den gamle forældede metode med <command>sysvinit</command> ved at trykke på F5-tasten ved boot. For mere information om begrænsninger ved boot med sysvinit, se ."
-
-#~ msgid "systemd: Supplying Service Start-up Parameters"
-#~ msgstr "systemd: Angivelse af parametre til opstart af tjenester"
-
-#~ msgid "You can bypass this new behavior by calling the start-up script directly, for example:"
-#~ msgstr "Du kan omgå denne opførsel ved at kalde opstarts-scriptet direkte, f.eks.:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cd /etc/init.d\n"
-#~ "./apache2 <your_parameters>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cd /etc/init.d\n"
-#~ "./apache2 <dine_parametre>\n"
-
-#~ msgid "systemd: System Shutdown"
-#~ msgstr "systemd: Nedlukning af systemet"
-
-#~ msgid "To halt and poweroff the system when using <command>systemd</command>, issue <command>halt -p</command> or <command>shutdown -h now</command> on the command-line or use the shutdown button provided by your desktop environment."
-#~ msgstr "For at stoppe og slukke systemet når der bruges <command>systemd</command>, så kør <command>halt -p</command> eller <command>shutdown -h now</command> på kommandolinjen eller brug knappen til nedlukning som findes i dit skrivebordsmiljø."
-
-#~ msgid "Note: A plain <command>halt</command> will not shutdown the system properly."
-#~ msgstr "Bemærk: En ren <command>halt</command> vil ikke lukke systemet korrekt ned."
-
-#~ msgid "systemd: Making Use of tmpfs: /run, /var/run, /media, etc."
-#~ msgstr "systemd: Gør brug af tmpfs: /run, /var/run, /media, osv."
-
-#~ msgid "systemd mounts several directories that are meant to contain volatile data only, as tmpfs filesystems: <filename>/run</filename>, <filename>/var/run</filename>, <filename>/var/lock</filename>, and <filename>/media</filename> are those directories. For background information, see http://lwn.net/Articles/436012/\"/>."
-#~ msgstr "systemd monterer flere mapper der kun er beregnet til at indeholde flygtige data, som tmpfs-filsystemer: Disse maper er <filename>/run</filename>, <filename>/var/run</filename>, <filename>/var/lock</filename>, og <filename>/media</filename>. Se http://lwn.net/Articles/436012/\"/> for baggrundsinformation."
-
-#~ msgid "Note: Do not store files that are meant to survive a reboot, in <filename>/run</filename>, <filename>/var/run</filename>, etc."
-#~ msgstr "Bemærk: Gem ikke filer der skal overleve en genstart i <filename>/run</filename>, <filename>/var/run</filename>, osv."
-
-#~ msgid "systemd maintains directories as specified in the <filename>tmpfiles.d</filename> directories and in <filename>/lib/systemd/system/systemd-tmpfiles-clean.timer</filename>. For more information, see the <filename>tmpfiles.d</filename> manpage."
-#~ msgstr "systemd vedligeholder mapper som angivet i <filename>tmpfiles.d</filename>-mapperne og i <filename>/lib/systemd/system/systemd-tmpfiles-clean.timer</filename>. For mere information, se man-siden <filename>tmpfiles.d</filename>."
-
-#~ msgid "By default, systemd cleans <filename>tmp</filename> directories daily as configured in <filename>/usr/lib/tmpfiles.d/tmp.conf</filename>:"
-#~ msgstr "Som standard rydder systemd <filename>tmp</filename>-mapper dagligt som konfigureret i <filename>/usr/lib/tmpfiles.d/tmp.conf</filename>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "d /tmp 1777 root root 10d\n"
-#~ "d /var/tmp 1777 root root 30d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "d /tmp 1777 root root 10d\n"
-#~ "d /var/tmp 1777 root root 30d\n"
-
-#~ msgid "The third line of <filename>/etc/adjtime</filename> now contains information whether your BIOS clock runs on UTC or in local timezone (previously stored in <literal>HWCLOCK</literal> in <filename>/etc/sysconfig/clock</filename>)."
-#~ msgstr "Den tredje linje i <filename>/etc/adjtime</filename> indeholder nu information om hvorvidt dit BIOS-ur kører UTC eller lokal tidszone (hidtil gemt i <literal>HWCLOCK</literal> i <filename>/etc/sysconfig/clock</filename>)."
-
-#~ msgid "If <filename>/etc/adjtime</filename> contains wrong drift information (for example after fixing date and time with <command>ntpdate</command> or have <command>ntpd</command> running), set the variable <literal>USE_ADJUST</literal> to \"<literal>no</literal>\" in <filename>/etc/sysconfig/clock</filename>."
-#~ msgstr "Hvis <filename>/etc/adjtime</filename> indeholder forkert drift-information (f.eks. efter rettelse af dato og tid med <command>ntpdate</command> eller at have <command>ntpd</command> kørende), sæt variablen <literal>USE_ADJUST</literal> til \"<literal>no</literal>\" i <filename>/etc/sysconfig/clock</filename>."
-
-#~ msgid "Windows Domain Logon with KDM"
-#~ msgstr "Logon til Windows Domæne med KDM"
-
-#~ msgid "The SUSE KDM theme does not allow Windows Domain logons."
-#~ msgstr "SUSEs KDEM-tema tillader ikke logon til Windows-domæner."
-
-#~ msgid "To work around this issue, set DISPLAYMANAGER_KDM_THEME to an empty string in <filename>/etc/sysconfig/displaymanager</filename> to use the default KDM theme:"
-#~ msgstr "For at arbejde udenom det problem, så sæt DISPLAYMANAGER_KDM_THEME til en tom streng i <filename>/etc/sysconfig/displaymanager</filename> for at bruge standard KDM-tema:"
-
-#~ msgid "DISPLAYMANAGER_KDM_THEME=\"\""
-#~ msgstr "DISPLAYMANAGER_KDM_THEME=\"\""
-
-#~ msgid "Radeon HDMI Sound Output Being Disabled"
-#~ msgstr "Radeon HDMI-lydoutput deaktiveret"
-
-#~ msgid "Due to problems on some hardware HDMI sound output has been disabled by default on the radeon driver, which is the default driver for AMD/ATI graphics cards."
-#~ msgstr "På grund af problemer med noget hardware er HDMI-lydoutput blevet slået fra som standard med radeon-driveren, hvilket er standarddriveren til AMD/ATI-grafikkort."
-
-#~ msgid "It can be re-enabled by adding <literal>radeon.audio=1</literal> as a kernel parameter. In YaST, go to System -> Boot Loader, then click Edit on the default entry, and add the following to the end of 'Optional Kernel Command Line Parameter':"
-#~ msgstr "Det kan genaktiveret ved at tilføje <literal>radeon.audio=1</literal> som kerneparameter. I YaST, gå til System -> Bootloader, klik så på Redigér på standardindgangen og tilføj følgende til slutningen af \"Valgfri parameter for kernekommandolinje\":"
-
-#~ msgid "radeon.audio=1"
-#~ msgstr "radeon.audio=1"
-
-#~ msgid "Then reboot to apply the change."
-#~ msgstr "Genstart så for at anvende ændringen."
-
-#~ msgid "Alternatively, users can install the proprietary driver from AMD. For more information, see http://en.opensuse.org/SDB:ATI_drivers\"/>."
-#~ msgstr "Alternativt kan brugere installere den proprietære driver fra AMD. For mere information, se http://en.opensuse.org/SDB:ATI_drivers\"/>."
-
-#~ msgid "If you want to switch to <command>sysvinit</command> permanently, install the <systemitem>sysvinit-init</systemitem> package. To switch back to <command>systemd</command>, reinstall the <systemitem>systemd-sysvinit</systemitem> package."
-#~ msgstr "Hvis du vil skifte permanent til <command>sysvinit</command> så installér pakken <systemitem>sysvinit-init</systemitem>. For at skifte tilbage til <command>systemd</command>, så geninstallér pakken <systemitem>systemd-sysvinit</systemitem>."
-
-#~ msgid "For the moment, these snippets are listed unsorted—we are working on improvements."
-#~ msgstr "I øjeblikket oplistes disse tekststumper usorteret—vi arbejder på forbedringer."
-
-#~ msgid "YaST AppArmor Configuration Module"
-#~ msgstr "YaST konfigurationsmodul til AppArmor"
-
-#~ msgid "FATE Categories for https://features.opensuse.org/305278\">#305278</ulink>: AppArmor, YaST."
-#~ msgstr "FATE-kategorier for https://features.opensuse.org/305278\">#305278</ulink>: AppArmor, YaST."
-
-#~ msgid "Find the AppArmor Configuration module now in the \"Security and Users\" section of the YaST Control Center."
-#~ msgstr "Konfigurationsmodulet til AppArmor findes nu i sektionen \"Sikkerhed og brugere\" i YaST kontrolcenter."
-
-#~ msgid "GNOME 3"
-#~ msgstr "GNOME 3"
-
-#~ msgid "GNOME 3 offers a new design for the desktop that is different from GNOME 2. As a result, and in order to have users benefit from the changes, the look and feel of your GNOME 2 desktop will not be migrated automatically. The <guimenu>System Settings</guimenu> can be used to customize GNOME 3, and an advanced tool (<command>gnome-tweak-tool</command>) is provided for more detailed customization."
-#~ msgstr "GNOME 3 leverer et nyt design af skrivebordet som er anderledes end GNOME 2. Derfor, og for at brugere kan drage fordel af ændringerne, vil udseendet og opførslen fra dit GNOME 2-skrivebord ikke blive migreret automatisk. <guimenu>System Settings</guimenu> kan bruges til at tilpasse GNOME 3, og et avanceret værktøj (<command>gnome-tweak-tool</command>) er til rådighed til mere detaljeret tilpasning."
-
-#~ msgid "The standard mode of GNOME 3 requires support for 3D acceleration in the graphic drivers. When 3D acceleration is not available, GNOME 3 then uses the fallback mode. If it turns out that GNOME 3 detects availability of 3D acceleration, but the standard mode is unusable, then you likely hit a bug in the graphic drivers. You can force the fallback mode with the \"<literal>gnome.fallback=1</literal>\" argument on the boot line in grub."
-#~ msgstr "Standardtilstanden i GNOME 3 kræver understøttelse af 3D-acceleration i grafikdriverne. Når 3D-acceleration ikke er tilgængelig, så bruger GNOME 3 fallback-tilstanden. Hvis det viser sig at GNOME 3 detekterer tilgængelig 3D-acceleration, men at standardtilstanden er ubrugelig, så er du sandsynligvis stødt på en fejl i grafikdriverne. Du kan gennemtvinge fallback-tilstanden med argumentet \"<literal>gnome.fallback=1</literal>\" på bootlinjen i grub."
-
-#~ msgid "If you use the fallback mode, you can customize the panels by pressing Alt when right-clicking on a panel."
-#~ msgstr "Hvis du bruger fallback-tilstanden kan du tilpasse panelerne ved at holde Alt nede mens du højreklikker på et panel."
-
-#~ msgid "For a brief description of many GNOME Shell features, such as keybindings, drag and drop capabilities, and special utilities, see https://live.gnome.org/GnomeShell/CheatSheet\"/>."
-#~ msgstr "For en kort beskrivelse af mange GNOME Shell-funktioner, såsom tastebindinger, træk og slip-muligheder og særlige værktøjer, se https://live.gnome.org/GnomeShell/CheatSheet\"/>."
-
-#~ msgid "PulseAudio Sound System"
-#~ msgstr "Lydsystemet PulseAudio"
-
-#~ msgid "The PulseAudio sound system is now system-wide integrated and enabled by default for new installation. If you disabled it on a previous release, and want to enable it now, check the <literal>PULSEAUDIO_ENABLE</literal> variable in <filename>/etc/sysconfig/sound</filename>:"
-#~ msgstr "Lydsystemet PulseAudio er nu integreret i hele systemet og aktiveret som standard for nye installationer. Hvis du deaktiverede det i en tidligere udgivelse og nu ønsker at aktivere det, så se variablen <literal>PULSEAUDIO_ENABLE</literal> i <filename>/etc/sysconfig/sound</filename>:"
-
-#~ msgid "Set <literal>PULSEAUDIO_ENABLE</literal> to \"<literal>yes</literal>\" to forcefully enable PA everywhere. Setting <literal>PULSEAUDIO_ENABLE</literal> to \"<literal>no</literal>\" will disable PulseAudio completely, and setting it to \"custom\" means to keep a custom configuration untouched."
-#~ msgstr "Sæt <literal>PULSEAUDIO_ENABLE</literal> til \"<literal>yes</literal>\" for at aktivere PA overalt med magt. At sætte <literal>PULSEAUDIO_ENABLE</literal> til \"<literal>no</literal>\" vil deaktivere PulseAudio helt, og at sætte det til \"custom\" betyder at beholde en brugertilpasset konfiguration uberørt."
-
-#~ msgid "Oracle Java Externally Available"
-#~ msgstr "Oracle Java er tilgængeligt eksternt"
-
-#~ msgid "The java-1_6_0-sun package is not anymore part of openSUSE due to a license change. We ship the OpenJDK build as a replacement. openSUSE users who prefer to use the Oracle JDK binary version over the openSUSE OpenJDK build, can download the Oracle version from http://oracle.com/java\"/>."
-#~ msgstr "Pakken java-1_6_0-sun er ikke længere en del af openSUSE pga. en licensændring. Vi leverer OpenJDK som erstatning. openSUSE-brugere som foretrækker at bruge den binære version af Oracle JDK frem for openSUSEs openJDK-pakke, kan downloade Oracles version fra http://oracle.com/java\"/>."
-
-#~ msgid "CUPS 1.5"
-#~ msgstr "CUPS 1.5"
-
-#~ msgid "CUPS 1.5 comes with backward incompatible changes:"
-#~ msgstr "CUPS 1.5 kommer med ændringer der ikke er bagud kompatible:"
-
-#~ msgid "CUPS no longer supports the <filename>~/.cupsrc</filename> or <filename>~/.lpoptions</filename> configuration files from CUPS 1.1. Instead use <filename>~/.cups/client.conf</filename> and <filename>~/.cups/lpoptions</filename> that were introduced with CUPS 1.2."
-#~ msgstr "CUPS understøtter ikke længere konfigurationsfilerne fra CUPS 1.1 <filename>~/.cupsrc</filename> eller <filename>~/.lpoptions</filename>. Brug i stedet <filename>~/.cups/client.conf</filename> og <filename>~/.cups/lpoptions</filename> som blev introduceret med CUPS 1.2."
-
-#~ msgid "The scheduler now requires that filters and backends have group write permissions disabled for improved security. If you use third party printer drivers from manufacturers with relaxed file permissions, adjust the permissions manually."
-#~ msgstr "Skemalægningen kræver nu at filtre og backends har gruppe-skriverettigheder deaktiveret for at opnå øget sikkerhed. Hvis du bruger printerdrivere fra tredjepart fra producenter med for løse filrettigheder, skal du justere rettighederne manuelt."
-
-#~ msgid "The rename Command"
-#~ msgstr "Kommandoen rename"
-
-#~ msgid "According to the GNU Coding Standards, the rename command now treats all strings beginning with a dash as a command line option. To prevent this, separate the option from the other arguments with <literal>--</literal> as follows:"
-#~ msgstr "I henhold til GNU kodestandarder, behandler kommandoen rename nu alle strenge der begynder med en bindestreg som kommandolinje-tilvalg. For at undgå dette, så adskil tilvalg fra andre argumenter med <literal>--</literal> som følgende:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "#!/bin/bash\n"
-#~ "for f in *.jpg ; do\n"
-#~ " rename -- \".jpg\" \"-$RANDOM.jpg\" $f ;\n"
-#~ "done\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "#!/bin/bash\n"
-#~ "for f in *.jpg ; do\n"
-#~ " rename -- \".jpg\" \"-$RANDOM.jpg\" $f ;\n"
-#~ "done\n"
-
-#~ msgid "NetworkManager Command Line Interface"
-#~ msgstr "Kommandolinjegrænseflade til NetworkManager"
-
-#~ msgid "<command>cnetworkmanager</command> is no longer available—use <command>nmcli</command> instead. For migration information, see http://repo.or.cz/w/cnetworkmanager.git/blob_plain/HEAD:/nmcli-migration.html\"/>."
-#~ msgstr "<command>cnetworkmanager</command> er ikke længere tilgængelig—brug<command>nmcli</command> i stedet. For migrationsinformation, se http://repo.or.cz/w/cnetworkmanager.git/blob_plain/HEAD:/nmcli-migration.html\"/>."
-
-#~ msgid "rpm: %_topdir Changed for Non-root Users"
-#~ msgstr "rpm: %_topdir ændret for ikke-root-brugere"
-
-#~ msgid "Unprivileged users can no longer write to <filename>/usr/src/packages</filename>. <command>rpmbuild</command> now uses <filename>~/rpmbuild</filename> by default. To change the directory add a line as follows to <filename>~/.rpmmacros</filename>:"
-#~ msgstr "Almindelige brugere kan ikke længere skrive til <filename>/usr/src/packages</filename>. <command>rpmbuild</command> bruger nu <filename>~/rpmbuild</filename> som standard. For at ændre mappen, føj en linje som følgende til <filename>~/.rpmmacros</filename>:"
-
-#~ msgid "%_topdir /some/where/else"
-#~ msgstr "%_topdir /et/andet/sted"
-
-#~ msgid "To use the subdirectory <filename>foo</filename> of <literal>$HOME</literal> add to <filename>~/.rpmmacros</filename>:"
-#~ msgstr "For at bruge undermappen <filename>foo</filename> i <literal>$HOME</literal> så tilføj følgende til <filename>~/.rpmmacros</filename>:"
-
-#~ msgid "%_topdir %{getenv:HOME}/foo"
-#~ msgstr "%_topdir %{getenv:HOME}/foo"
-
-#~ msgid "System Shutdown with systemd"
-#~ msgstr "Nedlukning af systemet med systemd"
Modified: trunk/lcn/da/po/community-repositories.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/community-repositories.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/community-repositories.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Martin Schlander , 2013.
+# Martin Schlander , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-31 16:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -18,79 +18,109 @@
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:2
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
msgid "Latest LXDE release"
msgstr "Seneste LXDE-udgivelse"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:3
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "LXDE-softwarekilden på openSUSE Build Service, der leverer den seneste ikke officielt understøttede version af LX Desktop Environment og tilhørende software."
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
+"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and "
+"software."
+msgstr ""
+"LXDE-softwarekilden på openSUSE Build Service, der leverer den seneste ikke "
+"officielt understøttede version af LX Desktop Environment og tilhørende "
+"software."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:5
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
msgid "Latest stable LibreOffice release"
msgstr "Seneste stabile udgivelse af LibreOffice"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:6
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Leverer den seneste stabile version af kontorpakken LibreOffice som openSUSE bruger."
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
+"that openSUSE uses."
+msgstr ""
+"Leverer den seneste stabile version af kontorpakken LibreOffice som openSUSE "
+"bruger."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
msgstr "Nyeste pakker af Mozilla-software såsom Firefox"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Indeholder de seneste udgivelser af al Mozilla-software, såsom de populære Thunderbird (e-mail-klient), Firefox og Seamonkey (webbrowsere)."
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
+"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
+msgstr ""
+"Indeholder de seneste udgivelser af al Mozilla-software, såsom de populære "
+"Thunderbird (e-mail-klient), Firefox og Seamonkey (webbrowsere)."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS-builds"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
msgid "Snapshots of Wine CVS"
msgstr "Øjebliksbilleder af Wine CVS"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine er en open source implementation af Windows' API, så det tillader dig at køre visse Windows-programmer i openSUSE. Denne softwarekilde giver det seneste CVS (udvikling) øjebliksbillede-pakker af Wine."
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you "
+"to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
+"latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
+msgstr ""
+"Wine er en open source implementation af Windows' API, så det tillader dig at "
+"køre visse Windows-programmer i openSUSE. Denne softwarekilde giver det "
+"seneste CVS (udvikling) øjebliksbillede-pakker af Wine."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
msgid "openSUSE BuildService - Games"
msgstr "openSUSE BuildService - spil"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:14
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
msgid "A collection of action games"
msgstr "En samling af action-spil"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:15
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Indeholder adskillige action-spil inkl. Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flysimulator) og Torcs (3D racerspil)."
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
+"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
+msgstr ""
+"Indeholder adskillige action-spil inkl. Open Arena (shoot 'em up), Flight "
+"Gear (flysimulator) og Torcs (3D racerspil)."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:16
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
@@ -108,215 +138,249 @@
msgstr "Indeholder nyere drivere for hundreder af forskellige webcams."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:19
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
msgstr "openSUSE BuildService - virtualisering (VirtualBox)"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:20
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
msgid "Latest builds of Virtualbox"
msgstr "Seneste Virtualbox-pakker"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:21
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Leverer de seneste nye pakker af VirtualBox, en open source fuld virtualisering for x86-hardware til generelle formål."
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
+"virtualizer for x86 hardware."
+msgstr ""
+"Leverer de seneste nye pakker af VirtualBox, en open source fuld "
+"virtualisering for x86-hardware til generelle formål."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
msgid "openSUSE BuildService - PHP"
msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
msgid "Latest updates for PHP software"
msgstr "Seneste opdateringer til PHP-software"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
+msgid ""
+"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
msgstr "Leverer de seneste pakker og flerversions-pakker af PHP-software."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:25
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
msgid "openSUSE BuildService - Database"
msgstr "openSUSE BuildService - database"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:26
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
msgid "Latest updates for database software"
msgstr "Seneste opdateringer til database-software"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:27
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
msgstr "Seneste opdateringer til database-software inkl. Firebird og MySQL."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
msgid "Community repository for KDE"
msgstr "Softwarekilde fra fællesskabet med KDE"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Leverer yderligere KDE-software vedligeholdt af openSUSEs KDE-fællesskab."
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
+msgstr ""
+"Leverer yderligere KDE-software vedligeholdt af openSUSEs KDE-fællesskab."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:31
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:32
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
msgid "Backports of GNOME applications"
msgstr "Backports af GNOME-programmer"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:33
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Opdateringer til det GNOME-software som leveres med distributionen (backports)."
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
+"(backports)."
+msgstr ""
+"Opdateringer til det GNOME-software som leveres med distributionen "
+"(backports)."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
msgid "Community repository for Mono applications"
msgstr "Softwarekilde fra fællesskabet med Mono-programmer"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
msgstr "Opdateringer og yderligere programmer skrevet i Mono."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
msgid "Community repository for Perl modules"
msgstr "Softwarekilde fra fællesskabet med Perl-moduler"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
msgid "Updates and Additions for Perl modules"
msgstr "Opdateringer og tilføjelser til Perl-moduler"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:40
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:41
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
msgid "Community repository for Python modules"
msgstr "Softwarekilde fra fællesskabet med Python-moduler"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:42
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
msgid "Updates and Additions for Python modules"
msgstr "Opdateringer og tilføjelser til Python-moduler"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:43
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43
msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:44
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44
msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
msgstr "Seneste pakker med Banshee Media Player"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:45
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45
msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
msgstr "Leverer de seneste nye Banshee-pakker"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:46
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
msgstr "openSUSE BuildService - filesystems"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:47
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
msgstr "Filsystemværktøjer og FUSE-relaterede pakker"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:48
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
msgstr "Filsystemværktøjer og FUSE-relaterede pakker."
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:49
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
msgid "openSUSE BuildService - Education"
msgstr "openSUSE BuildService - Education"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:50
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
msgid "Applications for education users"
msgstr "Programmer til brug ifm. uddannelse"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:51
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Contains several packages which might be interesting for educational use"
msgstr "Indeholder mange pakker som kan være interessante til uddannelsesbrug"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:52 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:52
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:52
+#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:53 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:53
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:53
+#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
msgid "Bleeding-edge Java packages"
msgstr "Bleeding-edge Java-pakker"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:54 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:54
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:54
+#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
msgstr "Leverer fuldt opdaterede Java-pakker (Factory backports)"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:55 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:55
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:55
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:56 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:56
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:56
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
msgid "Maintained KDE 3 packages"
msgstr "Vedligeholdte KDE 3-pakker"
#: _openSUSE_122_Additional.xml.in.h:57 _openSUSE_123_Additional.xml.in.h:57
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:57
+#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
msgstr "Leverer gammel KDE til nyere openSUSE"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
msgid "Main Repository (OSS)"
msgstr "Hovedsoftwarekilde (OSS)"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.2, som kun inkluderer open source software"
+msgstr ""
+"Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.2, som kun inkluderer open source software"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 12.2, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you "
+"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
+"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
+"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
+"this repository at installation time.)"
+msgstr ""
+"Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 12.2, som giver dig "
+"adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af "
+"størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM "
+"eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til "
+"denne softwarekilde under installation.)"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
msgid "Main Repository (NON-OSS)"
msgstr "Hovedsoftwarekilde (NON-OSS)"
@@ -325,11 +389,17 @@
msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE 12.2"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Den officielle openSUSE 12.2 softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, Flash og mere."
+msgid ""
+"The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+msgstr ""
+"Den officielle openSUSE 12.2 softwarekilde for al ikke-open source software "
+"vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, "
+"Flash og mere."
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
msgid "Main Repository (Sources)"
msgstr "Hovedsoftwarekilde (kildekoder)"
@@ -338,11 +408,15 @@
msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.2 (kildekode-pakker)"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 12.2. Kun for eksperter."
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
+msgstr ""
+"Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 12.2. Kun for eksperter."
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
msgid "Main Repository (DEBUG)"
msgstr "Hovedsoftwarekilde (DEBUG)"
@@ -351,11 +425,17 @@
msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE 12.2 som inkluderer debuginfo-pakker"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE 12.2. Kun for eksperter."
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE 12.2. For experts only."
+msgstr ""
+"Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på "
+"openSUSE 12.2. Kun for eksperter."
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
msgid "Main Update Repository"
msgstr "Hovedopdateringskilden"
@@ -364,11 +444,16 @@
msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til 12.2"
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-msgstr "På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer til openSUSE 12.2."
+msgid ""
+"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+"12.2."
+msgstr ""
+"På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer "
+"til openSUSE 12.2."
#: _openSUSE_122_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_123_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
msgid "Update Repository (DEBUG)"
msgstr "Opdateringskilde (DEBUG)"
@@ -378,45 +463,72 @@
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.3, som kun inkluderer open source software"
+msgstr ""
+"Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.3, som kun inkluderer open source software"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 12.3, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you "
+"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
+"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
+"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
+"this repository at installation time.)"
+msgstr ""
+"Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 12.3, som giver dig "
+"adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af "
+"størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM "
+"eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til "
+"denne softwarekilde under installation.)"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE 12.3"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Den officielle openSUSE 12.3 softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, Flash og mere."
+msgid ""
+"The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+msgstr ""
+"Den officielle openSUSE 12.3 softwarekilde for al ikke-open source software "
+"vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, "
+"Flash og mere."
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:8
msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.3 (kildekode-pakker)"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 12.3. Kun for eksperter."
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
+msgstr ""
+"Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 12.3. Kun for eksperter."
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:11
msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE 12.3 som inkluderer debuginfo-pakker"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE 12.3. Kun for eksperter."
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE 12.3. For experts only."
+msgstr ""
+"Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på "
+"openSUSE 12.3. Kun for eksperter."
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:14
msgid "Repository for official updates to 12.3"
msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til 12.3"
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-msgstr "På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer til openSUSE 12.3."
+msgid ""
+"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+"12.3."
+msgstr ""
+"På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer "
+"til openSUSE 12.3."
#: _openSUSE_123_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
msgid "Update Repository (Non-Oss)"
msgstr "Opdateringskilde (Non-OSS)"
@@ -430,43 +542,69 @@
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 13.1, som kun inkluderer open source software"
+msgstr ""
+"Hovedsoftwarekilden for openSUSE 13.1, som kun inkluderer open source software"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 13.1, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you "
+"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
+"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
+"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
+"this repository at installation time.)"
+msgstr ""
+"Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 13.1, som giver dig "
+"adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af "
+"størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM "
+"eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til "
+"denne softwarekilde under installation.)"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE 13.1"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Den officielle openSUSE 13.1 softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, Flash og mere."
+msgid ""
+"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+msgstr ""
+"Den officielle openSUSE 13.1 softwarekilde for al ikke-open source software "
+"vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, "
+"Flash og mere."
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 13.1 (kildekode-pakker)"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 13.1. Kun for eksperter."
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
+msgstr ""
+"Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 13.1. Kun for eksperter."
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE 13.1 som inkluderer debuginfo-pakker"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE 13.1. Kun for eksperter."
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE 13.1. For experts only."
+msgstr ""
+"Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på "
+"openSUSE 13.1. Kun for eksperter."
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
msgid "Repository for official updates to 13.1"
msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til 13.1"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer til openSUSE 13.1."
+msgid ""
+"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+"13.1."
+msgstr ""
+"På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer "
+"til openSUSE 13.1."
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
@@ -476,44 +614,235 @@
msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
msgstr "Opdateringskilde til openSUSE 13.1 med debuginfo-pakker"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.1 (kildekode-pakker)"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
+msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
+msgstr ""
+"Hovedsoftwarekilden for openSUSE 13.2, som kun inkluderer open source software"
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 12.1. Kun for eksperter."
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you "
+"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
+"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
+"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
+"this repository at installation time.)"
+msgstr ""
+"Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 13.2, som giver dig "
+"adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af "
+"størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM "
+"eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til "
+"denne softwarekilde under installation.)"
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til 12.1"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
+msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
+msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE 13.2"
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer til openSUSE 12.1."
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+msgstr ""
+"Den officielle openSUSE 13.2 softwarekilde for al ikke-open source software "
+"vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, "
+"Flash og mere."
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
+msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
+msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 13.2 (kildekode-pakker)"
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Opdaterede versioner af KDE-programmer"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
+msgstr ""
+"Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 13.2. Kun for eksperter."
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Opdateringer til det KDE-software som leveres med distributionen (backports)."
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
+msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
+msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE 13.2 som inkluderer debuginfo-pakker"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.1, som kun inkluderer open source software"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE 13.2. For experts only."
+msgstr ""
+"Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på "
+"openSUSE 13.2. Kun for eksperter."
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 12.1, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
+msgid "Repository for official updates to 13.2"
+msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til 13.2"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE 12.1"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
+msgid ""
+"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+"13.2."
+msgstr ""
+"På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer "
+"til openSUSE 13.2."
-#~ msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Den officielle openSUSE 12.1 softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, Flash og mere."
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
+msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
+msgstr "Softwarekilde til officielle ufrie opdateringer til 13.2"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE 12.1 som inkluderer debuginfo-pakker"
+#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
+msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
+msgstr "Opdateringskilde til openSUSE 13.2 med debuginfo-pakker"
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE 12.1. Kun for eksperter."
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
+msgstr ""
+"Hovedsoftwarekilden for openSUSE Tumbleweed, som kun inkluderer open source "
+"software"
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Opdateringskilde til openSUSE 12.1 med debuginfo-pakker"
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you "
+"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
+"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
+"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
+"this repository at installation time.)"
+msgstr ""
+"Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE, som giver dig "
+"adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af "
+"størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM "
+"eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til "
+"denne softwarekilde under installation.)"
+
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
+msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
+msgstr ""
+"Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE Tumbleweed"
+
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
+msgstr ""
+"Den officielle openSUSE Tumbleweed softwarekilde for al ikke-open source "
+"software "
+"vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, "
+"Flash og mere."
+
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
+msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
+msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE Tumbleweed (kildekode-pakker)"
+
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts "
+"only."
+msgstr ""
+"Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE Tumbleweed. Kun for "
+"eksperter."
+
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
+msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
+msgstr ""
+"Hovedsoftwarekilde for openSUSE Tumbleweed som inkluderer debuginfo-pakker"
+
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE Tumbleweed. For experts only."
+msgstr ""
+"Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på "
+"openSUSE Tumbleweed. Kun for eksperter."
+
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
+msgid "Official update repository for Tumbleweed"
+msgstr "Officiel opdateringskilde til Tumbleweed"
+
+#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
+msgid ""
+"This repository provides urgent updates until they get integrated into the "
+"main repositories."
+msgstr ""
+"Denne softwarekilde leverer opdateringer som haster, indtil de bliver "
+"integreret i "
+"hovedsoftwarekilderne."
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
+msgstr ""
+"Hovedsoftwarekilden for openSUSE Leap 42.1, som kun inkluderer open source "
+"software"
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving "
+"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to "
+"the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or "
+"an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
+"this repository at installation time.)"
+msgstr ""
+"Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE Leap 42.1, som giver "
+"dig "
+"adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af "
+"størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM "
+"eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til "
+"denne softwarekilde under installation.)"
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
+msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
+msgstr ""
+"Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE Leap 42.1"
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
+msgstr ""
+"Den officielle openSUSE Leap 42.1 softwarekilde for al ikke-open source "
+"software "
+"vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer Opera, Steam, Flash m.m."
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
+msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
+msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE Leap 42.1 (kildekode-pakker)"
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts "
+"only."
+msgstr ""
+"Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE Leap 42.1. Kun for "
+"eksperter."
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
+msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
+msgstr ""
+"Hovedsoftwarekilde for openSUSE Leap 42.1 som inkluderer debuginfo-pakker"
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE Leap 42.1. For experts only."
+msgstr ""
+"Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på "
+"openSUSE Leap 42.1. Kun for eksperter."
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
+msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
+msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til openSUSE Leap 42.1"
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
+msgid ""
+"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+"Leap 42.1."
+msgstr ""
+"På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer "
+"til openSUSE Leap 42.1."
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
+msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
+msgstr ""
+"Softwarekilde til officielle opdateringer som ikke er frie/open source "
+"openSUSE Leap 42.1"
+
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
+msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
+msgstr "Opdateringskilde til openSUSE Leap 42.1 med debuginfo-pakker"
+
+
Modified: trunk/lcn/da/po/libstorage.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/libstorage.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/libstorage.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -1,17 +1,13 @@
-# Danish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) YEAR SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# H. Merethe Eriksen , 2001.
-# Jan Madsen , 2009.
-# Martin Schlander , 2010, 2011, 2012.
+# Martin Schlander , 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 11:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-05 20:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -19,26 +15,26 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:339 ../storage/Partition.cc:506
+#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3321
+#: ../storage/Volume.cc:3352
msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
msgstr ""
"(Fremgangslinjen vil ikke bevæge sig. Kan tage meget lang tid. AFBRYD IKKE!)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:924
+#: ../storage/EtcFstab.cc:917
#, c-format
msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
msgstr "Føj indgang for monteringspunktet %1$s til %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
+#: ../storage/EtcFstab.cc:910
#, c-format
msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
msgstr "Føjer indgang for monteringspunktet %1$s til %2$s"
@@ -52,9 +48,10 @@
msgid "Btrfs Volume"
msgstr "Btrfs-diskområde"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1438
+#: ../storage/Volume.cc:1434
#, c-format
msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
msgstr "Skift monteringspunktet for %1$s til %2$s"
@@ -65,24 +62,50 @@
msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
msgstr "Skift monteringspunkt for tmpfs til %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2555
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:2552
#, c-format
msgid "Clear label on %1$s"
msgstr "Ryd mærkat på %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2541
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:2545
#, c-format
msgid "Clearing label on %1$s"
msgstr "Rydder mærkat på %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:280
+#: ../storage/Container.cc:279
#, c-format
msgid "Create %1$s"
msgstr "Opret %1$s"
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
+#: ../storage/Volume.cc:3289
+#, c-format
+msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
+#: ../storage/Volume.cc:3293
+#, c-format
+msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
+#: ../storage/Volume.cc:3297
+#, c-format
+msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: ../storage/Dmraid.cc:138
@@ -99,7 +122,8 @@
msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Opret RAID-partition %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#: ../storage/Volume.cc:3259
@@ -132,7 +156,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:252
+#: ../storage/LvmLv.cc:250
#, c-format
msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Opret krypteret logisk diskområde %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -151,23 +175,25 @@
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:404
+#: ../storage/Md.cc:413
#, c-format
msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
msgstr "Opret krypteret software-RAID %1$s (%2$s) fra %5$s til %4$s med %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
+#: ../storage/Volume.cc:3282
#, c-format
msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Opret krypteret diskområde %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3280
+#: ../storage/Volume.cc:3274
#, c-format
msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Opret krypteret diskområde %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -188,7 +214,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:422
+#: ../storage/Partition.cc:453
#, c-format
msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Opret udvidet partition %1$s (%2$s)"
@@ -213,7 +239,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:261
+#: ../storage/LvmLv.cc:259
#, c-format
msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Opret logisk diskområde %1$s (%2$s)"
@@ -222,7 +248,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:242
+#: ../storage/LvmLv.cc:240
#, c-format
msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Opret logisk diskområde %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -243,10 +269,11 @@
msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Opret multipath-partition %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3251
+#: ../storage/Volume.cc:3254
#, c-format
msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Opret rod-diskområde %1$s (%2$s) med %3$s"
@@ -254,7 +281,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:414
+#: ../storage/Md.cc:423
#, c-format
msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
msgstr "Opret software-RAID %1$s (%2$s) fra %3$s"
@@ -264,14 +291,14 @@
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:393
+#: ../storage/Md.cc:402
#, c-format
msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
msgstr "Opret software-RAID %1$s (%2$s) fra %5$s til %4$s med %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:804
+#: ../storage/Btrfs.cc:898
#, c-format
msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Opret underdiskområde %1$s på enheden %2$s"
@@ -285,7 +312,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:231
+#: ../storage/LvmLv.cc:229
#, c-format
msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Opret logisk swap-diskområde %1$s (%2$s)"
@@ -297,25 +324,28 @@
msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Opret multipath swap-partition %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3243
+#: ../storage/Volume.cc:3249
#, c-format
msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Opret swap-diskområde %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3291
+#: ../storage/Volume.cc:3278
#, c-format
msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Opret diskområde %1$s (%2$s)"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3270
+#: ../storage/Volume.cc:3268
#, c-format
msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Opret diskområde %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -324,13 +354,13 @@
#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1257
+#: ../storage/LvmVg.cc:1412
#, c-format
msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
msgstr "Opret diskområdegruppe %1$s (%2$s) af %3$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:275
+#: ../storage/Container.cc:274
#, c-format
msgid "Creating %1$s"
msgstr "Opretter %1$s"
@@ -349,7 +379,7 @@
msgstr "Opretter filbaseret enhed %1$s fra filen %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:223
+#: ../storage/LvmLv.cc:221
#, c-format
msgid "Creating logical volume %1$s"
msgstr "Opretter logisk diskområde %1$s"
@@ -362,20 +392,21 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:379
+#: ../storage/Md.cc:388
#, c-format
msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
msgstr "Opretter software-RAID %1$s fra %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:797
+#: ../storage/Btrfs.cc:891
#, c-format
msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Opretter underdiskområde %1$s på enheden %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3235
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:3302
#, c-format
msgid "Creating volume %1$s"
msgstr "Opretter diskområde %1$s"
@@ -384,7 +415,7 @@
#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1248
+#: ../storage/LvmVg.cc:1403
#, c-format
msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
msgstr "Opretter diskområdegruppe %1$s (%2$s) af %3$s"
@@ -403,7 +434,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:613
+#: ../storage/Btrfs.cc:632
#, c-format
msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
msgstr "Slet Btrfs-diskområde på enhederne %1$s (%2$s)"
@@ -417,14 +448,14 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:393
+#: ../storage/Partition.cc:424
#, c-format
msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Slet Windows-partition %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:450
+#: ../storage/Dm.cc:449
#, c-format
msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Slet device mapper-diskområde %1$s (%2$s)"
@@ -438,7 +469,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:211
+#: ../storage/LvmLv.cc:209
#, c-format
msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
msgstr "Slet logisk diskområde %1$s (%2$s)"
@@ -452,20 +483,20 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:400
+#: ../storage/Partition.cc:431
#, c-format
msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
msgstr "Slet partition %1$s (%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:365
+#: ../storage/Md.cc:374
#, c-format
msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
msgstr "Slet software-RAID %1$s (%2$s)"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:607
+#: ../storage/Btrfs.cc:626
#, c-format
msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
msgstr "Sletter Btrfs-diskområde på enhederne %1$s"
@@ -477,7 +508,7 @@
msgstr "Sletter RAID-partition %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:444
+#: ../storage/Dm.cc:443
#, c-format
msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
msgstr "Sletter device mapper-diskområde %1$s"
@@ -489,7 +520,7 @@
msgstr "Sletter filbaseret enhed %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:205
+#: ../storage/LvmLv.cc:203
#, c-format
msgid "Deleting logical volume %1$s"
msgstr "Sletter logisk diskområde %1$s"
@@ -501,13 +532,13 @@
msgstr "Sletter multipath-partition %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:385
+#: ../storage/Partition.cc:416
#, c-format
msgid "Deleting partition %1$s"
msgstr "Sletter partition %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:359
+#: ../storage/Md.cc:368
#, c-format
msgid "Deleting software RAID %1$s"
msgstr "Sletter software-RAID %1$s"
@@ -518,17 +549,17 @@
msgstr "E"
#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
+#: ../storage/HumanString.cc:116
msgid "EB"
msgstr "EB"
#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
+#: ../storage/HumanString.cc:113
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:403
+#: ../storage/Dasd.cc:218
#, c-format
msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
@@ -536,29 +567,24 @@
msgstr[1] "Kør \"dasdfmt\" på diskene %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:396
+#: ../storage/Dasd.cc:211
#, c-format
msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
msgstr[0] "Kører \"dasdfmt\" for disk %1$s..."
msgstr[1] "Kører \"dasdfmt\" for diskene %1$s..."
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/dasda),
-#: ../storage/Dasd.cc:294
-#, c-format
-msgid "Executing fdasd for disk %1$s"
-msgstr "Kører \"fdasd\" for disk %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3332
+#: ../storage/Volume.cc:3345
#, c-format
msgid "Extend %1$s to %2$s"
msgstr "Udvid %1$s til %2$s"
#. displayed text before action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:763
+#: ../storage/Btrfs.cc:857
#, c-format
msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Udvid Btrfs-diskområdet %1$s med %2$s"
@@ -572,14 +598,14 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:519
+#: ../storage/Partition.cc:550
#, c-format
msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
msgstr "Udvid Windows-partition %1$s til %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:350
+#: ../storage/LvmLv.cc:348
#, c-format
msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Udvid logisk diskområde %1$s til %2$s"
@@ -593,28 +619,29 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
+#: ../storage/Partition.cc:561
#, c-format
msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
msgstr "Udvid partition %1$s til %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1278
+#: ../storage/LvmVg.cc:1433
#, c-format
msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
msgstr "Udvid diskområdegruppe %1$s med %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3318
+#: ../storage/Volume.cc:3337
#, c-format
msgid "Extending %1$s to %2$s"
msgstr "Udvider %1$s til %2$s"
#. displayed text during action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:756
+#: ../storage/Btrfs.cc:850
#, c-format
msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Udvider Btrfs-diskområdet %1$s med %2$s"
@@ -628,7 +655,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:336
+#: ../storage/LvmLv.cc:334
#, c-format
msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Udvider logisk diskområde %1$s til %2$s"
@@ -642,14 +669,14 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:503
+#: ../storage/Partition.cc:534
#, c-format
msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
msgstr "Udvider partition %1$s til %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1271
+#: ../storage/LvmVg.cc:1426
#, c-format
msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
msgstr "Udvider diskområdegruppe %1$s med %2$s"
@@ -657,7 +684,7 @@
#. displayed text before action,
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:696
+#: ../storage/Btrfs.cc:715
#, c-format
msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
msgstr "Formatér Btrfs-diskområde med størrelsen %1$s (brugte enheder: %2$s)"
@@ -666,7 +693,7 @@
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:690
+#: ../storage/Btrfs.cc:709
#, c-format
msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
msgstr ""
@@ -696,19 +723,21 @@
msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formatér RAID-partition %1$s (%2$s) med %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:851
+#: ../storage/Volume.cc:850
#, c-format
msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér enhed %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:871
+#: ../storage/Volume.cc:841
#, c-format
msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formatér enhed %1$s (%2$s) med %3$s"
@@ -717,7 +746,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:477
+#: ../storage/Dm.cc:476
#, c-format
msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér device mapper-enhed %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -725,7 +754,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:497
+#: ../storage/Dm.cc:496
#, c-format
msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formatér device mapper-enhed %1$s (%2$s) med %3$s"
@@ -739,11 +768,12 @@
msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér krypteret RAID-partition %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:861
+#: ../storage/Volume.cc:859
#, c-format
msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér krypteret enhed %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -752,7 +782,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:487
+#: ../storage/Dm.cc:486
#, c-format
msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér krypteret device mapper-enhed %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -773,7 +803,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:306
+#: ../storage/LvmLv.cc:304
#, c-format
msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér krypteret logisk diskområde %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -791,7 +821,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:473
+#: ../storage/Partition.cc:504
#, c-format
msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér krypteret partition %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -800,7 +830,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:453
+#: ../storage/Md.cc:462
#, c-format
msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér krypteret software-RAID %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -828,14 +858,14 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:296
+#: ../storage/LvmLv.cc:294
#, c-format
msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér logisk diskområde %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:287
+#: ../storage/LvmLv.cc:285
#, c-format
msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
msgstr "Formatér logisk diskområde %1$s (%2$s) til swap"
@@ -843,7 +873,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:316
+#: ../storage/LvmLv.cc:314
#, c-format
msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formatér logisk diskområde %1$s (%2$s) med %3$s"
@@ -876,14 +906,14 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:463
+#: ../storage/Partition.cc:494
#, c-format
msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér partition %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:454
+#: ../storage/Partition.cc:485
#, c-format
msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
msgstr "Formatér partition %1$s (%2$s) til swap"
@@ -891,7 +921,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:483
+#: ../storage/Partition.cc:514
#, c-format
msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formatér partition %1$s (%2$s) med %3$s"
@@ -900,7 +930,7 @@
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:443
+#: ../storage/Md.cc:452
#, c-format
msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
msgstr "Formatér software-RAID %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
@@ -908,7 +938,7 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:463
+#: ../storage/Md.cc:472
#, c-format
msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formatér software-RAID %1$s (%2$s) med %3$s"
@@ -916,7 +946,7 @@
#. displayed text during action,
#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:680
+#: ../storage/Btrfs.cc:699
#, c-format
msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
msgstr "Formaterer Btrfs-diskområde med størrelsen %1$s (brugte enheder: %2$s)"
@@ -929,10 +959,11 @@
msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formaterer RAID-partition %1$s (%2$s) med %3$s "
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:838
+#: ../storage/Volume.cc:833
#, c-format
msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formaterer enhed %1$s (%2$s) med %3$s"
@@ -940,7 +971,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:464
+#: ../storage/Dm.cc:463
#, c-format
msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
msgstr "Formaterer device mapper-enhed %1$s (%2$s) med %3$s "
@@ -957,7 +988,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:276
+#: ../storage/LvmLv.cc:274
#, c-format
msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
msgstr "Formaterer logisk diskområde %1$s (%2$s) med %3$s"
@@ -973,7 +1004,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:443
+#: ../storage/Partition.cc:474
#, c-format
msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
msgstr "Formaterer partition %1$s (%2$s) med %3$s "
@@ -981,7 +1012,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:430
+#: ../storage/Md.cc:439
#, c-format
msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
msgstr "Formaterer software-RAID %1$s (%2$s) med %3$s "
@@ -992,22 +1023,21 @@
msgstr "G"
#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
+#: ../storage/HumanString.cc:83
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
+#: ../storage/HumanString.cc:80
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-# menu entry for hard disk installation
#: ../storage/Graph.cc:483
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
+#: ../storage/HumanString.cc:58
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -1021,7 +1051,7 @@
msgstr "M"
#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
+#: ../storage/HumanString.cc:72
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -1030,7 +1060,7 @@
msgstr "MD-RAID"
#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
+#: ../storage/HumanString.cc:69
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@@ -1038,9 +1068,10 @@
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1423
+#: ../storage/Volume.cc:1417
#, c-format
msgid "Mounting %1$s to %2$s"
msgstr "Monterer %1$s til %2$s"
@@ -1057,7 +1088,7 @@
msgstr "P"
#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
+#: ../storage/HumanString.cc:105
msgid "PB"
msgstr "PB"
@@ -1066,48 +1097,49 @@
msgstr "Partition"
#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
+#: ../storage/HumanString.cc:102
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. displayed text before action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:784
+#: ../storage/Btrfs.cc:878
#, c-format
msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Formindsk Btrfs-diskområde %1$s med %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1300
+#: ../storage/LvmVg.cc:1455
#, c-format
msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
msgstr "Formindsk diskområdegruppe %1$s med %2$s"
#. displayed text during action,
#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:777
+#: ../storage/Btrfs.cc:871
#, c-format
msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
msgstr "Formindsker Btrfs-diskområde %1$s med %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1293
+#: ../storage/LvmVg.cc:1448
#, c-format
msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
msgstr "Formindsker diskområdegruppe %1$s med %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/Container.cc:296 ../storage/DmPartCo.cc:949
+#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
#, c-format
msgid "Remove %1$s"
msgstr "Fjern %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1466
+#: ../storage/Volume.cc:1465
#, c-format
msgid "Remove %1$s from %2$s"
msgstr "Fjern %1$s fra %2$s"
@@ -1119,27 +1151,27 @@
msgstr "Fjern NFS-diskområde %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:251
+#: ../storage/DmraidCo.cc:185
#, c-format
msgid "Remove RAID %1$s"
msgstr "Fjern RAID %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:966
+#: ../storage/EtcFstab.cc:959
#, c-format
msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
msgstr "Fjern indgang for monteringspunktet %1$s fra %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1081
+#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
#, c-format
msgid "Remove software RAID %1$s"
msgstr "Fjern software-RAID %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:824
+#: ../storage/Btrfs.cc:918
#, c-format
msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Fjern underdiskområde %1$s på enheden %2$s"
@@ -1156,21 +1188,22 @@
msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
msgstr "Fjern tmpfs-diskområde fra monteringspunktet %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3348
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:3365
#, c-format
msgid "Remove volume %1$s"
msgstr "Fjern diskområde %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1233
+#: ../storage/LvmVg.cc:1388
#, c-format
msgid "Remove volume group %1$s"
msgstr "Fjern diskområdegruppe %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/Container.cc:291 ../storage/DmPartCo.cc:944
+#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
#, c-format
msgid "Removing %1$s"
msgstr "Fjerner %1$s"
@@ -1182,27 +1215,27 @@
msgstr "Fjerner NFS-diskområde %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:246
+#: ../storage/DmraidCo.cc:180
#, c-format
msgid "Removing RAID %1$s"
msgstr "Fjerner RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
+#: ../storage/EtcFstab.cc:952
#, c-format
msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
msgstr "Fjerner indgang for monteringspunktet %1$s fra %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1076
+#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
#, c-format
msgid "Removing software RAID %1$s"
msgstr "Fjerner software-RAID %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:817
+#: ../storage/Btrfs.cc:911
#, c-format
msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
msgstr "Fjerner underdiskområde %1$s på enheden %2$s"
@@ -1213,35 +1246,38 @@
msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
msgstr "Fjerner tmpfs-diskområde fra monteringspunktet %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3343
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:3362
#, c-format
msgid "Removing volume %1$s"
msgstr "Fjerner diskområde %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1228
+#: ../storage/LvmVg.cc:1383
#, c-format
msgid "Removing volume group %1$s"
msgstr "Fjerner diskområdegruppe %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1598
+#: ../storage/Disk.cc:1677
#, c-format
msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
msgstr "Sæt diskmærkat for %1$s til %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2561
+#: ../storage/Volume.cc:2556
#, c-format
msgid "Set label on %1$s to %2$s"
msgstr "Sæt mærkat på %1$s til %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1447
+#: ../storage/Volume.cc:1444
#, c-format
msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
msgstr "Sæt monteringspunktet for %1$s til %2$s"
@@ -1268,38 +1304,49 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
+#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
+#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:311
+#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
#: ../storage/DmPart.cc:193
#, c-format
msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
msgstr "Sæt type af partition %1$s til %2$X"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1839
+#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
+#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
+#. hexadecimal number (e.g. 8E)
+#: ../storage/Partition.cc:338
#, c-format
+msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
+msgstr ""
+
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1844
+#, c-format
msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
msgstr "Sæt krypteret DM-enhed op på %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1823
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1831
#, c-format
msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
msgstr "Sæt krypteret løkkeenhed op på %1$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1591
+#: ../storage/Disk.cc:1670
#, c-format
msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
msgstr "Sætter diskmærkat for %1$s til %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2547
+#: ../storage/Volume.cc:2549
#, c-format
msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
msgstr "Sætter mærkat på %1$s til %2$s"
@@ -1320,31 +1367,42 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
+#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
+#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:304
+#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
#: ../storage/DmPart.cc:186
#, c-format
msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
msgstr "Sætter type af partition %1$s til %2$X"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1834
+#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
+#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
+#. hexadecimal number (e.g. 8E)
+#: ../storage/Partition.cc:325
#, c-format
+msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
+msgstr ""
+
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1841
+#, c-format
msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
msgstr "Sætter krypteret DM-enhed op på %1$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1818
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1828
#, c-format
msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
msgstr "Sætter krypteret løkkeenhed op på %1$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3328
+#: ../storage/Volume.cc:3341
#, c-format
msgid "Shrink %1$s to %2$s"
msgstr "Formindsk %1$s til %2$s"
@@ -1358,14 +1416,14 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:515
+#: ../storage/Partition.cc:546
#, c-format
msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
msgstr "Formindsk Windows-partition %1$s til %2$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:346
+#: ../storage/LvmLv.cc:344
#, c-format
msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Formindsk logisk diskområde %1$s til %2$s"
@@ -1379,14 +1437,15 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:526
+#: ../storage/Partition.cc:557
#, c-format
msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
msgstr "Formindsk partition %1$s til %2$s"
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3314
+#: ../storage/Volume.cc:3333
#, c-format
msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
msgstr "Formindsker %1$s til %2$s"
@@ -1400,7 +1459,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:332
+#: ../storage/LvmLv.cc:330
#, c-format
msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
msgstr "Formindsker logisk diskområde %1$s til %2$s"
@@ -1414,7 +1473,7 @@
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:499
+#: ../storage/Partition.cc:530
#, c-format
msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
msgstr "Formindsker partition %1$s til %2$s"
@@ -1425,12 +1484,12 @@
msgstr "T"
#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
+#: ../storage/HumanString.cc:94
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:340
+#: ../storage/Disk.cc:332
#, c-format
msgid ""
"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
@@ -1449,30 +1508,8 @@
"kan ikke tilføje, redigere, ændre størrelse eller fjerne partitioner\n"
"fra denne disk med dette værktøj."
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Dasd.cc:197
-#, c-format
-msgid ""
-"The partitioning on disk %1$s is not readable by\n"
-"the partitioning tool fdasd, which is used to change the\n"
-"partition table.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Partitioneringen på disken %1$s kan ikke læses\n"
-"af partitioneringsværktøjet \"fdasd\", der bruges til\n"
-"at ændre partitioneringstabellen.\n"
-"\n"
-"Du kan bruge partitionerne på disken %1$s som de er.\n"
-"Du kan formatere dem og tildele dem monteringspunkter, men du\n"
-"kan ikke tilføje, redigere, ændre størrelse eller fjerne partitioner\n"
-"fra denne disk med dette værktøj."
-
#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:371
+#: ../storage/Storage.cc:349
msgid ""
"The system seems to have multipath hardware.\n"
"Do you want to activate multipath?"
@@ -1481,16 +1518,17 @@
"Vil du aktivere multipath?"
#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
+#: ../storage/HumanString.cc:91
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: ../storage/Storage.cc:5190
+#: ../storage/Storage.cc:4952
msgid "Unmount failed."
msgstr "Afmontering mislykkedes."
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1428
+#. displayed during action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#: ../storage/Volume.cc:1423
#, c-format
msgid "Unmounting %1$s"
msgstr "Afmonterer %1$s"
@@ -1502,21 +1540,22 @@
#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:945
+#: ../storage/EtcFstab.cc:938
#, c-format
msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
msgstr "Opdatér indgang for monteringspunktet %1$s i %2$s"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
+#: ../storage/EtcFstab.cc:931
#, c-format
msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
msgstr "Opdaterer indgang for monteringspunktet %1$s i %2$s"
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
+#. displayed before action
+#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1454
+#: ../storage/Volume.cc:1452
#, c-format
msgid "Use %1$s as %2$s"
msgstr "Brug %1$s som %2$s"
@@ -1525,32 +1564,8 @@
msgid "Volume Group"
msgstr "Diskområdegruppe"
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Storage.cc:394
-#, c-format
-msgid ""
-"You are running on the Intel(R) Matrix Storage Manager compatible platform.\n"
-"\n"
-"Following MD compatible RAID devices were detected:\n"
-"%1$s\n"
-"If they are clean devices or contain partitions then you can choose to use\n"
-"MD Partitionable RAID sysbsystem to handle them. In case of clean device "
-"you\n"
-"will be able to install system on it and boot from such RAID.\n"
-"Do you want MD Partitionable RAID subsystem to manage those partitions?"
-msgstr ""
-"Du kører på en Intel(R) Matrix Storage Manager-kompatibel platform.\n"
-"\n"
-"Følgende MD-kompatible RAID-enheder blev fundet:\n"
-"%1$s\n"
-"Hvis de er rene enheder eller indeholder partitioner kan du vælge at bruge\n"
-"MD Partitionable RAID-subsystem til at håndtere dem. I tilfælde af en ren "
-"enhed\n"
-"vil du kunne installere systemet på den og boote fra et sådant RAID.\n"
-"Vil du have MD Partitionable RAID-subsystem til at håndtere de partitioner?"
-
#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:523
+#: ../storage/Disk.cc:515
msgid ""
"You have the following options:\n"
" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
@@ -1568,7 +1583,7 @@
#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:516
+#: ../storage/Disk.cc:508
#, c-format
msgid ""
"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
@@ -1585,131 +1600,7 @@
msgstr "k"
#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
+#: ../storage/HumanString.cc:61
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#~ msgid ""
-#~ "The partitioning on disk %1$s is not readable by\n"
-#~ "the partitioning tool parted, which is used to change the\n"
-#~ "partition table.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-#~ "You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-#~ "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-#~ "disk with this tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitioneringen på disken %1$s kan ikke læses\n"
-#~ "af partitioneringsværktøjet \"parted\", der bruges til\n"
-#~ "at ændre partitioneringstabellen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan bruge partitionerne på disken %1$s som de er.\n"
-#~ "Du kan formatere dem og tildele dem monteringspunkter, men du\n"
-#~ "kan ikke tilføje, redigere, ændre størrelse eller fjerne partitioner\n"
-#~ "fra denne disk med dette værktøj."
-
-#~ msgid "(progress bar might not move)"
-#~ msgstr "(fremgangslinjen kan stå stille)"
-
-#~ msgid "Create encrypted raid partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Opret krypteret RAID-partition %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
-
-#~ msgid "Create extended raid partition %1$s (%2$s)"
-#~ msgstr "Opret udvidet RAID-partition %1$s (%2$s)"
-
-#~ msgid "Create raid partition %1$s (%2$s)"
-#~ msgstr "Opret RAID-partition %1$s (%2$s)"
-
-#~ msgid "Create raid partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Opret RAID-partition %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
-
-#~ msgid "Create swap raid partition %1$s (%2$s)"
-#~ msgstr "Opret swap-RAID-partition %1$s (%2$s)"
-
-#~ msgid "Creating raid partition %1$s"
-#~ msgstr "Opretter RAID-partition %1$s"
-
-#~ msgid "Delete raid partition %1$s (%2$s)"
-#~ msgstr "Slet RAID-partition %1$s (%2$s)"
-
-#~ msgid "Deleting raid partition %1$s"
-#~ msgstr "Sletter RAID-partition %1$s"
-
-#~ msgid "Extend raid partition %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Udvid RAID-partition %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "Extending raid partition %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Udvider RAID-partition %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "Format encrypted raid partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Formatér krypteret RAID-partition %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
-
-#~ msgid "Format raid partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-#~ msgstr "Formatér RAID-partition %1$s (%2$s) til %4$s med %3$s"
-
-#~ msgid "Format raid partition %1$s (%2$s) for swap"
-#~ msgstr "Formatér RAID-partition %1$s (%2$s) til swap"
-
-#~ msgid "Format raid partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-#~ msgstr "Formatér RAID-partition %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#~ msgid "Formatting raid partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-#~ msgstr "Formaterer RAID-partition %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#~ msgid "Remove nfs volume %1$s"
-#~ msgstr "Fjern nfs-diskområde %1$s"
-
-#~ msgid "Remove raid %1$s"
-#~ msgstr "Fjern RAID %1$s"
-
-#~ msgid "Removing nfs volume %1$s"
-#~ msgstr "Fjerner nfs-diskområde %1$s"
-
-#~ msgid "Removing raid %1$s"
-#~ msgstr "Fjerner RAID %1$s"
-
-#~ msgid "Set type of raid partition %1$s to %2$X"
-#~ msgstr "Sæt type af RAID-partition %1$s til %2$X"
-
-#~ msgid "Setting type of raid partition %1$s to %2$X"
-#~ msgstr "Sætter type af RAID-partition %1$s til %2$X"
-
-#~ msgid "Shrink raid partition %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Formindsk RAID-partition %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "Shrinking raid partition %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Formindsker RAID-partition %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "BIOS RAID"
-#~ msgstr "BIOS-RAID"
-
-#~ msgid "Create encrypted partition %1$s (%2$s) with id=%3$X"
-#~ msgstr "Opret krypteret partition %1$s (%2$s) med id=%3$X"
-
-#~ msgid "Create partition %1$s (%2$s) with id=%3$X"
-#~ msgstr "Opret partition %1$s (%2$s) med id=%3$X"
-
-#~| msgid "Partition"
-#~ msgid "Partitioned RAID"
-#~ msgstr "Partitioneret RAID"
-
-#~ msgid "Set disk label of disk %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Sæt diskmærkat for disk %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "Set disk label of multipath disk %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Sæt diskmærkat for multipath-disk %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "Set disk label of raid %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Sæt diskmærkat for RAID %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "Setting disk label of disk %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Sætter diskmærkat for disk %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "Setting disk label of multipath disk %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Sætter diskmærkat for multipath-disk %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "Setting disk label of raid %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Sætter diskmærkat for RAID %1$s til %2$s"
-
-#~ msgid "Executing dasdfmt for disks: %1$s..."
-#~ msgstr "Kører \"dasdfmt\" for diskene: %1$s..."
Modified: trunk/lcn/da/po/opensuse-landing-page.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/opensuse-landing-page.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/opensuse-landing-page.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -1,161 +1,203 @@
#. extracted from en.json
+# Martin Schlander , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 10:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-16 20:00+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Møller \n"
-"Language-Team: Dansk \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"Language-Team: Danish \n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: .token.Find+out+more
msgid "Find out more"
-msgstr ""
+msgstr "Mere information"
#: .token.Contribute+Hardware
msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Bidrag med hardware"
#: .token.Any+user+who+wishes+to+have+the+newest+packages+that+include%2C+but+are+not+limited+to%2C+the+Linux+kernel%2C+SAMBA%2C+git%2C+desktops%2C+office+applications+and+many+other+packages%2C+will+want+Tumbleweed.+Tumbleweed+appeals+to+Power+Users%2C+Software+Developers+and+openSUSE+Contributors.+If+you+require+the+latest+software+stacks+and+Independent+Development+Environment+or+need+a+stable+platform+closest+to+bleeding+edge+Linux%2C+Tumbleweed+is+the+best+choice+for+you.
-msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Independent Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you."
+msgid ""
+"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
+"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
+"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, "
+"Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest "
+"software stacks and Independent Development Environment or need a stable "
+"platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for "
+"you."
msgstr ""
#: .token.Automated+testing+for+%2Aany%2A+operating+system%2C+that+can+read+the+screen+and+control+the+test+host+the+same+way+a+user+does.
-msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does."
+msgid ""
+"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
+"control the test host the same way a user does."
msgstr ""
+"Automatiseret test af *alle* operativsystemer, som kan læse skærmen og "
+"kontrollere testmaskinen ligesom en bruger gør."
#: .token.Change+language
-#, fuzzy
#| msgid "Chamic Languages"
msgid "Change language"
-msgstr "Chamiske sprog"
+msgstr "Skift sprog"
#: .token.More+information
-#, fuzzy
#| msgid "Memory Information"
msgid "More information"
-msgstr "Hukommelsesinformation"
+msgstr "Mere information"
# continue button label
#: .token.Contribute+Code
-#, fuzzy
#| msgid "Continue"
msgid "Contribute Code"
-msgstr "Fortsæt"
+msgstr "Bidrag med kode"
#: .token.What%27s+new
msgid "What's new"
-msgstr ""
+msgstr "Hvad er nyt"
#: .token.Donations+to+support+the+openSUSE+project+are+always+welcomed.+In+fact%2C+Open+Build+Service%2C+which+is+used+by+several+other+open-source+projects%2C+was+made+available+to+the+project%E2%80%99s+community+through+a+generous+donation+of+servers+by+AMD.+It+is+this+type+of+donations+that+allows+people+and+projects+to+thrive%2C+develop%2C+innovate+and+progress.+The+project+is+not+asking+for+money%2C+but+donations+of+hardware+to+use+the+open-source+community%E2%80%99s+expertise+to+empower+Linux+development%2C+provide+openSUSE+tools+to+the+free%2C+open+source+ecosystem+and+give+back+to+developers%2C+sysadmins+and+packagers.+Hardware+helps+the+openSUSE+community%21+Hardware+helps+the+open-source+community%21+And+Hardware+helps+Linux+development.+To+learn+how+you+can+donate+hardware+to+the+openSUSE+project%2C+email
-msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email"
+msgid ""
+"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
+"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
+"available to the project’s community through a generous donation of servers "
+"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
+"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
+"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
+"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
+"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
+"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
+"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the "
+"openSUSE project, email"
msgstr ""
#: .token.Install+Tumbleweed
-#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Installeret"
+msgstr "Installér Tumbleweed"
#: .token.New+and+experienced+Linux+users+get+the+most+usable+Linux+distribution+and+stabilized+operating+system+with+openSUSE%E2%80%99s+regular+release.+Receive+updates+and+harden+your+OS+with+openSUSE%E2%80%99s+latest+major+distribution.+Pick+your+desktop%2C+configure+your+system+and+enjoy+the+platform+of+choice+for+Linux+developers%2C+administrators+and+software+vendors.
-msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors."
+msgid ""
+"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
+"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
+"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
+"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
+"developers, administrators and software vendors."
msgstr ""
+"Nye og erfarne Linux-brugere får den mest brugervenlige Linux-distribution og "
+"stabiliserede operativsystem med openSUSE almindelige udgivelse. Få "
+"opdateringer og styrk dit OS med openSUSE's seneste fulde distribution. Vælg "
+"dit skrivebordsmiljø, konfigurér dit system og nyd den foretrukne platform "
+"for Linux-udviklere, administratorer og softwareleverandører."
#: .token.Be+part+of+our+comunity+contributing+with+any+of+the+followings%3A
msgid "Be part of our comunity contributing with any of the followings:"
-msgstr ""
+msgstr "Vær en del af fællesskabet ved at bidrage med noget af følgende:"
#: .token.Social+Network
-#, fuzzy
#| msgid "Local Network"
msgid "Social Network"
-msgstr "Lokalt netværk"
+msgstr "Sociale netværk"
#: .token.Discover+the+best+open-source+tools+developed+by+our+community
msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
+msgstr "Opdag de bedste open source-værktøjer udviklet af vores fællesskab"
#: .token.Machinery+supports+configuration+discovery%2C+system+validation%2C+and+service+migration.
-msgid "Machinery supports configuration discovery, system validation, and service migration."
+msgid ""
+"Machinery supports configuration discovery, system validation, and service "
+"migration."
msgstr ""
+"Machinery understøtter opdagelse, systemvalidering og migrering af tjenester."
#: .token.Get+the+newest+Linux+packages+with+our+rolling+release.+Fast%21+Integrated%21+Stabilized%21+Tested%21
-msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!"
+msgid ""
+"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
+"Stabilized! Tested!"
msgstr ""
+"Få de nyeste Linux-pakker med vores rullende udgivelse. Hurtigt! Integreret! "
+"Relativt stabilt! Testet!"
#: .token.View+upcoming+conferences
msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kommende konferencer"
#: .token.Press
-#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Press"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Presse"
#: .token.News
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Nyheder"
#: .token.Check+all+openSUSE+tools
msgid "Check all openSUSE tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek alle openSUSE-værktøjer"
#: .token.Shop
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Butik"
#: .token.Meet+up+with+openSUSE+at+conferences.
msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
+msgstr "Mød openSUSE til konferencer."
#: .token.Go+to+link
msgid "Go to link"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til link"
#: .token.Back+to+main+page
-#, fuzzy
#| msgid "Back to overview"
msgid "Back to main page"
-msgstr "Tilbage til oversigt"
+msgstr "Tilbage til hovedsiden"
#: .token.Our+build+tool%2C+building+all+of+our+packages+as+well+as+ones+for+SUSE+Linux+Enterprise%2C+Arch%2C+Debian%2C+Fedora%2C+Scientific+Linux%2C+RHEL%2C+CentOS%2C+Ubuntu%2C+and+more.
-msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more."
+msgid ""
+"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
+"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and "
+"more."
msgstr ""
+"Vores byggeværktøj, som bygger alle vores pakker, samt pakker til SUSE Linux "
+"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu m.fl."
#: .token.The+makers%27+choice+for+sysadmins%2C+developers+and+desktop+users.
msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
msgstr ""
+"Det rette valg for skabende brugere - systemadministratorer, udviklere og "
+"desktop-brugere."
#: .token.Blogs
msgid "Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Blogs"
#: .token.Get+software
-#, fuzzy
#| msgid "About this software"
msgid "Get software"
-msgstr "Omkring dette software"
+msgstr "Få software"
#: .token.openSUSE+TOOLS
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE 11"
msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE 11"
+msgstr "openSUSE-værktøjer"
#: .token.Get+the+most+complete+Linux+distribution+with+openSUSE%E2%80%99s+latest+regular-release+version%21
-msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!"
+msgid ""
+"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest "
+"regular-release version!"
msgstr ""
+"Få den mest komplette Linux-distribution med openSUSE's seneste almindelige "
+"udgivelse!"
#: .token.Find+out+more+about+how+to+participate.
msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
+msgstr "Læs mere om at deltage."
#
#: .token.Build+Service
@@ -164,71 +206,95 @@
#: .token.Wiki
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#: .token.openSUSE+believes+the+best+results+come+from+people+collaborating+and+having+fun.+Being+different+from+other+open-source+communities+is+what+makes+openSUSE+desirable.+We+are+not+the+conventional+community+and+our+community%E2%80%99s+efforts+determines+the+path+of+the+project.+The+efforts+of+the+community+have+created+several+great+tools+for+Linux+and+an+awsome+distribution.+With+openSUSE%2C+you+have+a+voice+and+can+easily+contribute+to+the+project.+Whether+you+are+an+experienced+Linux+developer+or+an+end+user+get+involved+in+the+openSUSE+project.+Join+a+forum%2C+maintain+and+keep+our+wiki+up-to-date%2C%2C+find+and+report+bugs%2C+review+the+documentation%2C+send+your+wish+list+for+new+packages+and+features%2C+create+and+submit+patches%2C+or+become+an+advocate+for+openSUSE+by+attending+events+and+becoming+an+ambassador.
-msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awsome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date,, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
+msgid ""
+"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
+"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
+"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s "
+"efforts determines the path of the project. The efforts of the community have "
+"created several great tools for Linux and an awsome distribution. With "
+"openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether "
+"you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the "
+"openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date,, find "
+"and report bugs, review the documentation, send your wish list for new "
+"packages and features, create and submit patches, or become an advocate for "
+"openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
msgstr ""
-#
#: .token.Code
-#, fuzzy
#| msgid "No Code"
msgid "Code"
-msgstr "Ingen kode"
+msgstr "Kode"
#: .token.All+Rights+Reserved.
msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
+msgstr "All Rights Reserved."
#: .token.The+best%2Fonly+comprehensive+Linux+system+configuration+%26+installation+tool.
-msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
+msgid ""
+"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
msgstr ""
+"Det bedste/eneste omfattende værktøj til konfiguration og installation af "
+"Linux-systemer."
#: .token.Conferences
-#, fuzzy
#| msgid "_Preferences"
msgid "Conferences"
-msgstr "_Præferencer"
+msgstr "Konferencer"
#: .token.Forums
msgid "Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Forum"
# continue button label
#: .token.Contribute
-#, fuzzy
#| msgid "Continue"
msgid "Contribute"
-msgstr "Fortsæt"
+msgstr "Bidrag"
#: .token.Hardware
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: .token.Machinery+is+based+on+the+idea+of+an+universal+system+description.It+is+transparent%2Cextensible%2C+and+crafted+beautifully.
-msgid "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is transparent,extensible, and crafted beautifully."
+msgid ""
+"Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
+"transparent,extensible, and crafted beautifully."
msgstr ""
+"Machinery er baseret på ideen om en universel systembeskrivelse. Det er "
+"gennemsigtigt, kan udvides og smukt udført."
#: .token.Sponsored+by%3A
msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
+msgstr "Sponseret af:"
#: .token.Machinery+is+made+for+the+system+administrator+of+the+data+center.+Read+more+about+the+philosophy+behind+it.
-msgid "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more about the philosophy behind it."
+msgid ""
+"Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more "
+"about the philosophy behind it."
msgstr ""
+"Machinery er skabt til systemadministratoren i datacentret. Læs mere om "
+"filosofien bag."
#: .token.CONTRIBUTE+TO+OPENSUSE
msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "BIDRAG TIL OPENSUSE"
#: .token.Install+openSUSE
msgid "Install openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "Installér openSUSE"
#: .token.Create+Linux+images+for+deployment+on+real+hardware%2C+virtualisation%2C+and+now+even+container+systems+like+Docker.+Kiwi+is+the+engine+that+powers+SUSE+Studio.
-msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio."
+msgid ""
+"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
+"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
+"Studio."
msgstr ""
+"Opret Linux-imagefiler til udrulning på ægte hardware, virtualisering og nu "
+"endda containersystemer såsom Docker. Kiwi er den motor som driver SUSE "
+"Studio."
#: .token.Home
msgid "Home"
@@ -237,3 +303,4 @@
#: .token.Tools
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
+
Modified: trunk/lcn/da/po/opensuse-org.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/opensuse-org.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/opensuse-org.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-27 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -357,34 +357,31 @@
#. type: Content of: <h2>
#: ./en/whats_hot.html:1
-msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities"
-msgstr "openSUSE-konferencen overskrider grænser mellem fællesskaber"
+msgid "openSUSE.Asia Summit 2015"
+msgstr "openSUSE.Asia Summit 2015"
#. type: Content of: <p>
#: ./en/whats_hot.html:4
msgid ""
-"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE Conference will be May 1-4 "
-"in The Hague, Netherlands. We are working together to make this year's "
-"conference unforgettable, but we still need your help."
+"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE.Asia Summit is from Dec "
+"5-6 in Taipei, Taiwan. The openSUSE.Asia team is looking for speakers, "
+"sponsors and visitors to make the summit an unforgettable experience."
msgstr ""
-"Kære bidragsydere og fans: openSUSE-konferencen vil finde stede den 1.-4. maj "
-"i Haag i Holland. Vi arbejder sammen for at gøre dette års konference "
-"uforglemmelig, men vi har alligevel brug for din hjælp."
+"Kære bidragsydere, venner og fans, openSUSE Asia Summit foregår fra 5.-6. "
+"december i Taipei, Taiwan. openSUSE.Asia-holdet efterlyser talere, sponsorer "
+"og besøgende til at gøre konferencen til en uforglemmelig oplevelse."
#. type: Content of: <p>
#: ./en/whats_hot.html:8
msgid ""
-"Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. "
-"To get involved, https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-call-for-team-members/\">"
-"read "
-"here</a>."
+"Take part in the openSUSE.Asia Summit and help us advance the Free and Open "
+"Source movement. To know more about the event, https://events.opensuse.org/conference/summitasia15\">read here</a>."
msgstr ""
-"Deltag i oSC15 og hjælp med at drive fri og open source software bevægelsen "
-"fremad. "
-"Du kan læse hvordan man kan bidrage, https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-call-for-team-members/\">"
-"her</a>."
+"Deltag i openSUSE.Asia Summit og hjælp os med at fremme fri og open "
+"source software-bevægelsen, https://events.opensuse.org/conference/summitasia15\">læs her</a> for "
+"at se mere om begivenheden."
#. type: Content of: <h2>
#: ./en/whats_hot.html:15
Modified: trunk/lcn/da/po/update-desktop-files-kde.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/update-desktop-files-kde.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/update-desktop-files-kde.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -7,13 +7,13 @@
# J. Christiansen , 2006.
# Martin Schlander , 2006, 2007.
# Ib Larsen , 2006, 2007.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Jan Madsen , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-22 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -14071,3 +14071,4 @@
msgctxt "Name(xor_v.desktop)"
msgid "xor v"
msgstr "xor v"
+
Modified: trunk/lcn/da/po/update-desktop-files-yast.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/update-desktop-files-yast.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/update-desktop-files-yast.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -7,13 +7,13 @@
# J. Christiansen , 2006.
# Martin Schlander , 2006, 2007.
# Ib Larsen , 2006, 2007.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Jan Madsen , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 20:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "Name(sysconfig.desktop)"
msgid "/etc/sysconfig Editor"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig-editor"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "GenericName(users.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on-creator.desktop
msgctxt "Name(add-on-creator.desktop)"
msgid "Add-On Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelse af tillægsprodukter"
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on.desktop
msgctxt "Name(add-on.desktop)"
@@ -46,12 +46,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/apparmor.desktop
msgctxt "GenericName(apparmor.desktop)"
msgid "AppArmor Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "AppArmor-konfiguration"
#: /usr/share/applications/YaST2/apparmor.desktop
msgctxt "Name(apparmor.desktop)"
msgid "AppArmor Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "AppArmor-konfiguration"
#: /usr/share/applications/YaST2/host.desktop
msgctxt "GenericName(host.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-client.desktop
msgctxt "Name(auth-client.desktop)"
msgid "Authentication Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient til autentificering"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-server.desktop
msgctxt "Name(auth-server.desktop)"
msgid "Authentication Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server til autentificering"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "Name(autoyast.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ca_mgm.desktop
msgctxt "Name(ca_mgm.desktop)"
msgid "CA Management"
-msgstr ""
+msgstr "CA-håndtering"
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "GenericName(sysconfig.desktop)"
msgid "Change settings in /etc/sysconfig configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "Skift indstillinger i konfigurationsfiler i /etc/sysconfig"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)"
@@ -110,12 +110,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "Name(common_cert.desktop)"
msgid "Common Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Alment servercertifikat"
#: /usr/share/applications/YaST2/geo-cluster.desktop
msgctxt "GenericName(geo-cluster.desktop)"
msgid "Configuration Geo Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér Geo Cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "GenericName(autoyast.desktop)"
@@ -125,67 +125,67 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ca_mgm.desktop
msgctxt "GenericName(ca_mgm.desktop)"
msgid "Configure CAs, certificates, and requests"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér CA'er, certifikater og anmodninger"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "GenericName(cluster.desktop)"
msgid "Configure Cluster"
-msgstr "Konfigurér cluster"
+msgstr "Konfigurér et cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/iplb.desktop
msgctxt "GenericName(iplb.desktop)"
msgid "Configure IPLB(IP Load Balancing)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér IPLB (IP load-balancing)"
#: /usr/share/applications/YaST2/system_settings.desktop
msgctxt "GenericName(system_settings.desktop)"
msgid "Configure Low-Level System Options"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér systemtilvalg på lavt niveau"
#: /usr/share/applications/YaST2/vpn.desktop
msgctxt "GenericName(vpn.desktop)"
msgid "Configure VPN gateway and clients using IPSec"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér VPN-gateway og klienter med IPSec"
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "GenericName(dhcp-server.desktop)"
msgid "Configure a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en DHCP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "GenericName(dns-server.desktop)"
msgid "Configure a DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en DNS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "GenericName(nis.desktop)"
msgid "Configure a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en NIS-klient"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "GenericName(nis_server.desktop)"
msgid "Configure a NIS server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en NIS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "GenericName(slp-server.desktop)"
msgid "Configure a SLP server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en SLP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "GenericName(samba-server.desktop)"
msgid "Configure a Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en Samba-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "GenericName(squid.desktop)"
msgid "Configure a Squid cache proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en Squid cache-proxy-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "GenericName(tftp-server.desktop)"
msgid "Configure a TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en TFTP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "GenericName(firewall.desktop)"
@@ -200,17 +200,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/scanner.desktop
msgctxt "GenericName(scanner.desktop)"
msgid "Configure a scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en scanner"
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "GenericName(http-server.desktop)"
msgid "Configure an Apache 2 server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en Apache 2-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-server.desktop
msgctxt "GenericName(auth-server.desktop)"
msgid "Configure an Authentication Server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en server til autentificering"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop
msgctxt "GenericName(nfs.desktop)"
@@ -225,27 +225,27 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "GenericName(ntp-client.desktop)"
msgid "Configure an NTP client or server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en NTP-klient eller -server"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "GenericName(iscsi-client.desktop)"
msgid "Configure an iSCSI initiator"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en iSCSI-initiator"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-lio-server.desktop
msgctxt "GenericName(iscsi-lio-server.desktop)"
msgid "Configure an iSCSI target via LIO"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér et iSCSI-target via LIO"
#: /usr/share/applications/YaST2/isns.desktop
msgctxt "GenericName(isns.desktop)"
msgid "Configure an iSNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér en iSNS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "GenericName(instserver.desktop)"
msgid "Configure and manage installation servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér og administrér installationsservere"
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "GenericName(security.desktop)"
@@ -265,12 +265,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "GenericName(inetd.desktop)"
msgid "Configure network services (xinetd)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér netværkstjenester (xinted)"
#: /usr/share/applications/YaST2/printer.desktop
msgctxt "GenericName(printer.desktop)"
msgid "Configure printers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér printere"
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)"
@@ -285,7 +285,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "GenericName(sudo.desktop)"
msgid "Configure sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
@@ -310,12 +310,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sound.desktop
msgctxt "GenericName(sound.desktop)"
msgid "Configure your sound card"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér dit lydkort"
#: /usr/share/applications/YaST2/fonts.desktop
msgctxt "GenericName(fonts.desktop)"
msgid "Configuring Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér skrifttyper"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -340,17 +340,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "Name(dhcp-server.desktop)"
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "Name(dns-server.desktop)"
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "Name(drbd.desktop)"
msgid "DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "DRBD"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "Name(timezone.desktop)"
@@ -365,12 +365,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/docker-config.desktop
msgctxt "GenericName(docker-config.desktop)"
msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Docker"
#: /usr/share/applications/YaST2/docker-config.desktop
msgctxt "Name(docker-config.desktop)"
msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Docker"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Name(update.desktop)"
@@ -380,12 +380,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "Name(fcoe-client.desktop)"
msgid "FCoE Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration af FCoE-klient"
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "Name(ftp-server.desktop)"
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "GenericName(fcoe-client.desktop)"
@@ -415,7 +415,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "Name(http-server.desktop)"
msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/hardware.desktop
msgctxt "Name(hardware.desktop)"
@@ -425,7 +425,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/hwinfo.desktop
msgctxt "Name(hwinfo.desktop)"
msgid "Hardware Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware-information"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/high_availability.desktop
msgctxt "Name(high_availability.desktop)"
@@ -440,7 +440,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/iplb.desktop
msgctxt "Name(iplb.desktop)"
msgid "IP Load Balancing"
-msgstr ""
+msgstr "IP load-balancing"
#: /usr/share/applications/YaST2/image-creator.desktop
msgctxt "Name(image-creator.desktop)"
@@ -475,22 +475,22 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
msgid "Installation Server"
-msgstr ""
+msgstr "Installationsserver"
#: /usr/share/applications/YaST2/kdump.desktop
msgctxt "Name(kdump.desktop)"
msgid "Kernel Kdump"
-msgstr ""
+msgstr "Kerne-Kdump"
#: /usr/share/applications/YaST2/kdump.desktop
msgctxt "GenericName(kdump.desktop)"
msgid "Kernel Kdump Configuration Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsværktøj til kerne-Kdump"
#: /usr/share/applications/YaST2/system_settings.desktop
msgctxt "Name(system_settings.desktop)"
msgid "Kernel Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kerne-indstillinger"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "Name(yast-language.desktop)"
@@ -500,12 +500,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/audit-laf.desktop
msgctxt "Name(audit-laf.desktop)"
msgid "Linux Audit Framework (LAF)"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Audit Framework (LAF)"
#: /usr/share/applications/YaST2/live-installer.desktop
msgctxt "Name(live-installer.desktop)"
msgid "Live Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Live-installationsprogram"
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "Name(mail.desktop)"
@@ -530,12 +530,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "GenericName(ftp-server.desktop)"
msgid "Module for configuration FTP daemon (vsftpd or pure-ftpd)"
-msgstr ""
+msgstr "Modul til konfiguration af FTP-dæmon (vsftpd eller pure-ftpd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "Name(multipath.desktop)"
msgid "Multipath"
-msgstr ""
+msgstr "Multipath"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop
msgctxt "Name(nfs.desktop)"
@@ -550,17 +550,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "Name(nis.desktop)"
msgid "NIS Client"
-msgstr ""
+msgstr "NIS-klient"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "Name(nis_server.desktop)"
msgid "NIS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NIS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "Name(ntp-client.desktop)"
msgid "NTP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration af NTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/network_services.desktop
msgctxt "Name(network_services.desktop)"
@@ -570,7 +570,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "Name(inetd.desktop)"
msgid "Network Services (xinetd)"
-msgstr ""
+msgstr "Netværkstjenester (xinted)"
#: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop
msgctxt "Name(lan.desktop)"
@@ -580,17 +580,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "Name(online_update.desktop)"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Online opdatering"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update_configuration.desktop
msgctxt "GenericName(online_update_configuration.desktop)"
msgid "Online Update Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration af online opdatering"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update_configuration.desktop
msgctxt "Name(online_update_configuration.desktop)"
msgid "Online Update Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration af online opdatering"
#: /usr/share/applications/YaST2/openldap-mirrormode.desktop
msgctxt "Name(openldap-mirrormode.desktop)"
@@ -610,7 +610,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/printer.desktop
msgctxt "Name(printer.desktop)"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Printer"
#: /usr/share/applications/YaST2/product-creator.desktop
msgctxt "Name(product-creator.desktop)"
@@ -625,17 +625,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/journal.desktop
msgctxt "GenericName(journal.desktop)"
msgid "Read systemd journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Læs systemd journalindgange"
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "Name(reipl.desktop)"
msgid "Reipl"
-msgstr ""
+msgstr "Reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "Name(release_notes.desktop)"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Udgivelsesnoter"
#: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop
msgctxt "Name(remote.desktop)"
@@ -645,17 +645,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "Name(slp-server.desktop)"
msgid "SLP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SLP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "Name(samba-server.desktop)"
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/scanner.desktop
msgctxt "Name(scanner.desktop)"
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Scanner"
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "Name(security.desktop)"
@@ -690,12 +690,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "GenericName(release_notes.desktop)"
msgid "Show Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis udgivelsesnoter"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "Name(snapper.desktop)"
msgid "Snapper"
-msgstr ""
+msgstr "Snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
@@ -715,17 +715,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sound.desktop
msgctxt "Name(sound.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "Name(squid.desktop)"
msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "Name(sudo.desktop)"
msgid "Sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "Name(support.desktop)"
@@ -750,12 +750,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/journal.desktop
msgctxt "Name(journal.desktop)"
msgid "Systemd Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Systemd-Journal"
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "Name(tftp-server.desktop)"
msgid "TFTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
@@ -775,7 +775,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vpn.desktop
msgctxt "Name(vpn.desktop)"
msgid "VPN Gateway and Clients"
-msgstr ""
+msgstr "VPN-gateway og -klienter"
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "Name(vendor.desktop)"
@@ -790,12 +790,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/hwinfo.desktop
msgctxt "GenericName(hwinfo.desktop)"
msgid "View hardware information"
-msgstr ""
+msgstr "Vis hardware-information"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/virtualization.desktop
msgctxt "Name(virtualization.desktop)"
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualisering"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop
msgctxt "Name(samba-client.desktop)"
@@ -805,39 +805,40 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/audit-laf.desktop
msgctxt "GenericName(audit-laf.desktop)"
msgid "audit-laf"
-msgstr ""
+msgstr "audit-laf"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "Name(iscsi-client.desktop)"
msgid "iSCSI Initiator"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI-initiator"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-lio-server.desktop
msgctxt "Name(iscsi-lio-server.desktop)"
msgid "iSCSI LIO Target"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI LIO-target"
#: /usr/share/applications/YaST2/isns.desktop
msgctxt "Name(isns.desktop)"
msgid "iSNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "iSNS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "GenericName(multipath.desktop)"
msgid "multipath"
-msgstr ""
+msgstr "multipath"
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "GenericName(reipl.desktop)"
msgid "reipl"
-msgstr ""
+msgstr "reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "GenericName(snapper.desktop)"
msgid "snapper"
-msgstr ""
+msgstr "snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "GenericName(support.desktop)"
msgid "support"
-msgstr ""
+msgstr "support"
+
Modified: trunk/lcn/da/po/xen-vm-install.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/xen-vm-install.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/xen-vm-install.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of xen-vm-install.po to
-# Martin Schlander , 2007.
-# Ib Larsen , 2007.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Copyright (C) YEAR Novell, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Martin Schlander , 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 13:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/vminstall/msg.py:22
msgid "Installation Error"
@@ -374,334 +374,358 @@
msgstr "openSUSE 13"
#: src/vminstall/msg.py:136
+msgid "openSUSE 42"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:137
+msgid "openSUSE Tumbleweed"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
msgstr "Andet operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:137
+#: src/vminstall/msg.py:139
msgid "RedHat (other)"
msgstr "RedHat (andet)"
-#: src/vminstall/msg.py:138
+#: src/vminstall/msg.py:140
msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
-#: src/vminstall/msg.py:139
+#: src/vminstall/msg.py:141
msgid "RedHat Enterprise Linux 4"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 4"
-#: src/vminstall/msg.py:140
+#: src/vminstall/msg.py:142
msgid "RedHat Enterprise Linux 5"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 5"
-#: src/vminstall/msg.py:141
+#: src/vminstall/msg.py:143
msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 6"
-#: src/vminstall/msg.py:142
-#| msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
+#: src/vminstall/msg.py:144
msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 7"
-#: src/vminstall/msg.py:143
+#: src/vminstall/msg.py:145
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-#: src/vminstall/msg.py:144
+#: src/vminstall/msg.py:146
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
-#: src/vminstall/msg.py:145
-#| msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
+#: src/vminstall/msg.py:147
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
-#: src/vminstall/msg.py:146
+#: src/vminstall/msg.py:148
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10"
-#: src/vminstall/msg.py:147
+#: src/vminstall/msg.py:149
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:148
-#| msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
+#: src/vminstall/msg.py:150
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/vminstall/msg.py:149
+#: src/vminstall/msg.py:151
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 8"
-#: src/vminstall/msg.py:150
+#: src/vminstall/msg.py:152
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 9"
-#: src/vminstall/msg.py:151
+#: src/vminstall/msg.py:153
msgid "Solaris 10"
msgstr "Solaris 10"
-#: src/vminstall/msg.py:152
+#: src/vminstall/msg.py:154
msgid "Solaris 9 and older"
msgstr "Solaris 9 eller ældre"
-#: src/vminstall/msg.py:153
+#: src/vminstall/msg.py:155
msgid "SUSE (other)"
msgstr "SUSE (andet)"
-#: src/vminstall/msg.py:154
+#: src/vminstall/msg.py:156
msgid "Ubuntu (other)"
msgstr "Ubuntu (andet)"
-#: src/vminstall/msg.py:155
+#: src/vminstall/msg.py:157
msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
msgstr "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
-#: src/vminstall/msg.py:156
+#: src/vminstall/msg.py:158
msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
-#: src/vminstall/msg.py:157
+#: src/vminstall/msg.py:159
msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
msgstr "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
-#: src/vminstall/msg.py:158
+#: src/vminstall/msg.py:160
msgid "Windows (other)"
msgstr "Windows (andet)"
-#: src/vminstall/msg.py:159
+#: src/vminstall/msg.py:161
msgid "Windows (other, x64)"
msgstr "Windows (andet, x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:160
+#: src/vminstall/msg.py:162
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: src/vminstall/msg.py:161
-msgid "Windows Vista, Windows 7"
-msgstr "Windows Vista, Windows 7"
+#: src/vminstall/msg.py:163
+msgid "Windows XP, 2000, 2003"
+msgstr "Windows XP, 2000, 2003"
-#: src/vminstall/msg.py:162
-msgid "Windows Vista, Windows 7 (x64)"
-msgstr "Windows Vista, Windows 7 (x64)"
+#: src/vminstall/msg.py:164
+msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
+msgstr "Windows XP, 2003 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:163
+#: src/vminstall/msg.py:165
+msgid "Windows Vista"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:166
+msgid "Windows Vista (x64)"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:167
+msgid "Windows 7"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:168
+msgid "Windows 7 (x64)"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
msgstr "Windows 8"
-#: src/vminstall/msg.py:164
+#: src/vminstall/msg.py:170
msgid "Windows 8 (x64)"
msgstr "Windows 8 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:165
+#: src/vminstall/msg.py:171
+msgid "Windows 10"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:172
+msgid "Windows 10 (x64)"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
msgstr "Windows Server 2008"
-#: src/vminstall/msg.py:166
+#: src/vminstall/msg.py:174
msgid "Windows Server 2008 (x64)"
msgstr "Windows Server 2008 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:167
+#: src/vminstall/msg.py:175
msgid "Windows Server 2012 (x64)"
msgstr "Windows Server 2012 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:168
-msgid "Windows XP, 2000, 2003"
-msgstr "Windows XP, 2000, 2003"
-
-#: src/vminstall/msg.py:169
-msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
-msgstr "Windows XP, 2003 (x64)"
-
-#: src/vminstall/msg.py:172
+#: src/vminstall/msg.py:178
msgid "Gathering settings..."
msgstr "Indsamler indstillinger..."
-#: src/vminstall/msg.py:173
+#: src/vminstall/msg.py:179
msgid "Preparing to start the installation..."
msgstr "Forbereder at påbegynde installationen..."
-#: src/vminstall/msg.py:174
+#: src/vminstall/msg.py:180
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer..."
-#: src/vminstall/msg.py:175
+#: src/vminstall/msg.py:181
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: src/vminstall/msg.py:176
+#: src/vminstall/msg.py:182
msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..."
msgstr "Venter på at VM'en stopper før der fortsættes..."
-#: src/vminstall/msg.py:177
+#: src/vminstall/msg.py:183
msgid "Performing post-installation checks..."
msgstr "Udfører postinstallationtjek..."
-#: src/vminstall/msg.py:178
+#: src/vminstall/msg.py:184
msgid "Creating the run-time configuration..."
msgstr "Opretter runtime-konfigurationen..."
-# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/vminstall/msg.py:179
+#: src/vminstall/msg.py:185
msgid "The configuration file has been written."
msgstr "Konfigurationsfilen er blevet skrevet."
-#: src/vminstall/msg.py:180
+#: src/vminstall/msg.py:186
msgid "Finishing the installation..."
msgstr "Afslutter installationen..."
-#: src/vminstall/msg.py:181
+#: src/vminstall/msg.py:187
msgid "Finished."
msgstr "Afsluttet."
-#: src/vminstall/msg.py:184
+#: src/vminstall/msg.py:190
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Paravirtualiseret"
-#: src/vminstall/msg.py:185
+#: src/vminstall/msg.py:191
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Fuldt virtualiseret"
-#: src/vminstall/msg.py:186
+#: src/vminstall/msg.py:192
msgid "Paravirtualization"
msgstr "Paravirtualisering"
-#: src/vminstall/msg.py:187
+#: src/vminstall/msg.py:193
msgid "Full virtualization"
msgstr "Fuld virtualisering"
-#: src/vminstall/msg.py:188
+#: src/vminstall/msg.py:194
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/vminstall/msg.py:189
+#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/vminstall/msg.py:190
+#: src/vminstall/msg.py:196
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: src/vminstall/msg.py:191
+#: src/vminstall/msg.py:197
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
-#: src/vminstall/msg.py:192
+#: src/vminstall/msg.py:198
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradér"
-#: src/vminstall/msg.py:193
+#: src/vminstall/msg.py:199
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/vminstall/msg.py:194
+#: src/vminstall/msg.py:200
msgid "Keymap"
msgstr "Tastaturlayout"
-#: src/vminstall/msg.py:195
+#: src/vminstall/msg.py:201
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: src/vminstall/msg.py:196
+#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/vminstall/msg.py:197
+#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: src/vminstall/msg.py:198
+#: src/vminstall/msg.py:204
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: src/vminstall/msg.py:199
+#: src/vminstall/msg.py:205
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/vminstall/msg.py:200
+#: src/vminstall/msg.py:206
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: src/vminstall/msg.py:201
+#: src/vminstall/msg.py:207
msgid "Option"
msgstr "Indstilling"
-#: src/vminstall/msg.py:202
+#: src/vminstall/msg.py:208
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: src/vminstall/msg.py:203
+#: src/vminstall/msg.py:209
msgid "Managed"
msgstr "Styret"
-#: src/vminstall/msg.py:206
+#: src/vminstall/msg.py:210
+msgid "Storage Format"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:213
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Opret en virtuel maskine"
-#: src/vminstall/msg.py:207
+#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Install an Operating System?"
msgstr "Installér et operativsystem?"
-#: src/vminstall/msg.py:208
+#: src/vminstall/msg.py:215
msgid "Type of Operating System"
msgstr "Type af operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:209
+#: src/vminstall/msg.py:216
msgid "Summary"
msgstr "Oversigt"
-#: src/vminstall/msg.py:210
+#: src/vminstall/msg.py:217
msgid "Virtualization Method"
msgstr "Virtualiseringsmetode"
-#: src/vminstall/msg.py:211
+#: src/vminstall/msg.py:218
msgid "Name of Virtual Machine"
msgstr "Navn på virtuel maskine"
-#: src/vminstall/msg.py:212
+#: src/vminstall/msg.py:219
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: src/vminstall/msg.py:213
+#: src/vminstall/msg.py:220
msgid "Peripheral Devices"
msgstr "Tilkoblede enheder"
-#: src/vminstall/msg.py:214
+#: src/vminstall/msg.py:221
msgid "Disks"
msgstr "Diske"
-#: src/vminstall/msg.py:215 src/vminstall/msg.py:295
+#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:302
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Virtuel disk"
-#: src/vminstall/msg.py:216
+#: src/vminstall/msg.py:223
msgid "Network Adapters"
msgstr "Netværksenheder"
-#: src/vminstall/msg.py:217
+#: src/vminstall/msg.py:224
msgid "Virtual Network Adapter"
msgstr "Virtuel netværksenhed"
-#: src/vminstall/msg.py:218
+#: src/vminstall/msg.py:225
msgid "Operating System Installation"
msgstr "Installation af operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:219
+#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "Operating System Settings"
msgstr "Indstillinger for operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:220
+#: src/vminstall/msg.py:227
msgid "Operating System Upgrade"
msgstr "Opgradering af operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:221
+#: src/vminstall/msg.py:228
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
-#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:285
+#: src/vminstall/msg.py:229 src/vminstall/msg.py:292
msgid "Host Devices"
msgstr "Værtsenheder"
-#: src/vminstall/msg.py:225
+#: src/vminstall/msg.py:232
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). "
"You will be asked for some information about the VM you'd like to create, "
@@ -710,18 +734,18 @@
"Denne assistent vil guide dig gennem at oprette en ny virtuel maskine (VM). "
"Du vil blive bedt om noget information om den VM du ønsker at oprette, såsom:"
-#: src/vminstall/msg.py:226
+#: src/vminstall/msg.py:233
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
msgstr "<b>Typen af operativsystem</b> som vil køre i den ny VM"
-#: src/vminstall/msg.py:227
+#: src/vminstall/msg.py:234
msgid ""
"Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
msgstr ""
"Hvorvidt VM'en vil blive <b>fuldt virtualiseret</b> eller <b>"
"paravirtualiseret</b>"
-#: src/vminstall/msg.py:228
+#: src/vminstall/msg.py:235
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on "
"the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
@@ -729,7 +753,7 @@
"<b>Placering</b> af de nødvendige filer for at installere et operativsystem "
"på VM'en eller en <b>disk</b> som allerede har et operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:229
+#: src/vminstall/msg.py:236
msgid ""
"Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, "
"and <b>network adapters</b>."
@@ -738,16 +762,16 @@
"og <b>netværksenheder</b>."
#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
-#: src/vminstall/msg.py:231
+#: src/vminstall/msg.py:238
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
msgstr "For den mest aktuelle information om SUSE VM-serverteknologi, se "
-#: src/vminstall/msg.py:232
+#: src/vminstall/msg.py:239
#, python-format
msgid "%(url)s"
msgstr "%(url)s"
-#: src/vminstall/msg.py:233
+#: src/vminstall/msg.py:240
msgid ""
"If you are creating this VM from scratch, you will need to install an "
"operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, "
@@ -757,31 +781,31 @@
"operativsystem. Når du migrerer en fysisk maskine til en virtuel maskine kan "
"disken med det eksisterende operativsystem ofte genbruges til VM'en."
-#: src/vminstall/msg.py:234
+#: src/vminstall/msg.py:241
msgid "I need to install an operating system."
msgstr "Jeg skal installere et operativsystem."
-#: src/vminstall/msg.py:235
+#: src/vminstall/msg.py:242
msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system."
msgstr "Jeg har en disk eller disk-imagefil med et installeret operativsystem."
-#: src/vminstall/msg.py:236
+#: src/vminstall/msg.py:243
msgid "I need to upgrade an existing operating system."
msgstr "Jeg skal opgradere et eksisterende operativsystem."
-#: src/vminstall/msg.py:237
+#: src/vminstall/msg.py:244
msgid "Please choose a name for the virtual machine."
msgstr "Vælg venligst et navn til den virtuelle maskine."
-#: src/vminstall/msg.py:238
+#: src/vminstall/msg.py:245
msgid ""
-"Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>"
-"OK</b> to create the VM."
+"Click any headline to make changes. When the settings are correct, click "
+"<b>OK</b> to create the VM."
msgstr ""
"Klik på enhver overskrift for at foretage ændringer. Når indstillingerne er "
"korrekte, klik <b>OK</b> for at oprette VM'en."
-#: src/vminstall/msg.py:239
+#: src/vminstall/msg.py:246
msgid ""
"Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. "
"Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full "
@@ -793,7 +817,7 @@
"operativsystemet.. Fuld virtualisering kører et større antal operativsystemer "
"men kræver hardware-understøttelse. Hvilken foretrækker du?"
-#: src/vminstall/msg.py:240
+#: src/vminstall/msg.py:247
msgid ""
"Please specify the type of operating system that will run within the virtual "
"machine. This defines many defaults, and helps decide how to start "
@@ -803,7 +827,7 @@
"Dette definerer mange standardindstillinger, og hjælper med at afgøre hvordan "
"paravirtualiserede operativsystemer skal startes."
-#: src/vminstall/msg.py:241
+#: src/vminstall/msg.py:248
msgid ""
"Some operating systems support automating the installation by specifying a "
"URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
@@ -811,7 +835,7 @@
"Nogle operativsystemer understøtter automatisering af installationen ved at "
"at angive en URL eller fil(er). Vælg en mappe for at inkludere flere filer."
-#: src/vminstall/msg.py:243
+#: src/vminstall/msg.py:250
msgid ""
"Some operating systems accept additional arguments, used to customize the "
"installation or boot process."
@@ -819,15 +843,15 @@
"Nogle operativsystemer accepterer yderligere argumenter, som bruges til at "
"brugertilpasse installations- eller boot-processen."
-#: src/vminstall/msg.py:244
+#: src/vminstall/msg.py:251
msgid ""
-"Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or "
-"crash. Settings take effect after installation is complete."
+"Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot "
+"or crash. Settings take effect after installation is complete."
msgstr ""
"Vælg opførsel for når styresystemet afslutter med nedlukning, genstart eller "
"sammenbrud. Indstillinger får virkning, efter installationen er gennemført."
-#: src/vminstall/msg.py:247
+#: src/vminstall/msg.py:254
msgid ""
"Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network "
"installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for "
@@ -837,7 +861,7 @@
"netværkssoftwarekilden. Hver cd, dvd, eller ISO-imagefil som kræves til "
"installation skal tilføjes som en virtuel disk."
-#: src/vminstall/msg.py:250
+#: src/vminstall/msg.py:257
msgid ""
"Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an "
"existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device "
@@ -847,15 +871,15 @@
"eksisterende imagefil (ISO), eller en ny fil. Angiv en enhed ved dens "
"enhedsknudepunkt, f.eks. /dev/cdcrom, ikke dens monteringspunkt."
-#: src/vminstall/msg.py:251
+#: src/vminstall/msg.py:258
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
msgstr "Angiv venligst instillingerne for den virtuelle netværksenhed."
-#: src/vminstall/msg.py:252
+#: src/vminstall/msg.py:259
msgid "Press 'q' or the Escape key to exit."
msgstr "Tryk \"q\" eller Esc-tasten for at afslutte."
-#: src/vminstall/msg.py:253
+#: src/vminstall/msg.py:260
msgid ""
"Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings "
"depending on the operating system to be installed. It is expected that you "
@@ -867,11 +891,11 @@
"ud forstår konsekvenserne af at aktivere eller deaktivere en bestemt "
"indstilling."
-#: src/vminstall/msg.py:254
+#: src/vminstall/msg.py:261
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
-#: src/vminstall/msg.py:255
+#: src/vminstall/msg.py:262
msgid ""
"Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM "
"operating system to have a memory balloon driver."
@@ -879,22 +903,22 @@
"At sætte den maksimale hukommelse højere end den indledningsvise hukommelse "
"kræver at VM-styresystemet har en \"memory balloon\"-driver."
-#: src/vminstall/msg.py:258
+#: src/vminstall/msg.py:265
msgid ""
"Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
msgstr ""
"Angiv mængden af hukommelse og antallet af processorer der skal allokeres til "
"VM'en."
-#: src/vminstall/msg.py:259
+#: src/vminstall/msg.py:266
msgid ""
-"For best performance, the number of virtual processors should be less than or "
-"equal to the number of physical processors."
+"For best performance, the number of virtual processors should be less than "
+"or equal to the number of physical processors."
msgstr ""
"For bedst ydelse, skal antallet af virtuelle processorer være mindre end "
"eller lig med antallet af fysiske processorer."
-#: src/vminstall/msg.py:262
+#: src/vminstall/msg.py:269
msgid ""
"Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in "
"the operating system."
@@ -902,7 +926,7 @@
"Paravirtualiseret grafik kræver at en passende driver er installeret i "
"operativsystemet."
-#: src/vminstall/msg.py:263
+#: src/vminstall/msg.py:270
msgid ""
"The VM will operate like a server without a monitor. You may still access "
"the operating system via the virtualized serial port, or through any "
@@ -912,99 +936,99 @@
"operativsystemet via den virtualiserede serial-port, eller gennem tjenester "
"understøttet af operativsystemet såsom ssh eller VNC. "
-#: src/vminstall/msg.py:264
+#: src/vminstall/msg.py:271
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
msgstr "Angiv venligst typen af virtualiseret grafikhardware."
-#: src/vminstall/msg.py:265
+#: src/vminstall/msg.py:272
msgid "Paravirtualized Graphics Adapter"
msgstr "Paravirtualiseret grafikenhed"
-#: src/vminstall/msg.py:266
+#: src/vminstall/msg.py:273
msgid "VESA VGA"
msgstr "VESA VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:267
+#: src/vminstall/msg.py:274
msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA"
msgstr "Cirrus Logic GD5446 VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:268
+#: src/vminstall/msg.py:275
msgid "No Graphics Support"
msgstr "Ingen grafikunderstøttelse"
-#: src/vminstall/msg.py:269
+#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "Graphics Adapter"
msgstr "Grafikkort"
-#: src/vminstall/msg.py:270
+#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Skærmopløsning"
-#: src/vminstall/msg.py:272
+#: src/vminstall/msg.py:279
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
msgstr "Angiv venligst filen med tastaturets oversættelseskort."
-#: src/vminstall/msg.py:275
+#: src/vminstall/msg.py:282
msgid "Please specify the sound device."
msgstr "Angiv venligst lydenheden"
-#: src/vminstall/msg.py:276
+#: src/vminstall/msg.py:283
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
msgstr "Intel 82801AA Audio Codec 97"
-#: src/vminstall/msg.py:277
+#: src/vminstall/msg.py:284
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370"
-#: src/vminstall/msg.py:278
+#: src/vminstall/msg.py:285
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
msgstr "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
-#: src/vminstall/msg.py:279
+#: src/vminstall/msg.py:286
msgid "Creative Sound Blaster 16"
msgstr "Creative Sound Blaster 16"
-#: src/vminstall/msg.py:280
+#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "No Sound Support"
msgstr "Ingen lydunderstøttelse"
-#: src/vminstall/msg.py:281
+#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/vminstall/msg.py:282
+#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "Sound Card"
msgstr "Lydkort"
-#: src/vminstall/msg.py:286
+#: src/vminstall/msg.py:293
msgid ""
-"Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the "
-"device."
+"Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to "
+"the device."
msgstr ""
"Angiv en værtsenhed til VM'en. Dette vil give VM'en direkte adgang til "
"enheden."
-#: src/vminstall/msg.py:287
+#: src/vminstall/msg.py:294
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
msgstr "Værtsenheder kan ikke deles mellem VM'er eller mellem en VM og værten."
-#: src/vminstall/msg.py:288
+#: src/vminstall/msg.py:295
msgid "Manage VM Devices"
msgstr "Håndtér VM-enheder"
-#: src/vminstall/msg.py:289
+#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Defined VM Devices"
msgstr "Definerede VM-enheder"
-#: src/vminstall/msg.py:290
+#: src/vminstall/msg.py:297
msgid "PCI Host Devices"
msgstr "PCI-værtsenheder"
-#: src/vminstall/msg.py:291
+#: src/vminstall/msg.py:298
msgid "USB Host Devices"
msgstr "USB-værtsenheder"
-#: src/vminstall/msg.py:292
+#: src/vminstall/msg.py:299
msgid ""
"Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to "
"function properly."
@@ -1012,51 +1036,51 @@
"Føj ikke en PCI- eller USB-enhed til denne VM, som kræves for at værten kan "
"fungere ordentligt."
-#: src/vminstall/msg.py:296
+#: src/vminstall/msg.py:303
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Virtuelle diske"
-#: src/vminstall/msg.py:297
+#: src/vminstall/msg.py:304
msgid "PXE Boot"
msgstr "PXE-boot"
-#: src/vminstall/msg.py:298
+#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "Size (GB)"
msgstr "Størrelse (GB)"
-#: src/vminstall/msg.py:299
+#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Create Sparse Image File"
msgstr "Opret Sparse-imagefil"
-#: src/vminstall/msg.py:300
+#: src/vminstall/msg.py:307
msgid "Read-Only Access"
msgstr "Skrivebeskyttet adgang"
-#: src/vminstall/msg.py:301
+#: src/vminstall/msg.py:308
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
-#: src/vminstall/msg.py:302
+#: src/vminstall/msg.py:309
msgid "CD-ROM or DVD"
msgstr "Cd-rom eller dvd"
-#: src/vminstall/msg.py:303
+#: src/vminstall/msg.py:310
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Floppy-disk"
-#: src/vminstall/msg.py:304
+#: src/vminstall/msg.py:311
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: src/vminstall/msg.py:305
+#: src/vminstall/msg.py:312
msgid "Relax and Recover"
msgstr "Slap af og genskab"
-#: src/vminstall/msg.py:306
+#: src/vminstall/msg.py:313
msgid "Cache Mode"
msgstr "Cache-tilstand"
-#: src/vminstall/msg.py:309
+#: src/vminstall/msg.py:316
msgid ""
"Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured "
"network or firewall restrictions."
@@ -1064,15 +1088,15 @@
"Kan ikke nå pxe-serveren. Mulige årsager er et ukorrekt konfigureret netværk "
"eller firewall-restriktioner."
-#: src/vminstall/msg.py:310
+#: src/vminstall/msg.py:317
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
msgstr "Kan ikke hente filen pxelinux.cf/default fra pxe-serveren."
-#: src/vminstall/msg.py:311
+#: src/vminstall/msg.py:318
msgid "Can't download the kernel and initrd from the server."
msgstr "Kan ikke downloade kernen og initrd fra serveren."
-#: src/vminstall/msg.py:312
+#: src/vminstall/msg.py:319
msgid ""
"This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for "
"installation, Continue?"
@@ -1080,11 +1104,11 @@
"Denne kerne-imagefil er måske ikke en paravirtualiseret xen-kerne, som kræves "
"for installation. Vil du fortsætte?"
-#: src/vminstall/msg.py:313
+#: src/vminstall/msg.py:320
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
msgstr "Kan ikke identificere en konfigureret netværksbro."
-#: src/vminstall/msg.py:314
+#: src/vminstall/msg.py:321
msgid ""
"Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please "
"install one of these packages."
@@ -1092,186 +1116,183 @@
"Paravirtualiseret PXE-boot kræver brug af tftp eller atftp. Installér en af "
"de pakker."
-#: src/vminstall/msg.py:317
+#: src/vminstall/msg.py:324
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
msgstr "Fuldt virtualiseret Intel e100"
-#: src/vminstall/msg.py:318
+#: src/vminstall/msg.py:325
msgid "Fully Virtualized Intel e1000"
msgstr "Fuldt virtualiseret Intel e1000"
-#: src/vminstall/msg.py:319
+#: src/vminstall/msg.py:326
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
msgstr "Fuldt virtualiseret Intel eepro100"
-#: src/vminstall/msg.py:320
+#: src/vminstall/msg.py:327
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
msgstr "Fuldt virtualiseret AMD PCnet 32"
-#: src/vminstall/msg.py:321
+#: src/vminstall/msg.py:328
msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)"
msgstr "Fuldt virtualiseret NE2000 (ISA Bus)"
-#: src/vminstall/msg.py:322
+#: src/vminstall/msg.py:329
msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)"
msgstr "Fuldt virtualiseret NE2000 (PCI Bus)"
-#: src/vminstall/msg.py:323
+#: src/vminstall/msg.py:330
msgid "Fully Virtualized Realtek 8139"
msgstr "Fuldt virtualiseret Realtek 8139"
-#: src/vminstall/msg.py:324
+#: src/vminstall/msg.py:331
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-adresse"
-#: src/vminstall/msg.py:325
+#: src/vminstall/msg.py:332
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "Tilfældigt genereret MAC-adresse"
-#: src/vminstall/msg.py:326
+#: src/vminstall/msg.py:333
msgid "Specified MAC address"
msgstr "Angivet MAC-adresse"
-#: src/vminstall/msg.py:329
+#: src/vminstall/msg.py:336
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Yderligere argumenter"
-#: src/vminstall/msg.py:330
+#: src/vminstall/msg.py:337
msgid "Network URL"
msgstr "Netværk URL"
-#: src/vminstall/msg.py:331
+#: src/vminstall/msg.py:338
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#: src/vminstall/msg.py:332
+#: src/vminstall/msg.py:339
msgid "Processors"
msgstr "Processorer"
-#: src/vminstall/msg.py:333
+#: src/vminstall/msg.py:340
msgid "Automated install file or URL"
msgstr "Fil eller URL til automatiseret installation"
-#: src/vminstall/msg.py:334
+#: src/vminstall/msg.py:341
msgid "Available Memory"
msgstr "Tilgængelig hukommelse"
-#: src/vminstall/msg.py:335
+#: src/vminstall/msg.py:342
msgid "Available Processors"
msgstr "Tilgængelige processorer"
-#: src/vminstall/msg.py:336
+#: src/vminstall/msg.py:343
msgid "Initial Memory"
msgstr "Hukommelse indledningvis"
-#: src/vminstall/msg.py:337
+#: src/vminstall/msg.py:344
msgid "Maximum Memory"
msgstr "Maksimal hukommelse"
-#: src/vminstall/msg.py:338
+#: src/vminstall/msg.py:345
msgid "Virtual Processors"
msgstr "Virtuelle processorer"
-#: src/vminstall/msg.py:339
+#: src/vminstall/msg.py:346
msgid "Installation Source"
msgstr "Softwarekilde"
-#: src/vminstall/msg.py:340
+#: src/vminstall/msg.py:347
msgid "Automated Installation"
msgstr "Automatiseret installation"
-#: src/vminstall/msg.py:341
+#: src/vminstall/msg.py:348
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
-# power off dialog title
-#: src/vminstall/msg.py:342
+#: src/vminstall/msg.py:349
msgid "Power Off"
msgstr "Sluk maskinen"
-# reboot button label
-#: src/vminstall/msg.py:343
+#: src/vminstall/msg.py:350
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
-#: src/vminstall/msg.py:344
+#: src/vminstall/msg.py:351
msgid "Crash"
msgstr "Sammenbrud"
-#: src/vminstall/msg.py:354
+#: src/vminstall/msg.py:361
msgid "Kickstart file or URL"
msgstr "Kickstart-fil eller URL"
-#: src/vminstall/msg.py:355
+#: src/vminstall/msg.py:362
msgid "AutoYaST file"
msgstr "AutoYaST-fil"
-#: src/vminstall/msg.py:356
+#: src/vminstall/msg.py:363
msgid "NetWare response file"
msgstr "NetWare response-fil"
-#: src/vminstall/msg.py:359
+#: src/vminstall/msg.py:366
msgid "Creating the Virtual Machine"
msgstr "Opretter den virtuelle maskine"
-# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/vminstall/msg.py:360
+#: src/vminstall/msg.py:367
msgid "Writing the configuration file"
msgstr "Skriver konfigurationsfilen"
-#: src/vminstall/msg.py:361
+#: src/vminstall/msg.py:368
msgid "Locate Operating System Settings File"
msgstr "Find indstillingsfil til operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:362
+#: src/vminstall/msg.py:369
msgid "Locate Disk or Disk Image"
msgstr "Find disk eller disk-imagefil"
-#: src/vminstall/msg.py:365
+#: src/vminstall/msg.py:372
msgid "Do you want to add another virtual disk?"
msgstr "Ønsker du at tilføje en anden virtuel disk?"
-#: src/vminstall/msg.py:366
+#: src/vminstall/msg.py:373
msgid "Do you want to add another virtual network adapter?"
msgstr "Ønsker du at tilføje en anden netværksenhed?"
-#: src/vminstall/msg.py:367
+#: src/vminstall/msg.py:374
msgid "What type of virtual disk do you want to add?"
msgstr "Hvilken type virtuel disk ønsker du at tilføje?"
-#: src/vminstall/msg.py:368
+#: src/vminstall/msg.py:375
msgid "Where will the virtual disk physically reside?"
msgstr "Hvor vil den virtuelle disk holde til fysisk?"
-#: src/vminstall/msg.py:369
+#: src/vminstall/msg.py:376
msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?"
msgstr "Hvilken type af virtuel netværksenhed ønsker du at tilføje?"
-#: src/vminstall/msg.py:370
+#: src/vminstall/msg.py:377
msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?"
msgstr "Opret en sparsom imagefil til den virtuelle disk?"
-#: src/vminstall/msg.py:372
+#: src/vminstall/msg.py:379
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/vminstall/msg.py:375
+#: src/vminstall/msg.py:382
msgid "Operating System Type"
msgstr "Type af operativsystem"
-#: src/vminstall/msg.py:376
+#: src/vminstall/msg.py:383
msgid "Managed Virtual Machines"
msgstr "Håndterede virtuelle maskiner"
-#: src/vminstall/msg.py:377
+#: src/vminstall/msg.py:384
msgid "Configuration File"
msgstr "Konfigurationsfil"
-#: src/vminstall/msg.py:378
+#: src/vminstall/msg.py:385
msgid "Specify the URL containing the network installation source."
msgstr "Angiv den URL som indeholder kilden til netværksinstallation."
-#: src/vminstall/msg.py:381
+#: src/vminstall/msg.py:388
msgid ""
"A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you "
"want to run xen, reboot and load the xen kernel."
@@ -1279,8 +1300,3 @@
"Ingen hypervisor kører. For kvm, indlæs kvm-kernemodulerne. Hvis du vil køre "
"xen, så genstart og indlæs xen-kernen."
-#~ msgid "Graphics and Keyboard"
-#~ msgstr "Grafik og tastatur"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafik"
Modified: trunk/lcn/da/po/zypp.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/zypp.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/zypp.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -1,20 +1,13 @@
-# translation of zypp.po to
-# Danish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# H. Merethe Eriksen , 2001.
-# Martin Schlander , 2007.
-# Ib Larsen , 2007.
-# Jan Madsen , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
+# Martin Schlander , 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zypp\n"
+"Project-Id-Version: libzypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -24,7 +17,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1159
msgid ""
"\n"
"uninstallable providers: "
@@ -33,77 +26,77 @@
"ikke-installérbare leverandører: "
#: zypp/media/MediaException.cc:223
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
msgstr " SSL-certifikatproblem. Tjek at CA-certifikatet er OK for '%s'."
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:442
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:439
msgid " executed"
msgstr " afviklet"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:464
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:461
msgid " execution failed"
msgstr " afvikling fejlede"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:591
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:588
msgid " execution skipped while aborting"
msgstr " afvikling skippet under afbrydelse"
#. translators: We may find the same script content in files with different names.
#. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
#. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:581
-#, c-format
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:578
+#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
msgstr "%s er allerede kørt som %s)"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "%s konflikter med %s, der leveres af %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
+#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr "%s hører ikke til en distopgradering-softwarekilde"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s har laverestående arkitektur"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1029
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is not installable"
msgstr "%s kan ikke installeres"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1025
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
msgstr "%s leveres af systemet og kan ikke slettes"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1049
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1106
+#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s forælder %s, der leveres af %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147
+#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
msgstr "%s kræver %s, men dette krav kan ikke leveres"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:122
+#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
msgstr "(UDLØBET)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:113
+#: zypp/PublicKey.cc:116
msgid "(does not expire)"
msgstr "(udløber ikke)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:126
+#: zypp/PublicKey.cc:129
msgid "(expires within 24h)"
msgstr "(udløber indenfor 24 t.)"
@@ -127,8 +120,8 @@
msgid "Adangme"
msgstr "Adangme"
-#: zypp/RepoManager.cc:1406
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1511
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
msgstr "Tilføjer softwarekilden '%s'"
@@ -138,7 +131,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2206
msgid "Additional rpm output"
msgstr "Yderligere rpm-output"
@@ -152,7 +145,6 @@
msgid "Afar"
msgstr "Afar"
-# AF
#. :ARE:784:
#: zypp/CountryCode.cc:204
msgid "Afghanistan"
@@ -188,7 +180,6 @@
msgid "Akkadian"
msgstr "Akkadian"
-# KY
#. :ABW:533:
#: zypp/CountryCode.cc:217
msgid "Aland Islands"
@@ -224,7 +215,6 @@
msgid "Altaic (Other)"
msgstr "Altaisk (Turko-Tatarisk)"
-# AS
#. :ARG:032:
#: zypp/CountryCode.cc:213
msgid "American Samoa"
@@ -239,30 +229,25 @@
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
msgstr "En yderligere kundekontrakt er nødvendig for at få support."
-# AD
#: zypp/CountryCode.cc:202
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-# AO
#. :ANT:530:
#: zypp/CountryCode.cc:210
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-# AI
#. :ATG:028:
#: zypp/CountryCode.cc:206
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-# AQ
#. :AGO:024:
#: zypp/CountryCode.cc:211
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
-# AG
#. :AFG:004:
#: zypp/CountryCode.cc:205
msgid "Antigua and Barbuda"
@@ -308,13 +293,11 @@
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-# AM
#. :ALB:008:
#: zypp/CountryCode.cc:208
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
-# AM
#. language code: arm hye hy
#: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
msgid "Armenian"
@@ -325,7 +308,6 @@
msgid "Artificial (Other)"
msgstr "Kunstige (Andre)"
-# AW
#. :AUS:036:
#: zypp/CountryCode.cc:216
msgid "Aruba"
@@ -367,8 +349,8 @@
msgstr "Austronesisk (Malayo-Polynesisk)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1689
-#, c-format
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
+#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "Autentificering påkrævet for '%s'"
@@ -382,19 +364,16 @@
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"
-# SZ
#. language code: awa
#: zypp/LanguageCode.cc:276
msgid "Awadhi"
msgstr "Awadhi"
-# MM
#. language code: aym ay
#: zypp/LanguageCode.cc:278
msgid "Aymara"
msgstr "Aymara"
-# AZ
#. :ALA:248:
#: zypp/CountryCode.cc:218
msgid "Azerbaijan"
@@ -406,7 +385,7 @@
msgstr "Aserbadjansk"
#: zypp/media/MediaException.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Bad file name: %s"
msgstr "Dårligt filnavn: %s"
@@ -414,7 +393,6 @@
msgid "Bad media attach point"
msgstr "Dårligt tilknytningspunkt for medie"
-# BS
#. :BRA:076:
#: zypp/CountryCode.cc:232
msgid "Bahamas"
@@ -510,7 +488,6 @@
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-# BZ
#. :BLR:112:
#: zypp/CountryCode.cc:237
msgid "Belize"
@@ -521,13 +498,11 @@
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-# SN
#. language code: ben bn
#: zypp/LanguageCode.cc:308
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalsk"
-# BJ
#. :BDI:108:
#: zypp/CountryCode.cc:227
msgid "Benin"
@@ -548,7 +523,6 @@
msgid "Bhojpuri"
msgstr "Bhojpuri"
-# BT
#. :BHS:044:
#: zypp/CountryCode.cc:233
msgid "Bhutan"
@@ -584,13 +558,11 @@
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-# BA
#. :AZE:031:
#: zypp/CountryCode.cc:219
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Herzegovina"
-# BJ
#. language code: bos bs
#: zypp/LanguageCode.cc:326
msgid "Bosnian"
@@ -601,19 +573,16 @@
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-# BV
#. :BTN:064:
#: zypp/CountryCode.cc:234
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-øen"
-# BR
#. language code: bra
#: zypp/LanguageCode.cc:328
msgid "Braj"
msgstr "Braj"
-# BR
#. :BOL:068:
#: zypp/CountryCode.cc:231
msgid "Brazil"
@@ -624,20 +593,16 @@
msgid "Breton"
msgstr "Bretonsk"
-# IO
#. :IND:356:
#: zypp/CountryCode.cc:306
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"
-# VI
-# fuzzy
#. :VEN:862:
#: zypp/CountryCode.cc:437
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Jomfruøerne (britisk)"
-# BN
#. :BMU:060:
#: zypp/CountryCode.cc:229
msgid "Brunei Darussalam"
@@ -648,8 +613,8 @@
msgid "Buginese"
msgstr "Buginesisk"
-#: zypp/RepoManager.cc:1107
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1211
+#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
msgstr "Opbygger cache for softwarekilden '%s'"
@@ -668,7 +633,6 @@
msgid "Buriat"
msgstr "Buriat"
-# BF
#. :BEL:056:
#: zypp/CountryCode.cc:223
msgid "Burkina Faso"
@@ -679,7 +643,6 @@
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisk"
-# BI
#. :BHR:048:
#: zypp/CountryCode.cc:226
msgid "Burundi"
@@ -690,13 +653,11 @@
msgid "Caddo"
msgstr "Caddo"
-# KH
#. :KGZ:417:
#: zypp/CountryCode.cc:317
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
-# CM
#. :CHL:152:
#: zypp/CountryCode.cc:247
msgid "Cameroon"
@@ -710,57 +671,57 @@
msgid "Can't acquire the mutex lock"
msgstr "Mutex-lås kan ikke hentes"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:351
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:361
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
msgstr "Kan ikke skifte mappe til \"%s\" (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:350
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:360
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
msgstr "Kan ikke skifte mappe til \"%s\" indenfor chroot \"%s\" (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:340
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:350
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
msgstr "Kan ikke skifte rodmappe til '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:964 zypp/RepoManager.cc:1071 zypp/RepoManager.cc:1121
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1225
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "Kan ikke oprette %s"
-#: zypp/RepoManager.cc:1127
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1231
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
msgstr "Kan ikke oprette cache i %s - ingen skriverettigheder."
-#: zypp/RepoManager.cc:972
+#: zypp/RepoManager.cc:1069
msgid "Can't create metadata cache directory."
msgstr "Kan ikke oprette mappe med metadata-cache."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:1583 zypp/RepoManager.cc:1772
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1688 zypp/RepoManager.cc:1885
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
msgstr "Kan ikke slette \"%s\""
#. don't want to get here
-#: zypp/ExternalProgram.cc:363
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:373
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
msgstr "Kan ikke eksekvere '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1571 zypp/RepoManager.cc:1647
+#: zypp/RepoManager.cc:1676 zypp/RepoManager.cc:1752
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
msgstr "Kan ikke regne ud hvor softwarekilden er lagret."
-#: zypp/RepoManager.cc:1760 zypp/RepoManager.cc:2111
+#: zypp/RepoManager.cc:1873 zypp/RepoManager.cc:2249
msgid "Can't figure out where the service is stored."
msgstr "Kan ikke regne ud hvor tjenesten er lagret."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:371
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:381
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
msgstr "Kan ikke forgrene (%s)."
@@ -773,29 +734,29 @@
msgstr "Rekursive mutex-attributter kan ikke initialiseres"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:575 zypp/RepoManager.cc:1445 zypp/RepoManager.cc:1527
-#: zypp/RepoManager.cc:1601 zypp/RepoManager.cc:1666 zypp/RepoManager.cc:1784
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1550 zypp/RepoManager.cc:1632
+#: zypp/RepoManager.cc:1706 zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1897
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
msgstr "Kan ikke åbne filen \"%s\" til skrivning."
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open lock file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne låsefilen: %s"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:266
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:269
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
msgstr "Kan ikke åbne dataledning (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:255
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:258
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
msgstr "Kunne ikke åbne pseudo-terminal: %s."
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
msgstr "Kan ikke levere filen '%s' fra softwarekilden '%s'"
@@ -817,22 +778,31 @@
msgstr "Kan ikke skubbe noget medie ud"
#: zypp/media/MediaException.cc:184
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot eject media '%s'"
msgstr "Kan ikke skubbe mediet '%s' ud"
#: zypp/media/MediaException.cc:231
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
msgstr ""
"Kan ikke finde tilgængelig løkkeenhed til at montere imagefilen fra '%s'"
+#: zypp/RepoManager.cc:227
+#, boost-format
+msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: zypp/RepoManager.cc:245
+#, boost-format
+msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
+msgstr ""
+
#: zypp/media/MediaException.cc:67
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot write file '%s'."
msgstr "Kan ikke skrive filen '%s'."
-# CV
#. :CUB:192:
#: zypp/CountryCode.cc:252
msgid "Cape Verde"
@@ -853,7 +823,6 @@
msgid "Caucasian (Other)"
msgstr "Kaukasisk (Andre)"
-# KY
#. :KWT:414:
#: zypp/CountryCode.cc:324
msgid "Cayman Islands"
@@ -869,7 +838,6 @@
msgid "Celtic (Other)"
msgstr "Keltisk (Andre)"
-# CF
#. :COD:180:
#: zypp/CountryCode.cc:241
msgid "Central African Republic"
@@ -880,7 +848,6 @@
msgid "Central American Indian (Other)"
msgstr "Central Amerikanske Indian (Andre)"
-# TD
#. :TCA:796:
#: zypp/CountryCode.cc:413
msgid "Chad"
@@ -896,17 +863,15 @@
msgid "Chamic Languages"
msgstr "Chamiske sprog"
-# KM
#. language code: cha ch
#: zypp/LanguageCode.cc:360
msgid "Chamorro"
msgstr "Chamorro"
-#
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1850
+#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
msgstr "Konfigurationsfiler er ændret for %s:"
@@ -965,7 +930,6 @@
msgid "Choctaw"
msgstr "Choctaw"
-# CX
#. :CPV:132:
#: zypp/CountryCode.cc:253
msgid "Christmas Island"
@@ -991,7 +955,6 @@
msgid "Classical Newari"
msgstr "Traditionel newari"
-# CC
#. :CAN:124:
#: zypp/CountryCode.cc:239
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
@@ -1002,21 +965,20 @@
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:497
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:507
+#, c-format, boost-format
msgid "Command exited with status %d."
msgstr "Kommando afsluttet med status %d."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:522
+#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
msgstr "Kommando afsluttet med ukendt fejl"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:517
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:527
+#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
msgstr "Kommando dræbtes af signalet %d (%s)."
-# KM
#. :KIR:296:
#: zypp/CountryCode.cc:319
msgid "Comoros"
@@ -1026,14 +988,12 @@
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikter"
-# CG
#. :CCK:166:
#. :CAF:140:
#: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
-# CK
#. :CIV:384:
#: zypp/CountryCode.cc:245
msgid "Cook Islands"
@@ -1059,14 +1019,11 @@
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-# CI
-# fuzzy
#. :CHE:756:
#: zypp/CountryCode.cc:244
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"
-#
#. language code: cre cr
#: zypp/LanguageCode.cc:404
msgid "Cree"
@@ -1097,7 +1054,6 @@
msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
msgstr "Creolsk og Pidgin - portugisisk-baseret (andre)"
-#
#. language code: crh
#: zypp/LanguageCode.cc:406
msgid "Crimean Tatar"
@@ -1113,7 +1069,6 @@
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-# CU
#. :CRI:188:
#: zypp/CountryCode.cc:251
msgid "Cuba"
@@ -1124,7 +1079,6 @@
msgid "Cushitic (Other)"
msgstr "Cushitisk (Andre)"
-# CY
#. :CXR:162:
#: zypp/CountryCode.cc:254
msgid "Cyprus"
@@ -1206,7 +1160,7 @@
msgstr "Dominikanske Republik"
#: zypp/media/MediaException.cc:152
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Download (curl) error for '%s':\n"
"Error code: %s\n"
@@ -1218,7 +1172,7 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
msgstr "Download (curl) initialisering fejlede for '%s'"
@@ -1233,8 +1187,8 @@
msgstr "Duala"
#. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
-#: zypp/CheckSum.cc:95
-#, c-format
+#: zypp/CheckSum.cc:136
+#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
msgstr "Tvivlsom type '%s' for %u byte checksum '%s'"
@@ -1253,13 +1207,11 @@
msgid "Dyula"
msgstr "Dyula"
-# TO
#. language code: dzo dz
#: zypp/LanguageCode.cc:452
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#
#. :TON:776:
#: zypp/CountryCode.cc:422
msgid "East Timor"
@@ -1335,13 +1287,11 @@
msgid "Enhances"
msgstr "Forbedringer"
-# GQ
#. :GLP:312:
#: zypp/CountryCode.cc:288
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ækvatorialguinea"
-# ER
#. :ESH:732:
#: zypp/CountryCode.cc:266
msgid "Eritrea"
@@ -1349,13 +1299,13 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
msgstr "Fejl opstod under indstilling af download-tilvalg (curl) for \"%s\":"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:739
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:643 zypp/target/TargetImpl.cc:663
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:691 zypp/target/TargetImpl.cc:728
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:736
msgid "Error sending update message notification."
msgstr "Fejl under afsendelse af bekendtgørelse af opdateringsbesked."
@@ -1365,13 +1315,11 @@
#. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1231 zypp/RepoManager.cc:2177
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1336 zypp/RepoManager.cc:2315
+#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
msgstr "Fejl under forsøg på at læse fra \"%s\""
-# SY
-# fuzzy
#. language code: myv
#: zypp/LanguageCode.cc:818
msgid "Erzya"
@@ -1392,7 +1340,6 @@
msgid "Estonian"
msgstr "Estonisk"
-# ET
#. :ESP:724:
#: zypp/CountryCode.cc:268
msgid "Ethiopia"
@@ -1403,55 +1350,53 @@
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
-#
#. language code: ewo
#: zypp/LanguageCode.cc:472
msgid "Ewondo"
msgstr "Ewondo"
-#: zypp/RepoManager.cc:1191
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1295
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Caching af softwarekilde (%d) mislykkedes."
-#: zypp/KeyRing.cc:555
+#: zypp/KeyRing.cc:568
msgid "Failed to delete key."
msgstr "Sletning af nøgle fejlede."
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1128
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
msgstr "Import af offentlig nøgle fra filen %s fejlede: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:31
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "Montering af %s fejlede på %s."
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:255
-#, c-format
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr "Kunne ikke levere pakken %s. Vil du prøve at hente den igen?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
-#: zypp/RepoManager.cc:227 zypp/RepoManager.cc:620 zypp/RepoManager.cc:1318
+#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1423
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Kunne ikke læse mappen \"%s\""
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1199
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
msgstr "Fjernelse af den offentlige nøgle %s fejlede: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:41
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to unmount %s"
msgstr "Afmontering af %s fejlede"
-# FK
#. :FJI:242:
#: zypp/CountryCode.cc:271
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
@@ -1494,6 +1439,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:94
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1513,6 +1459,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:86
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1532,6 +1479,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1547,6 +1495,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1562,6 +1511,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:77
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1582,6 +1532,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:69
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1601,6 +1552,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1617,6 +1569,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1631,10 +1584,15 @@
" %3%"
#: zypp/media/MediaException.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
msgstr "Filen %s blev ikke fundet på mediet '%s'"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
+msgid "File does not exist or signature can't be checked"
+msgstr ""
+
#. language code: fil
#: zypp/LanguageCode.cc:482
msgid "Filipino"
@@ -1655,8 +1613,7 @@
msgid "Finno-Ugrian (Other)"
msgstr "Finno-Ugrisk (Andre)"
-#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
-#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
+#: zypp/ProblemSolution.cc:114
msgid "Following actions will be done:"
msgstr "Følgende handlinger udføres:"
@@ -1675,21 +1632,16 @@
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-# GF
-# fuzzy
#. :GEO:268:
#: zypp/CountryCode.cc:280
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guinea"
-# PF
#. :PER:604:
#: zypp/CountryCode.cc:375
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesien"
-# TF
-# fuzzy
#. :TCD:148:
#: zypp/CountryCode.cc:414
msgid "French Southern Territories"
@@ -1725,7 +1677,6 @@
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
-# GA
#. :FXX:249:
#: zypp/CountryCode.cc:276
msgid "Gabon"
@@ -1741,19 +1692,16 @@
msgid "Galician"
msgstr "Galicisk"
-# GM
#. :GRL:304:
#: zypp/CountryCode.cc:285
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-# GH
#. language code: lug lg
#: zypp/LanguageCode.cc:730
msgid "Ganda"
msgstr "Ganda"
-# GA
#. language code: gay
#: zypp/LanguageCode.cc:506
msgid "Gayo"
@@ -1804,7 +1752,6 @@
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-# GH
#: zypp/CountryCode.cc:282
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
@@ -1889,13 +1836,11 @@
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-# GN
#. :GMB:270:
#: zypp/CountryCode.cc:286
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-# GW
#. :GUM:316:
#: zypp/CountryCode.cc:293
msgid "Guinea-Bissau"
@@ -1906,7 +1851,6 @@
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-# GY
#. :GNB:624:
#: zypp/CountryCode.cc:294
msgid "Guyana"
@@ -1922,13 +1866,11 @@
msgid "Haida"
msgstr "Haida"
-# HT
#. :HRV:191:
#: zypp/CountryCode.cc:299
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-# HT
#. language code: hat ht
#: zypp/LanguageCode.cc:558
msgid "Haitian"
@@ -1956,8 +1898,8 @@
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1015
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1019
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
msgstr "Har du aktiveret alle anmodede softwarekilder?"
@@ -1966,8 +1908,6 @@
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaiiansk"
-# HM
-# fuzzy
#. :HKG:344:
#: zypp/CountryCode.cc:296
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
@@ -1998,7 +1938,6 @@
msgid "Hindi"
msgstr "Hindu"
-# HT
#. language code: hmo ho
#: zypp/LanguageCode.cc:578
msgid "Hiri Motu"
@@ -2009,7 +1948,6 @@
msgid "History:"
msgstr "Historik:"
-# HT
#. language code: hit
#: zypp/LanguageCode.cc:574
msgid "Hittite"
@@ -2020,8 +1958,6 @@
msgid "Hmong"
msgstr "Hmong"
-# VA
-# fuzzy
#. :UZB:860:
#: zypp/CountryCode.cc:434
msgid "Holy See (Vatican City State)"
@@ -2052,8 +1988,6 @@
msgid "Hupa"
msgstr "Hupa"
-# IR
-# fuzzy
#. language code: iba
#: zypp/LanguageCode.cc:586
msgid "Iban"
@@ -2123,9 +2057,9 @@
msgid "Ingush"
msgstr "Ingush"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758
-#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1372 zypp/target/TargetImpl.cc:1441
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1770
+#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
msgid "Installation has been aborted as directed."
msgstr "Installation er blevet afbrudt som ønsket."
@@ -2150,17 +2084,17 @@
msgstr "Inupiaq"
#: zypp/url/UrlBase.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component"
msgstr "Ugyldig %s-komponent"
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
msgstr "Ugyldig %s-komponent '%s'"
#: zypp/Url.cc:153
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
msgstr "Ugyldig LDAP URL-forespørgselsparameter '%s'"
@@ -2168,8 +2102,8 @@
msgid "Invalid LDAP URL query string"
msgstr "Ugyldig LDAP URL-forespørgselsstreng."
-#: zypp/url/UrlBase.cc:826
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:830
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
msgstr "Ugyldig URL-oversigt '%s'"
@@ -2177,8 +2111,8 @@
msgid "Invalid empty Url object reference"
msgstr "Ugyldig tom URL-objektreference"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1045
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid host component '%s'"
msgstr "Ugyldig værtskomponent '%s'"
@@ -2194,29 +2128,27 @@
msgid "Invalid parameter map split separator character"
msgstr "Ugyldigt skilletegn for parameter-map."
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1077
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid port component '%s'"
msgstr "Ugyldig portkomponent '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s'"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:156
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk '%s': Regcomp returnerede %d"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1513
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1618
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
msgstr "Ugyldig softwarekilde-filnavn i \"%s\""
-# IR
-# fuzzy
#. :IRQ:368:
#: zypp/CountryCode.cc:308
msgid "Iran"
@@ -2316,7 +2248,6 @@
msgid "Judeo-Persian"
msgstr "Jødisk-persisk"
-# MR
#. language code: kbd
#: zypp/LanguageCode.cc:656
msgid "Kabardian"
@@ -2387,21 +2318,16 @@
msgid "Kawi"
msgstr "Kawi"
-# KZ
-# fuzzy
#. language code: kaz kk
#: zypp/LanguageCode.cc:654
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasakhisk"
-# KZ
-# fuzzy
#. :CYM:136:
#: zypp/CountryCode.cc:325
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
-# KE
#. :JPN:392:
#: zypp/CountryCode.cc:315
msgid "Kenya"
@@ -2447,7 +2373,6 @@
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirghiz"
-# KI
#. :KHM:116:
#: zypp/CountryCode.cc:318
msgid "Kiribati"
@@ -2463,7 +2388,6 @@
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
-# CG
#. language code: kon kg
#: zypp/LanguageCode.cc:678
msgid "Kongo"
@@ -2514,7 +2438,6 @@
msgid "Kurukh"
msgstr "Kurukh"
-# KE
#. language code: kut
#: zypp/LanguageCode.cc:698
msgid "Kutenai"
@@ -2525,8 +2448,6 @@
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-# KG
-# fuzzy
#. :KEN:404:
#: zypp/CountryCode.cc:316
msgid "Kyrgyzstan"
@@ -2552,8 +2473,6 @@
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-# CD
-# fuzzy
#. :KAZ:398:
#: zypp/CountryCode.cc:326
msgid "Lao People's Democratic Republic"
@@ -2579,7 +2498,6 @@
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-# LS
#. :LBR:430:
#: zypp/CountryCode.cc:332
msgid "Lesotho"
@@ -2602,14 +2520,11 @@
msgid "Lezghian"
msgstr "Lezghian"
-# LR
#. :LKA:144:
#: zypp/CountryCode.cc:331
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-# LY
-# fuzzy
#. :LVA:428:
#: zypp/CountryCode.cc:336
msgid "Libya"
@@ -2625,7 +2540,6 @@
msgid "Limburgan"
msgstr "Limburgansk"
-# AO
#. language code: lin ln
#: zypp/LanguageCode.cc:716
msgid "Lingala"
@@ -2642,7 +2556,7 @@
msgstr "Litausk"
#: zypp/media/MediaException.cc:215
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
msgstr "Placeringen \"%s\" er midlertidigt utilgængelig."
@@ -2726,7 +2640,6 @@
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
-# MG
#: zypp/CountryCode.cc:342
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
@@ -2746,19 +2659,16 @@
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-# MG
#. language code: mak
#: zypp/LanguageCode.cc:752
msgid "Makasar"
msgstr "Makasar"
-# MG
#. language code: mlg mg
#: zypp/LanguageCode.cc:788
msgid "Malagasy"
msgstr "Madagaskariansk"
-# MW
#. :MDV:462:
#: zypp/CountryCode.cc:356
msgid "Malawi"
@@ -2779,8 +2689,6 @@
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-# MV
-# fuzzy
#. :MUS:480:
#: zypp/CountryCode.cc:355
msgid "Maldives"
@@ -2790,7 +2698,6 @@
msgid "Malformed URI"
msgstr "Dårligt formeret URI"
-# ML
#. :MKD:807:
#: zypp/CountryCode.cc:345
msgid "Mali"
@@ -2801,8 +2708,6 @@
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-# MV
-# fuzzy
#. language code: mlt mt
#: zypp/LanguageCode.cc:790
msgid "Maltese"
@@ -2813,7 +2718,6 @@
msgid "Manchu"
msgstr "Manchu"
-# MM
#. language code: mdr
#: zypp/LanguageCode.cc:774
msgid "Mandar"
@@ -2854,13 +2758,11 @@
msgid "Mari"
msgstr "Mari"
-# MH
#. :MDG:450:
#: zypp/CountryCode.cc:343
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløerne"
-# MH
#. language code: mah mh
#: zypp/LanguageCode.cc:748
msgid "Marshallese"
@@ -2876,20 +2778,16 @@
msgid "Marwari"
msgstr "Marwari"
-# MW
#. language code: mas
#: zypp/LanguageCode.cc:766
msgid "Masai"
msgstr "Masai"
-# MR
#. :MTQ:474:
#: zypp/CountryCode.cc:351
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
-# MU
-# fuzzy
#. :MLT:470:
#: zypp/CountryCode.cc:354
msgid "Mauritius"
@@ -2900,19 +2798,18 @@
msgid "Mayan Languages"
msgstr "Mayanske sprog"
-# YT
#. :YEM:887:
#: zypp/CountryCode.cc:444
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
msgstr "Mediekilden '%s' indeholder ikke det ønskede medie"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
msgstr "Mediet '%s' er i brug af en anden instans"
@@ -2921,7 +2818,7 @@
msgstr "Medie er ikke tilknyttet"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
msgstr "Mediet åbnedes ikke under forsøg på at udføre handlingen '%s'."
@@ -2950,14 +2847,11 @@
msgid "Minangkabau"
msgstr "Minangkabau"
-# FM
-# fuzzy
#. language code: mwl
#: zypp/LanguageCode.cc:812
msgid "Mirandese"
msgstr "Mirandesisk"
-# Misc dialog caption
#. language code: mis
#: zypp/LanguageCode.cc:784
msgid "Miscellaneous Languages"
@@ -2993,31 +2887,26 @@
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-# CG
#. language code: lol
#: zypp/LanguageCode.cc:720
msgid "Mongo"
msgstr "Mongo"
-# MN
#. :MMR:104:
#: zypp/CountryCode.cc:347
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"
-# MN
#. language code: mon mn
#: zypp/LanguageCode.cc:802
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisk"
-#
#. :MDA:498:
#: zypp/CountryCode.cc:340
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
-# MS
#. :MRT:478:
#: zypp/CountryCode.cc:352
msgid "Montserrat"
@@ -3033,7 +2922,6 @@
msgid "Mossi"
msgstr "Mossi"
-# MZ
#. :MYS:458:
#: zypp/CountryCode.cc:359
msgid "Mozambique"
@@ -3049,7 +2937,6 @@
msgid "Munda languages"
msgstr "Munda sprog"
-# MM
#. :MLI:466:
#: zypp/CountryCode.cc:346
msgid "Myanmar"
@@ -3060,7 +2947,6 @@
msgid "Nahuatl"
msgstr "Nahuatl"
-# NA
#. :MOZ:508:
#: zypp/CountryCode.cc:360
msgid "Namibia"
@@ -3087,31 +2973,26 @@
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Ndebele, syd"
-# TO
#. language code: ndo ng
#: zypp/LanguageCode.cc:834
msgid "Ndonga"
msgstr "Ndonga"
-# NP
#. language code: nap
#: zypp/LanguageCode.cc:824
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapolitansk"
-# NP
#. :NOR:578:
#: zypp/CountryCode.cc:368
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-# NP
#. language code: new
#: zypp/LanguageCode.cc:840
msgid "Nepal Bhasa"
msgstr "Nepal Bhasa"
-# NP
#. language code: nep ne
#: zypp/LanguageCode.cc:838
msgid "Nepali"
@@ -3122,13 +3003,11 @@
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
-# AN
#. :ARM:051:
#: zypp/CountryCode.cc:209
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollandske Antiller"
-# NC
#. :NAM:516:
#: zypp/CountryCode.cc:361
msgid "New Caledonia"
@@ -3139,7 +3018,7 @@
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zeeland"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:790
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:787
msgid "New update message"
msgstr "Besked om ny opdatering"
@@ -3153,7 +3032,6 @@
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-# NE
#. :NCL:540:
#: zypp/CountryCode.cc:362
msgid "Niger"
@@ -3164,7 +3042,6 @@
msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
msgstr "Niger-Kordofaniansk (Niger-Congo)"
-# NG
#. :NFK:574:
#: zypp/CountryCode.cc:364
msgid "Nigeria"
@@ -3175,19 +3052,16 @@
msgid "Nilo-Saharan (Other)"
msgstr "Nilo-Saharansk (Sub-Saharansk Afrikansk)"
-# NU
#. :NRU:520:
#: zypp/CountryCode.cc:370
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-# NU
#. language code: niu
#: zypp/LanguageCode.cc:846
msgid "Niuean"
msgstr "Niueansk"
-#
#. Defined CountryCode constants
#. Defined LanguageCode constants
#: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
@@ -3198,13 +3072,11 @@
msgid "No url in repository."
msgstr "Ingen URL i softwarekilden."
-# TO
#. language code: nog
#: zypp/LanguageCode.cc:852
msgid "Nogai"
msgstr "Nogai"
-# NF
#. :NER:562:
#: zypp/CountryCode.cc:363
msgid "Norfolk Island"
@@ -3225,7 +3097,6 @@
msgid "North Korea"
msgstr "Nord Korea"
-# MP
#. :MAC:446:
#: zypp/CountryCode.cc:349
msgid "Northern Mariana Islands"
@@ -3310,7 +3181,7 @@
msgstr "Oman"
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
msgstr "En af eller begge '%s'- og '%s'-attributterne er påkrævet."
@@ -3318,8 +3189,6 @@
msgid "Operation not supported by medium"
msgstr "Operationen understøttes ikke af medie"
-# SY
-# fuzzy
#. language code: ori or
#: zypp/LanguageCode.cc:878
msgid "Oriya"
@@ -3330,7 +3199,6 @@
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
-#
#. language code: osa
#: zypp/LanguageCode.cc:882
msgid "Osage"
@@ -3347,8 +3215,8 @@
msgstr "Otomianske sprog"
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:149
-#, c-format
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
"retrieval?"
@@ -3376,7 +3244,6 @@
msgid "Palauan"
msgstr "Palauansk"
-# IO
#. :PRI:630:
#: zypp/CountryCode.cc:383
msgid "Palestinian Territory"
@@ -3407,13 +3274,11 @@
msgid "Panjabi"
msgstr "Panjabi"
-#
#. language code: pap
#: zypp/LanguageCode.cc:900
msgid "Papiamento"
msgstr "Papiamento"
-# PG
#. :PYF:258:
#: zypp/CountryCode.cc:376
msgid "Papua New Guinea"
@@ -3430,17 +3295,17 @@
msgstr "Paraguay"
#: zypp/media/MediaException.cc:106
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
msgstr "Stien '%s' på mediet '%s' er ikke en mappe."
#: zypp/media/MediaException.cc:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
msgstr "Stien '%s' på mediet '%s' er ikke en fil."
#: zypp/media/MediaException.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
msgstr "Adgangstilladelse til '%s' nægtet."
@@ -3479,7 +3344,7 @@
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207
+#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239
msgid "Please install package 'lsof' first."
msgstr "Installér pakken \"lsof\" først."
@@ -3563,7 +3428,6 @@
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#
#. language code: pus ps
#: zypp/LanguageCode.cc:926
msgid "Pushto"
@@ -3579,14 +3443,14 @@
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227
+#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
msgstr "Fortolkning af forespørgselsstreng er ikke understøttet af denne URL"
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2045
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2192
msgid "RPM failed: "
msgstr "RPM fejlede: "
@@ -3595,8 +3459,6 @@
msgid "Raeto-Romance"
msgstr "Raeto-Romance"
-# KZ
-# fuzzy
#. language code: raj
#: zypp/LanguageCode.cc:930
msgid "Rajasthani"
@@ -3607,7 +3469,6 @@
msgid "Rapanui"
msgstr "Rapanui"
-#
#. language code: rar
#: zypp/LanguageCode.cc:934
msgid "Rarotongan"
@@ -3617,21 +3478,21 @@
msgid "Recommends"
msgstr "Anbefaler"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
msgstr "Relativ sti er ikke tilladt hvis autoritet eksisterer"
-#: zypp/RepoManager.cc:1552
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1657
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
msgstr "Fjerner softwarekilden '%s'"
-#: zypp/RepoManager.cc:255
+#: zypp/RepoManager.cc:268
msgid "Repository alias cannot start with dot."
msgstr "Alias for softwarekilde må ikke starte med punktum."
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Required attribute '%s' is missing."
msgstr "Den påkrævede attribut '%s' mangler."
@@ -3639,7 +3500,6 @@
msgid "Requires"
msgstr "Kræver"
-# RE
#. :QAT:634:
#: zypp/CountryCode.cc:388
msgid "Reunion"
@@ -3665,7 +3525,6 @@
msgid "Romany"
msgstr "Romani"
-# RE
#. language code: run rn
#: zypp/LanguageCode.cc:946
msgid "Rundi"
@@ -3676,51 +3535,39 @@
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-# RU
#: zypp/CountryCode.cc:391
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russiske føderation"
-# RW
#. :RUS:643:
#: zypp/CountryCode.cc:392
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-# SH
#. :SGP:702:
#: zypp/CountryCode.cc:399
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankt Helena"
-# KN
-# fuzzy
#. :COM:174:
#: zypp/CountryCode.cc:320
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Sankt Kitts og Nevis"
-# LC
-# fuzzy
#. :LBN:422:
#: zypp/CountryCode.cc:328
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankt Lucia"
-# SM
#: zypp/CountryCode.cc:341
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"
-# PM
-# fuzzy
#. :POL:616:
#: zypp/CountryCode.cc:380
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sankt Pierre og Miquelon"
-# VC
-# fuzzy
#. :VAT:336:
#: zypp/CountryCode.cc:435
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
@@ -3751,7 +3598,6 @@
msgid "Samoan"
msgstr "Samoan"
-# SM
#. :SLE:694:
#: zypp/CountryCode.cc:404
msgid "San Marino"
@@ -3777,13 +3623,11 @@
msgid "Santali"
msgstr "Santali"
-# ST
#. :SUR:740:
#: zypp/CountryCode.cc:408
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé og Príncipe"
-# MR
#. language code: srd sc
#: zypp/LanguageCode.cc:1036
msgid "Sardinian"
@@ -3814,7 +3658,6 @@
msgid "Semitic (Other)"
msgstr "Semitisk (Andre)"
-# SN
#. :SMR:674:
#: zypp/CountryCode.cc:405
msgid "Senegal"
@@ -3835,16 +3678,14 @@
msgid "Serer"
msgstr "Serer"
-#: zypp/RepoManager.cc:266
+#: zypp/RepoManager.cc:279
msgid "Service alias cannot start with dot."
msgstr "Alias for tjeneste må ikke starte med punktum."
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
-#| msgid "resource type VAR1 does not support show changes feature"
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
msgstr "tjeneste-plugin understøtter ikke ændring af en attribut."
-# SC
#. :SLB:090:
#: zypp/CountryCode.cc:395
msgid "Seychelles"
@@ -3875,7 +3716,6 @@
msgid "Sidamo"
msgstr "Sidamo"
-# SL
#. :SVK:703:
#: zypp/CountryCode.cc:403
msgid "Sierra Leone"
@@ -3886,11 +3726,35 @@
msgid "Sign Languages"
msgstr "Tegnsprog"
-#: zypp/KeyRing.cc:565
-#, c-format
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
+msgid "Signature does not verify"
+msgstr ""
+
+#: zypp/KeyRing.cc:578
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
msgstr "Signaturfilen %s blev ikke fundet."
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
+msgid "Signature is OK"
+msgstr ""
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
+msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr ""
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2377
+msgid "Signatures public key is not available"
+msgstr ""
+
#. language code: bla
#: zypp/LanguageCode.cc:322
msgid "Siksika"
@@ -3906,7 +3770,6 @@
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-# AO
#. language code: sin si
#: zypp/LanguageCode.cc:992
msgid "Sinhala"
@@ -3962,19 +3825,16 @@
msgid "Sogdian"
msgstr "Sogdian"
-# SB
#. :SAU:682:
#: zypp/CountryCode.cc:394
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonøerne"
-# SO
#. language code: som so
#: zypp/LanguageCode.cc:1028
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
-# SO
#. :SEN:686:
#: zypp/CountryCode.cc:406
msgid "Somalia"
@@ -4015,8 +3875,6 @@
msgid "South American Indian (Other)"
msgstr "Sydamerikansk Indiansk (Andre)"
-# GS
-# fuzzy
#. :GRC:300:
#: zypp/CountryCode.cc:290
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
@@ -4047,7 +3905,6 @@
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-# LK
#. :LIE:438:
#: zypp/CountryCode.cc:330
msgid "Sri Lanka"
@@ -4081,7 +3938,6 @@
msgid "Supplements"
msgstr "Supplerer"
-# SR
#. :SOM:706:
#: zypp/CountryCode.cc:407
msgid "Suriname"
@@ -4092,26 +3948,21 @@
msgid "Susu"
msgstr "Susu"
-# SJ
-# fuzzy
#. :SVN:705:
#: zypp/CountryCode.cc:401
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen øerne"
-# SZ
#. language code: swa sw
#: zypp/LanguageCode.cc:1052
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-# HT
#. language code: ssw ss
#: zypp/LanguageCode.cc:1042
msgid "Swati"
msgstr "Swati"
-# SZ
#. :SYR:760:
#: zypp/CountryCode.cc:411
msgid "Swaziland"
@@ -4132,27 +3983,23 @@
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-# SY
-# fuzzy
#. :SLV:222:
#: zypp/CountryCode.cc:410
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
-# SY
-# fuzzy
#. language code: syr
#: zypp/LanguageCode.cc:1056
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisk"
#: zypp/media/MediaException.cc:91
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
msgstr "Systemundtagelse '%s' på mediet '%s'."
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
@@ -4247,32 +4094,28 @@
msgid "This action is being run by another program already."
msgstr "Denne handling køres allerede af et andet program."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1315
msgid "This request will break your system!"
msgstr "Denne anmodning vil ødelægge dit system!"
-# TW
-# fuzzy
#. language code: tib bod bo
#: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetansk"
-#
#. language code: tig
#: zypp/LanguageCode.cc:1084
msgid "Tigre"
msgstr "Tigre"
-# NG
#. language code: tir ti
#: zypp/LanguageCode.cc:1086
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinya"
#: zypp/media/MediaException.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
msgstr "Tidsfrist udløbet ved tilgang af \"%s\"."
@@ -4291,26 +4134,22 @@
msgid "Tlingit"
msgstr "Tlingit"
-# TG
#. :ATF:260:
#: zypp/CountryCode.cc:415
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#
#. language code: tpi
#: zypp/LanguageCode.cc:1102
msgid "Tok Pisin"
msgstr "Tok Pisin"
-# TK
#. :TJK:762:
#. language code: tkl
#: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-# TO
#. :TUN:788:
#: zypp/CountryCode.cc:421
msgid "Tonga"
@@ -4321,18 +4160,16 @@
msgid "Tonga (Nyasa)"
msgstr "Tonga (Nyasa)"
-# SB
#. language code: ton to
#: zypp/LanguageCode.cc:1100
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Tonga (Tongaøerne)"
-#: zypp/KeyRing.cc:512
-#, c-format
+#: zypp/KeyRing.cc:525
+#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
msgstr "Prøvede at importere ikke-eksisterende nøgle %s ind i nøgleringen %s"
-# TT
#. :TUR:792:
#: zypp/CountryCode.cc:424
msgid "Trinidad and Tobago"
@@ -4343,7 +4180,6 @@
msgid "Tsimshian"
msgstr "Tsimshiansk"
-# TO
#. language code: tso ts
#: zypp/LanguageCode.cc:1108
msgid "Tsonga"
@@ -4389,20 +4225,16 @@
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmen"
-# TM
#. :TKL:772:
#: zypp/CountryCode.cc:419
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-# TC
-# fuzzy
#. :SWZ:748:
#: zypp/CountryCode.cc:412
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- og Caicos-øerne"
-# TV
#. :TTO:780:
#. language code: tvl
#: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
@@ -4424,13 +4256,11 @@
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
-# UG
#. :UKR:804:
#: zypp/CountryCode.cc:429
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-# HT
#. language code: uga
#: zypp/LanguageCode.cc:1128
msgid "Ugaritic"
@@ -4477,7 +4307,7 @@
msgid "Undetermined"
msgstr "Ubestemt"
-#: zypp/RepoManager.cc:1201
+#: zypp/RepoManager.cc:1306
msgid "Unhandled repository type"
msgstr "Ikke-håndteret softwarekilde-type"
@@ -4491,13 +4321,11 @@
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritanien"
-# US
#. :UMI:581:
#: zypp/CountryCode.cc:431
msgid "United States"
msgstr "USA"
-# UM
#. :UGA:800:
#: zypp/CountryCode.cc:430
msgid "United States Minor Outlying Islands"
@@ -4508,8 +4336,8 @@
msgstr "Ukendt land: "
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1284 zypp/RepoManager.cc:2185
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1389 zypp/RepoManager.cc:2323
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
msgstr "Ukendt fejl ved læsning fra \"%s\""
@@ -4518,19 +4346,20 @@
msgstr "Ukendt sprog: "
#: zypp/base/StrMatcher.cc:151
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s'"
msgstr "Ukendt matchtilstand \"%s\""
#: zypp/base/StrMatcher.cc:152
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
msgstr "Ukendt matchtilstand \"%s\" for mønstret \"%s\""
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
#. %2% = repository name
-#: zypp/RepoManager.cc:671
+#: zypp/RepoManager.cc:778
+#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
msgstr ""
"Ukendt tjeneste \"%1%\": Fjerner forældreløs tjeneste-softwarekilde \"%2%\""
@@ -4539,13 +4368,18 @@
msgid "Unknown support option. Description not available"
msgstr "Ukendt support-mulighed. Beskrivelse ikke tilgængelig"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
+msgid "Unknown type of signature"
+msgstr ""
+
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
msgstr "Ikke-understøttet HTTP autentificeringsmetode '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
msgstr "Ikke-understøttet URI-skema i '%s'."
@@ -4560,35 +4394,35 @@
msgstr "Urdu"
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Url scheme does not allow a %s"
msgstr "URL-oversigt tillader ikke %s"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1018
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1022
msgid "Url scheme does not allow a host component"
msgstr "URL-oversigt tillader ikke en værtskomponent"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:979
+#: zypp/url/UrlBase.cc:983
msgid "Url scheme does not allow a password"
msgstr "URL-oversigt tillader ikke en adgangskode"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1066
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
msgstr "URL-oversigt tillader ikke en port"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:945
+#: zypp/url/UrlBase.cc:949
msgid "Url scheme does not allow a username"
msgstr "URL-oversigt tillader ikke et brugernavn"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:820
+#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
msgstr "URL-oversigt er en påkrævet komponent"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1008
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1012
msgid "Url scheme requires a host component"
msgstr "URL-oversigt kræver en værtskomponent"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1094
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
msgstr "URL-oversigt kræver et stinavn"
@@ -4612,7 +4446,6 @@
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
-# VU
#. :VNM:704:
#: zypp/CountryCode.cc:440
msgid "Vanuatu"
@@ -4628,8 +4461,6 @@
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-# VN
-# fuzzy
#. :VIR:850:
#: zypp/CountryCode.cc:439
msgid "Vietnam"
@@ -4640,14 +4471,12 @@
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-# VI
-# fuzzy
#. :VGB:092:
#: zypp/CountryCode.cc:438
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Jomfruøerne (USA)"
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006
msgid ""
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
@@ -4675,14 +4504,11 @@
msgid "Walamo"
msgstr "Walamo"
-# WF
-# fuzzy
#. :VUT:548:
#: zypp/CountryCode.cc:441
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis og Futuna øerne"
-#
#. language code: wln wa
#: zypp/LanguageCode.cc:1166
msgid "Walloon"
@@ -4703,7 +4529,6 @@
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
-# EH
#. :EGY:818:
#: zypp/CountryCode.cc:265
msgid "Western Sahara"
@@ -4744,7 +4569,6 @@
msgid "Yiddish"
msgstr "Jødisk"
-# AW
#. language code: yor yo
#: zypp/LanguageCode.cc:1180
msgid "Yoruba"
@@ -4755,13 +4579,11 @@
msgid "Yupik Languages"
msgstr "Yupiske sprog"
-# ZM
#. :ZAF:710:
#: zypp/CountryCode.cc:446
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#
#. language code: znd
#: zypp/LanguageCode.cc:1190
msgid "Zande"
@@ -4777,7 +4599,6 @@
msgid "Zenaga"
msgstr "Zenaga"
-# BT
#. language code: zha za
#: zypp/LanguageCode.cc:1188
msgid "Zhuang"
@@ -4798,95 +4619,85 @@
msgid "Zuni"
msgstr "Zuni"
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:384
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
msgstr "applydeltarpm-kontrol mislykkedes."
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:394
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "applydeltarpm mislykkedes."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1402
+#, c-format, boost-format
msgid "architecture change of %s to %s"
msgstr "arkitekturændring af %s til %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
-#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
+#, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
msgstr "ødelæg %s ved at ignorere nogle af dens afhængigheder"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
+#, c-format, boost-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "kan ikke installere både %s og %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1008
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
msgid "conflicting requests"
msgstr "modstridende forespørgsler"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2348
+#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
msgstr "backup %s blev oprettet"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1374
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
+#, c-format, boost-format
msgid "deinstallation of %s"
msgstr "afinstallation af %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1149
msgid "deleted providers: "
msgstr "slettede udbydere: "
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
msgstr "spørg ikke efter at slette alle solvables, der leverer %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
msgstr "spørg ikke efter at installere en solvable, der leverer %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
-#, c-format
-msgid "do not forbid installation of %s"
-msgstr "forbyd ikke installation af %s"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1202
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1259
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install %s"
msgstr "installér ikke %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1278
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1335
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install most recent version of %s"
msgstr "installér ikke sidste nye version af %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
-#, c-format
-msgid "do not keep %s installed"
-msgstr "behold ikke %s installeret"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1395
+#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
msgstr "nedgradering af %s til %s"
-#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
-msgid "generally ignore of some dependecies"
-msgstr "ignorér generelt visse afhængigheder"
+#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
+msgid "generally ignore of some dependencies"
+msgstr ""
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1259
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
msgid "ignore the warning of a broken system"
msgstr "Ignorér advarslen om et ødelagt system"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1411
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install %s (with vendor change)\n"
" %s --> %s"
@@ -4894,18 +4705,18 @@
"installér %s (med leverandørændring)\n"
" %s --> %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
msgstr "Installér %s på trods af laverestående arkitektur"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1375
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s from excluded repository"
msgstr "installér %s fra ekskluderet softwarekilde"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
+#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "installerede %s forælder %s, der leveres af %s"
@@ -4913,19 +4724,19 @@
msgid "invalid"
msgstr "ugyldig"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1181
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s"
msgstr "behold %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1299
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
msgstr "behold %s på trods af laverestående arkitektur"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
+#, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
msgstr "behold forældet %s"
@@ -4937,40 +4748,50 @@
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus-tilslutning kan ikke indstilles"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1034
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "intet leverer %s, der kræves af %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1014
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "intet leverer forespurgt %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1018
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
+#, c-format, boost-format
msgid "package %s does not exist"
msgstr "pakken %s findes ikke"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1005
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "problem med den installerede pakke %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1363
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
+#, c-format, boost-format
+msgid "remove lock to allow installation of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
+#, c-format, boost-format
+msgid "remove lock to allow removal of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1420
+#, c-format, boost-format
msgid "replacement of %s with %s"
msgstr "udskiftning af %s med %s"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "rpm oprettede %s som %s, men det var umuligt at bestemme forskellen"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2033
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4979,14 +4800,14 @@
"Her er de første 25 linjer af forskelle:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "rpm gemte %s som %s, men det var umuligt at bestemme forskellen"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2028
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4994,16 +4815,16 @@
"rpm gemt %s som %s.\n"
"Her er de første 25 linjer af forskelle:\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1115
+#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr "solvable %s konflikter med %s, der leveres af den selv"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
msgid "some dependency problem"
msgstr "et eller andet afhængighedsproblem"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1104
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
msgid "uninstallable providers: "
msgstr "ikke-installérbare leverandører: "
@@ -5015,120 +4836,7 @@
msgid "unsupported"
msgstr "ikke-supporteret"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
msgid "unsupported request"
msgstr "ikke understøttet anmodning"
-#~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
-#~ msgstr "Kan ikke oprette den offentlige nøgle %s fra %s til filen %s"
-
-#~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
-#~ msgstr "Download (Metalink curl) initialisering fejlede for '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
-#~ "Error code: %s\n"
-#~ "Error message: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Download (metalink curl)-fejl for '%s':\n"
-#~ "
Fejlkode: %s\n"
-#~ "
Fejlmeddelelse: %s\n"
-
-#~ msgid "Download interrupted at %d%%"
-#~ msgstr "Download afbrudt ved %d%%"
-
-#~ msgid "Download interrupted by user"
-#~ msgstr "Download afbrudt af brugeren"
-
-#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
-#~ msgstr "Fejl opstod under indstilling af download-tilvalg (metalink curl) for \"%s\":"
-
-#~ msgid "Failed to download %s from %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke downloade %s fra %s"
-
-#~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
-#~ msgstr "Ingen gyldig metadata fundet på specificerede URL(er)"
-
-#
-#~ msgid "Serbia and Montenegro"
-#~ msgstr "Serbien og Montenegro"
-
-#~ msgid "Unknown Distribution"
-#~ msgstr "Ukendt distribution"
-
-#~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
-#~ msgid "ignore some dependencies of %s"
-#~ msgstr "ignorér visse afhængigheder for %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s does not have a checksum.\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen %s har ingen checksum.\n"
-#~ "Vil du bruge den alligevel?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen %s bestod ikke integritetstjekt med følgende nøgle:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Vil du bruge filen alligevel?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s has an invalid checksum.\n"
-#~ "Expected %s, found %s\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen %s har en ugyldig checksum.\n"
-#~ "Forventede %s, fandt %s\n"
-#~ "Vil du bruge filen alligevel?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr "Filen %s har en ukendt checksum.%sVil du bruge den alligevel?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s is not signed.\n"
-#~ "Use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen %s er ikke signeret.\n"
-#~ "Vil du bruge den alligevel?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Use the file anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen %s er signeret med en ukendt nøgle:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ " Vil du bruge den alligevel?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Untrusted key found:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Trust key?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikke-pålidelig nøgle blev fundet:\n"
-#~ "%s|%s|%s\n"
-#~ "Vil du betro nøglen?"
-
-#~ msgid "%s remove failed"
-#~ msgstr "Fjernelse af %s mislykkedes"
-
-#~ msgid "Invalid user name or password."
-#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode."
-
-#~ msgid "rpm output:"
-#~ msgstr "rpm-output:"
-
-#~ msgid "%s install failed"
-#~ msgstr "Installation af %s mislykkedes"
-
-#~ msgid "%s installed ok"
-#~ msgstr "%s blev installeret"
-
-#~ msgid "%s remove ok"
-#~ msgstr "%s fjernelse ok"
Modified: trunk/lcn/da/po/zypper.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/zypper.da.po 2015-10-06 19:14:51 UTC (rev 93333)
+++ trunk/lcn/da/po/zypper.da.po 2015-10-06 20:20:36 UTC (rev 93334)
@@ -1,169 +1,149 @@
-# translation of zypper.po to dansk
-# translation of zypper.po to
-# # translation of zypper.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Ib Larsen , 2007.
-# Martin Schlander , 2007.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Jan Madsen , 2008.
+# Martin Schlander , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-08 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-01 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:122
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:123
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:124
msgid "Arch: "
msgstr "Ark: "
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:125
msgid "Vendor: "
msgstr "Leverandør: "
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:130
msgid "Summary: "
msgstr "Oversigt: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:131
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:175
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' ikke fundet."
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:197
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Information for %s %s:"
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
+#: src/info.cc:213
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Information for typen '%s' er ikke implementeret."
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
-msgid "Catalog: "
-msgstr "Katalog: "
-
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
msgid "Repository: "
msgstr "Softwarekilde: "
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:262
msgid "Support Level: "
msgstr "Supportniveau: "
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
msgid "Installed: "
msgstr "Installeret: "
-#. enabled?
#. autorefresh?
-#. enabled?
-#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2533
+#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2533
+#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:272
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "uddateret (version %s er installeret)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
msgstr "ajourført"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:280
msgid "not installed"
msgstr "ikke installeret"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:282
msgid "Installed Size: "
msgstr "Størrelse installeret: "
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr "Kategori: "
-#: src/info.cc:267
-#| msgid "Severity"
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr "Alvor: "
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr "Oprettet den: "
-#
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Kræver genopstart: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:329
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Kræver genstart af pakkehåndtering"
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:331
msgid "Restart Required: "
msgstr "Genstart kræves: "
-#
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:340
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktiv: "
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Anbefalet"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Foreslået"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:400
msgid "Visible to User: "
msgstr "Synligt for brugeren: "
@@ -174,193 +154,291 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:541 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:2594 src/update.cc:314 src/update.cc:549 src/update.cc:686
+#: src/Zypper.cc:5346 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
+#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Afhængighed"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:429
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:431
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:484
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:489
msgid "Short Name"
msgstr "Kort navn"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1190 src/utils/misc.cc:142
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Er basis"
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:497
msgid "End of Support"
msgstr "Ikke understøttet længere"
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481
+#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
msgid "undefined"
msgstr "udefineret"
-#: src/info.cc:444
-#| msgid "Name"
+#: src/info.cc:500
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE-navn"
-#: src/info.cc:451
-#| msgid "Invalid caName: %1."
+#: src/info.cc:507
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Ugyldigt CPE-navn"
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:510
msgid "Update Repositories"
msgstr "Opdateringskilder"
-#: src/info.cc:463
-#| msgid "Contents"
+#: src/info.cc:518
msgid "Content Id"
msgstr "Indholds-id"
-#: src/info.cc:470
-#| msgid "Enabled repository"
+#: src/info.cc:525
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Leveret af aktiveret softwarekilde"
-#: src/info.cc:476
-#| msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
+#: src/info.cc:531
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Ikke leveret af en aktiv softwarekilde"
+#: src/subcommand.cc:52
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: src/subcommand.cc:276
+#, boost-format
+msgid "cannot exec %1% (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:285
+#, boost-format
+msgid "fork for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - system error message
+#: src/subcommand.cc:304
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - returned PID (number)
+#. translators: %3% - expected PID (number)
+#: src/subcommand.cc:314
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - signal number
+#. translators: %3% - signal name
+#: src/subcommand.cc:325
+#, boost-format
+msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:329
+msgid "core dumped"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - exit code (number)
+#: src/subcommand.cc:339
+#, boost-format
+msgid "%1% exited with status %2%"
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name or path
+#. translators: %2% - status (number)
+#: src/subcommand.cc:354
+#, boost-format
+msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:387
+#, boost-format
+msgid ""
+"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
+"zypper_execdir ('%1%').\n"
+"\n"
+"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n"
+"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n"
+"to them.\n"
+"\n"
+"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n"
+"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
+"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/subcommand.cc:402
+#, boost-format
+msgid ""
+"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
+"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
+#: src/subcommand.cc:419
+#, boost-format
+msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
+msgstr ""
+
+#. translators: headline of an enumeration
+#: src/subcommand.cc:424
+msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr ""
+
+#. translators: helptext; %1% is a zypper command
+#: src/subcommand.cc:429
+#, boost-format
+msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
+msgstr ""
+
+#. translators: %1% - command name
+#: src/subcommand.cc:452
+#, boost-format
+msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
+msgstr ""
+
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "\"%s\" ikke fundet i pakkenavne. Prøver kapabiliteter."
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Pakken \"%s\" blev ikke fundet."
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Rettelsen '%s' blev ikke fundet."
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Produktet \"%s\" blev ikke fundet."
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Mønsteret \"%s\" blev ikke fundet."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Kildepakken '%s' blev ikke fundet."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Objektet \"%s\" blev ikke fundet."
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pakken \"%s\" blev ikke fundet de angivne softwarekilder."
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Rettelsen \"%s\" blev ikke fundet de angivne softwarekilder."
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Produktet \"%s\" blev ikke fundet de angivne softwarekilder."
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Mønsteret \"%s\" blev ikke fundet de angivne softwarekilder."
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Kildepakken \"%s\" blev ikke fundet de angivne softwarekilder."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Objektet \"%s\" blev ikke fundet de angivne softwarekilder."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Ingen leverandør af \"%s\" blev fundet."
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Ingen pakke som matcher \"%s\", er installeret."
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Ingen leverandør af \"%s\" er installeret."
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' er allerede installeret."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s', som leverer '%s', er allerede installeret."
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
"installed."
@@ -369,12 +447,12 @@
"allerede installeret."
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Ingen opdateringskandidat til '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
"specified version, architecture, or repository."
@@ -383,7 +461,7 @@
"angivne version, arkitektur eller softwarekilde."
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
"'%s' to install this candidate."
@@ -392,7 +470,7 @@
"Brug \"%s\" for at installere denne kandidat."
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
@@ -401,7 +479,7 @@
"lavere prioritet. Brug \"%s\" for at installere denne kandidat."
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
"it."
@@ -410,7 +488,7 @@
"låse den op."
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
"upgrade, or downgrade."
@@ -419,7 +497,7 @@
"geninstallere, opgradere eller nedgradere."
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
"installed one."
@@ -429,724 +507,166 @@
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Brug \"%s\" til at gennemtvinge installation af pakken."
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Rettelsen \"%s\" er interaktiv. Den skippes."
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Rettelsen \"%s\" er ikke nødvendig."
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
"Rettelsen \"%s\" er låst. Brug \"%s\" til at installere den, eller lås den op "
"med \"%s\"."
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Rettelsen \"%s\" er ikke i den angivne kategori."
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
+msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
+msgstr ""
+
+#: src/RequestFeedback.cc:234
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Rettelsen \"%s\" blev udgivet efter den angivne dato."
-#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:240
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Vælger \"%s\" fra softwarekilden \"%s\" til installation."
-#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:246
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Gennemtvinger installation af \"%s\" fra softwarekilden \"%s\"."
-#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:251
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Vælger \"%s\" til fjernelse."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:259
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "\"%s\" er låst. Brug \"%s\" til at låse den op."
-#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:264
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Tilføjer krav: \"%s\"."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#: src/RequestFeedback.cc:267
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Tilføjer konflikt: \"%s\"."
-#: src/Summary.cc:482
-#, c-format
-msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Den følgende NYE pakke vil blive installeret:"
-msgstr[1] "De følgende %d NYE pakker vil blive installeret:"
+#. always as plain name list
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/Summary.cc:1184
+msgid "Available"
+msgstr ""
-#: src/Summary.cc:487
-#, c-format
-msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
-msgstr[0] "Den følgende NYE rettelse vil blive installeret:"
-msgstr[1] "De følgende %d NYE rettelser vil blive installeret:"
+#: src/Summary.cc:1219
+#, boost-format
+msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
+msgstr ""
-#: src/Summary.cc:492
-#, c-format
-msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
-msgstr[0] "Det følgende NYE mønster vil blive installeret:"
-msgstr[1] "De følgende %d NYE mønstre vil blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:497
-#, c-format
-msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
-msgstr[0] "Det følgende NYE produkt vil blive installeret:"
-msgstr[1] "De følgende %d NYE produkter vil blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:502
-#, c-format
-msgid "The following source package is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Den følgende kildepakke vil blive installeret:"
-msgstr[1] "De følgende %d kildepakker vil blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:507
-#, c-format
-msgid "The following application is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
-msgstr[0] "Følgende program bliver installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d programmer vil blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:528
-#, c-format
-msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive FJERNET:"
-msgstr[1] "De følgende %d pakker vil blive FJERNET:"
-
-#: src/Summary.cc:533
-#, c-format
-msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive FJERNET:"
-msgstr[1] "De følgende %d rettelser vil blive FJERNET:"
-
-#: src/Summary.cc:538
-#, c-format
-msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive FJERNET:"
-msgstr[1] "De følgende %d mønstre vil blive FJERNET:"
-
-#: src/Summary.cc:543
-#, c-format
-msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive FJERNET:"
-msgstr[1] "De følgende %d produkter vil blive FJERNET:"
-
-#: src/Summary.cc:548
-#, c-format
-msgid "The following application is going to be REMOVED:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Det følgende program vil blive FJERNET:"
-msgstr[1] "De følgende %d programmer vil blive FJERNET:"
-
-#: src/Summary.cc:568
-#, c-format
-msgid "The following package is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:"
-msgstr[1] "De følgende %d pakker vil blive opgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:573
-#, c-format
-msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive opgraderet:"
-msgstr[1] "De følgende %d rettelser vil blive opgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:578
-#, c-format
-msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive opgraderet:"
-msgstr[1] "De følgende %d mønstre vil blive opgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:583
-#, c-format
-msgid "The following product is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive opgraderet:"
-msgstr[1] "De følgende %d produkter vil blive opgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:588
-#, c-format
-msgid "The following application is going to be upgraded:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Følgende program vil blive opgraderet:"
-msgstr[1] "Følgende %d programmer vil blive opgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:607
-#, c-format
-msgid "The following package is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:"
-msgstr[1] "De følgende %d pakker vil blive nedgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:612
-#, c-format
-msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive nedgraderet:"
-msgstr[1] "De følgende %d rettelser vil blive nedgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:617
-#, c-format
-msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive nedgraderet:"
-msgstr[1] "De følgende %d mønstre vil blive nedgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:622
-#, c-format
-msgid "The following product is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive nedgraderet:"
-msgstr[1] "De følgende %d produkter vil blive nedgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:627
-#, c-format
-msgid "The following application is going to be downgraded:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Følgende program mønster vil blive nedgraderet:"
-msgstr[1] "Følgende %d programmer vil blive nedgraderet:"
-
-#: src/Summary.cc:646
-#, c-format
-msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive geninstalleret:"
-msgstr[1] "De følgende %d pakker vil blive geninstalleret:"
-
-#: src/Summary.cc:651
-#, c-format
-msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Den følgende rettelse vil blive geninstalleret:"
-msgstr[1] "De følgende %d rettelser vil blive geninstalleret:"
-
-#: src/Summary.cc:656
-#, c-format
-msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive geninstalleret:"
-msgstr[1] "De følgende %d mønstre vil blive geninstalleret:"
-
-#: src/Summary.cc:661
-#, c-format
-msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Det følgende produkt vil blive installeret:"
-msgstr[1] "De følgende %d produkter vil blive geninstalleret:"
-
-#: src/Summary.cc:666
-#, c-format
-msgid "The following application is going to be reinstalled:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Følgende program vil blive geninstalleret:"
-msgstr[1] "Følgende %d programmer vil blive geninstalleret:"
-
-#: src/Summary.cc:807
-#, c-format
-msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Følgende anbefalede pakke blev automatisk valgt:"
-msgstr[1] "Følgende %d anbefalede pakker blev automatisk valgt:"
-
-#: src/Summary.cc:812
-#, c-format
-msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
-msgstr[0] "Følgende anbefalede rettelse blev automatisk valgt:"
-msgstr[1] "Følgende %d anbefalede rettelser blev automatisk valgt:"
-
-#: src/Summary.cc:817
-#, c-format
-msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
-msgstr[0] "Følgende anbefalede mønster blev automatisk valgt:"
-msgstr[1] "Følgende %d anbefalede mønstre blev automatisk valgt:"
-
-#: src/Summary.cc:822
-#, c-format
-msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
-msgstr[0] "Følgende anbefalede produkt blev automatisk valgt:"
-msgstr[1] "Følgende %d anbefalede produkter blev automatisk valgt:"
-
-#: src/Summary.cc:827
-#, c-format
-msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Følgende anbefalede kildepakke blev automatisk valgt:"
-msgstr[1] "Følgende %d anbefalede kildepakker blev automatisk valgt:"
-
-#: src/Summary.cc:832
-#, c-format
-msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] "Følgende anbefalede program blev automatisk valgt:"
-msgstr[1] "Følgende %d anbefalede programmer blev automatisk valgt:"
-
-#: src/Summary.cc:876
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"Følgende pakke er anbefalet, men vil ikke blive installeret (kun påkrævede "
-"pakker vil blive installeret):"
-msgstr[1] ""
-"Følgende %d pakker er anbefalede, men vil ikke blive installeret (kun "
-"påkrævede pakker vil blive installeret):"
-
-#: src/Summary.cc:887
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"Følgende pakke er anbefalet, men vil ikke blive installeret fordi den er "
-"uønsket (er tidligere blevet fjernet manuelt):"
-msgstr[1] ""
-"Følgende %d pakker er anbefalede, men vil ikke blive installeret fordi de er "
-"uønskede (er tidligere blevet fjernet manuelt):"
-
-#: src/Summary.cc:896
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"Følgende pakke er anbefalet, men vil ikke blive installeret pga. konflikter "
-"eller afhængighedsproblemer:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende %d pakker er anbefalede, men vil ikke blive installeret pga. "
-"konflikter eller afhængighedsproblemer:"
-
-#: src/Summary.cc:908
-#, c-format
-msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Følgende rettelse er anbefalet, men vil ikke blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d rettelser er anbefalet, men vil ikke blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:912
-#, c-format
-msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Følgende mønster er anbefalet, men vil ikke blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d mønstre er anbefalet, men vil ikke blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:916
-#, c-format
-msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Følgende produkt er anbefalet, men vil ikke blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d produkter er anbefalet, men vil ikke blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:920
-#, c-format
-msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Følgende program er anbefalet, men vil ikke blive installeret:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende %d programmer er anbefalet, men vil ikke blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:959
-#, c-format
-msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Følgende pakke er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d pakker er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:964
-#, c-format
-msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Følgende rettelse er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d rettelser er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:969
-#, c-format
-msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Følgende mønster er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d mønstre er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:974
-#, c-format
-msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Følgende produkt er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d produkter er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:979
-#, c-format
-msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "Følgende program er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende %d programmer er foreslået, men vil ikke blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:1000
-#, c-format
-msgid "The following package is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Den følgende pakke vil ændre arkitektur:"
-msgstr[1] "De følgende %d pakker vil ændre arkitektur:"
-
-#: src/Summary.cc:1005
-#, c-format
-msgid "The following patch is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Den følgende rettelse vil ændre arkitektur:"
-msgstr[1] "De følgende %d rettelser vil ændre arkitektur:"
-
-#: src/Summary.cc:1010
-#, c-format
-msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Det følgende mønster vil ændre arkitektur:"
-msgstr[1] "De følgende %d mønstre vil ændre arkitektur:"
-
-#: src/Summary.cc:1015
-#, c-format
-msgid "The following product is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Det følgende produkt vil ændre arkitektur:"
-msgstr[1] "De følgende %d produkter vil ændre arkitektur:"
-
-#: src/Summary.cc:1020
-#, c-format
-msgid "The following application is going to change architecture:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Det følgende program vil ændre arkitektur:"
-msgstr[1] "De følgende %d programmer vil ændre arkitektur:"
-
-#: src/Summary.cc:1042
-#, c-format
-msgid "The following package is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Den følgende pakke vil ændre leverandør:"
-msgstr[1] "De følgende %d pakker vil ændre leverandør:"
-
-#: src/Summary.cc:1047
-#, c-format
-msgid "The following patch is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Den følgende rettelse vil ændre leverandør:"
-msgstr[1] "De følgende %d rettelser vil ændre leverandør:"
-
-#: src/Summary.cc:1052
-#, c-format
-msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Det følgende mønster vil ændre leverandør:"
-msgstr[1] "De følgende %d mønstre vil ændre leverandør:"
-
-#: src/Summary.cc:1057
-#, c-format
-msgid "The following product is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Det følgende produkt vil ændre leverandør:"
-msgstr[1] "De følgende %d produkter vil ændre leverandør:"
-
-#: src/Summary.cc:1062
-#, c-format
-msgid "The following application is going to change vendor:"
-msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Det følgende program vil ændre leverandør:"
-msgstr[1] "De følgende %d programmer vil ændre leverandør:"
-
-#: src/Summary.cc:1083
-#, c-format
-msgid "The following package is not supported by its vendor:"
-msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
-msgstr[0] "Den følgende pakke understøttes ikke af dens leverandør:"
-msgstr[1] "De følgende %d pakker understøttes ikke af deres leverandør:"
-
-#: src/Summary.cc:1103
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Følgende pakke kræver ekstra kundekontrakt for at modtage support:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende %d pakker kræver ekstra kundekontrakt for at modtage support:"
-
-#: src/Summary.cc:1121
-#, c-format
-msgid "The following package update will NOT be installed:"
-msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "Følgende pakkeopdatering vil IKKE blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d pakkeopdateringer vil IKKE blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:1126
-#, c-format
-msgid "The following product update will NOT be installed:"
-msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "Følgende produktopdatering vil IKKE blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d produktopdateringer vil IKKE blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:1131
-#, c-format
-msgid "The following application update will NOT be installed:"
-msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
-msgstr[0] "Følgende programopdatering vil IKKE blive installeret:"
-msgstr[1] "Følgende %d programopdateringer vil IKKE blive installeret:"
-
-#: src/Summary.cc:1151
-#| msgid "Overall download size: %s."
-msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
-msgstr "Samlet downloadstørrelse: %1%. Allerede cachet: %2% "
-
-#: src/Summary.cc:1154
+#: src/Summary.cc:1222
msgid "Download only."
msgstr "Download kun"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1228
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Efter transaktionen vil yderligere %s blive brugt."
-#: src/Summary.cc:1163
+#: src/Summary.cc:1231
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"Ingen yderligere plads vil blive brugt eller frigjort efter operationen."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1238
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Efter transaktionen vil %s være frigjort."
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1193
-msgid "package to upgrade"
-msgid_plural "packages to upgrade"
-msgstr[0] "pakke der opgraderes"
-msgstr[1] "pakker der opgraderes"
+#: src/Summary.cc:1406
+msgid "System reboot required."
+msgstr ""
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1204
-msgid "to downgrade"
-msgid_plural "to downgrade"
-msgstr[0] "til nedgradering"
-msgstr[1] "til nedgradering"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1207
-msgid "package to downgrade"
-msgid_plural "packages to downgrade"
-msgstr[0] "pakker til nedgradering"
-msgstr[1] "pakker til nedgradering"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1218
-msgid "new"
-msgid_plural "new"
-msgstr[0] "ny"
-msgstr[1] "nye"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1221
-msgid "new package to install"
-msgid_plural "new packages to install"
-msgstr[0] "ny pakke der installeres"
-msgstr[1] "nye pakker der installeres"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1232
-msgid "to reinstall"
-msgid_plural "to reinstall"
-msgstr[0] "til geninstallation"
-msgstr[1] "til geninstallation"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1235
-msgid "package to reinstall"
-msgid_plural "packages to reinstall"
-msgstr[0] "pakke til geninstallation"
-msgstr[1] "pakker til geninstallation"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1246
-msgid "to remove"
-msgid_plural "to remove"
-msgstr[0] "til fjernelse"
-msgstr[1] "til fjernelse"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1249
-msgid "package to remove"
-msgid_plural "packages to remove"
-msgstr[0] "pakke til fjernelse"
-msgstr[1] "pakker til fjernelse"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1260
-msgid "to change vendor"
-msgid_plural " to change vendor"
-msgstr[0] "med leverandørændring"
-msgstr[1] " med leverandørændring"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1263
-msgid "package will change vendor"
-msgid_plural "packages will change vendor"
-msgstr[0] "pakken vil ændre leverandør"
-msgstr[1] "pakkerne vil ændre leverandør"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
-msgid "to change arch"
-msgid_plural "to change arch"
-msgstr[0] "til arkitekturændring"
-msgstr[1] "til arkitekturændring"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1277
-msgid "package will change arch"
-msgid_plural "packages will change arch"
-msgstr[0] "pakken vil ændre arkitektur"
-msgstr[1] "pakkerne vil ændre arkitektur"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1288
-msgid "source package"
-msgid_plural "source packages"
-msgstr[0] "kildepakke"
-msgstr[1] "kildepakker"
-
-#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1291
-msgid "source package to install"
-msgid_plural "source packages to install"
-msgstr[0] "kildepakke der skal installeres"
-msgstr[1] "kildepakker der skal installeres"
-
#: src/callbacks/keyring.h:37
-#| msgid "Repository: "
msgid "Repository:"
msgstr "Softwarekilde:"
#: src/callbacks/keyring.h:39
-#| msgid "Key Name: %s"
msgid "Key Name:"
msgstr "Nøglenavn:"
#: src/callbacks/keyring.h:40
-#| msgid "Key Fingerprint: %s"
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Nøgles fingeraftryk:"
#: src/callbacks/keyring.h:41
-#| msgid "Key Created: %s"
msgid "Key Created:"
msgstr "Nøgle oprettet:"
#: src/callbacks/keyring.h:42
-#| msgid "Key Expires: %s"
msgid "Key Expires:"
msgstr "Nøgle udløber:"
#: src/callbacks/keyring.h:43
-#| msgid "Name: "
msgid "Rpm Name:"
msgstr "RPM-navn:"
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Gpg-nøglesigneringsfilen \"%1%\" er udløbet."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
-msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
-msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "Gpg-nøglesigneringsfilen \"%1%\" udløber om \"%2%\" dag."
-msgstr[1] "Gpg-nøglesigneringsfilen \"%1%\" udløber om \"%2%\" dage."
-
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Accepterer en ikke-signeret fil \"%s\"."
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Accepterer en ikke-signeret fil '%s' fra softwarekilden '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Filen '%s' er ikke signeret. Vil du fortsætte?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Filen '%s' fra softwarekilden '%s' er ikke signeret. Vil du fortsætte?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Accepterer filen '%s', der er signeret med en ukendt nøgle '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
@@ -1155,13 +675,13 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Filen '%s' er signeret med en ukendt nøgle '%s'. Vil du fortsætte?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
@@ -1216,12 +736,12 @@
msgstr "Betro nøglen og importér den til betroet nøglering."
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ignorerer fejlet signaturverifikation for filen '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
@@ -1232,18 +752,16 @@
msgstr ""
"Dobbelttjek at dette ikke er forårsaget af ondsindede ændringer af filen!"
-# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Signaturverifikation fejlede for filen '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Signaturverifikation fejlede for filen '%s' fra softwarekilden '%s'."
-# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/callbacks/keyring.h:285
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
@@ -1253,59 +771,94 @@
"Det kan være risikabelt at gå videre! Vil du fortsætte alligevel?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Ingen digest for filen %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406
-#: src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:686
msgid "Continue?"
msgstr "Vil du fortsætte?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Ukendt digest %s for filen %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:333
-#, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignorerer fejlet digest-verifikation for %s (forventede %s, fandt %s)."
+#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
+msgid ""
+"Digest verification failed for file '%1%'\n"
+"[%2%]\n"
+"\n"
+" expected %3%\n"
+" but got %4%\n"
+msgstr ""
-# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/callbacks/keyring.h:340
-#, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "Digest-verifikation fejlede for %s. Forventede %s, fandt %s."
+#: src/callbacks/keyring.h:348
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
+"extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
+msgid ""
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option
+#: src/callbacks/keyring.h:363
+msgid "discard"
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:365
+msgid "Unblock using this file on your own risk."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:367
+msgid "Discard the file."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt text
+#: src/callbacks/keyring.h:372
+msgid "Unblock or discard?"
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Kører: %s (%s,%s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Fjerner %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Fjernelse af %s fejlede"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installerer: %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Installation af %s-%s fejlede:"
@@ -1316,6 +869,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
+#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
@@ -1325,28 +879,6 @@
"forhånd for at tilgå deres fillister. Se tilvalget \"%1%\" i zyppers "
"manual-side for detaljer."
-#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
-"is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"Følgende pakke måtte udelades fra tjek for filkonflikter, da den endnu ikke "
-"er downloadet:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende %1% pakker måtte udelades fra tjek for filkonflikter, da de endnu "
-"ikke er downloadet:"
-
-#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
-msgid "Detected %1% file conflict:"
-msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
-msgstr[0] "Fandt %1% filkonflikt:"
-msgstr[1] "Fandt %1% filkonflikter:"
-
#: src/callbacks/rpm.h:398
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Filer i konflikt vil blive erstattet."
@@ -1406,7 +938,7 @@
#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270
+#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Afbryd, Forsøg igen, Ignorér?"
@@ -1426,7 +958,6 @@
msgid "Detected devices:"
msgstr "Detekterede enheder:"
-# cancel button label
#: src/callbacks/media.cc:144
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -1439,7 +970,6 @@
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Indsæt cd/dvd og tryk RETUR for at fortsætte."
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#: src/callbacks/media.cc:165
msgid "Retrying..."
msgstr "Prøver igen..."
@@ -1463,7 +993,7 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
"operation."
@@ -1479,7 +1009,7 @@
msgstr "a/f/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
"the credentials from %s."
@@ -1491,7 +1021,6 @@
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
-# password dialog title
#: src/callbacks/media.cc:354
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -1505,7 +1034,6 @@
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
msgstr "Den følgende forespørgsel låser nogle af de objekter, du vil låse op:"
-# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
msgid "Do you want to remove this lock?"
msgstr "Vil du fjerne denne lås?"
@@ -1514,107 +1042,127 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "Den følgende forespørgsel låser ikke noget:"
-#: src/callbacks/repo.h:49
+#: src/callbacks/repo.h:50
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Henter delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:74
+#: src/callbacks/repo.h:75
msgid "Applying delta"
msgstr "Anvender delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#: src/callbacks/repo.h:104
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s udpakket)"
-#: src/callbacks/repo.h:112
-#| msgid "Ticket cache: %1:%2"
+#: src/callbacks/repo.h:113
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "I cache %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#: src/callbacks/repo.h:129
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Henter %s %s-%s.%s"
-#: src/Command.cc:190
-#, c-format
+#: src/callbacks/repo.h:218
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks/repo.h:237
+msgid "Accepting package despite the error."
+msgstr ""
+
+#: src/Command.cc:199
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:52
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:59
+#, boost-format
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr ""
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#: src/repos.cc:154
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Tjekker om metadata til %s skal genopfriskes"
-#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#: src/repos.cc:182
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Softwarekilden '%s' er ajourført."
-#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#: src/repos.cc:189
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Ajourførelsestjek af '%s' er blevet udsat."
-#: src/repos.cc:130
+#: src/repos.cc:211
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Gennemtvinger genopfriskning af 'raw' metadata"
-#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#: src/repos.cc:218
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Henter metadata fra softwarekilden '%s'"
-# power-off message
-#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#: src/repos.cc:244
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Vil du deaktivere softwarekilden %s permanent?"
-#: src/repos.cc:178
-#, c-format
+#: src/repos.cc:260
+#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fejl under deaktivering af softwarekilden \"%s\"."
-#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#: src/repos.cc:278
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problem med at hente filer fra \"%s\"."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782
-#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3443 src/solve-commit.cc:820
+#: src/solve-commit.cc:852 src/solve-commit.cc:886
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Se fejlmeddelelsen ovenfor for at få et tip."
-#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#: src/repos.cc:292
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Ingen URIer angivet for '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:214
-#, c-format
+#: src/repos.cc:296
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
"s'."
msgstr ""
"Tilføj en eller flere basis-URI (baseurl=URI) til %s for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:226
+#: src/repos.cc:308
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Intet alias angivet for denne softwarekilde."
-#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#: src/repos.cc:321
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Softwarekilden '%s' er ugyldig."
-#: src/repos.cc:240
+#: src/repos.cc:322
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1622,22 +1170,22 @@
"Tjek om URI'erne, angivet for denne softwarekilde, peger på en gyldig "
"softwarekilde."
-#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#: src/repos.cc:335
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fejl under hentning af metadata for '%s':"
-#: src/repos.cc:268
+#: src/repos.cc:350
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Gennemtvinger opbygning af softwarekilde-cache"
-#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#: src/repos.cc:376
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fejl under fortolkning af metadata for '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:378
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1649,48 +1197,47 @@
"da venligst en fejlrapport ved at følge instruktionerne på "
"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#: src/repos.cc:392
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Softwarekilde-metadata for '%s' blev ikke fundet i lokal cache."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:399
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Fejl under opbygning af cachen:"
-#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#: src/repos.cc:610
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet ved dens alias, nummer eller URI."
-#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#: src/repos.cc:614
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Brug '%s' for at få en liste over angivne softwarekilder."
-#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#: src/repos.cc:637
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorerer den deaktiverede softwarekilde \"%s\""
-#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorerer softwarekilden \"%s\" pga. tilvalget \"%s\"."
-#: src/repos.cc:675
-#, c-format
-#| msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
+#: src/repos.cc:757
+#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Scanner indhold af deaktiveret softwarekilde \"%s\"."
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Deaktiverer softwarekilden '%s' pga. ovennævnte fejl."
+#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
+#, c-format, boost-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Skipper softwarekilden '%s' pga. den ovennævnte fejl."
-#: src/repos.cc:717
-#, c-format
+#: src/repos.cc:799
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
@@ -1698,8 +1245,8 @@
"Softwarekilden '%s' er uddateret. Du kan køre 'zypper refresh' som root for "
"at ajourføre den."
-#: src/repos.cc:754
-#, c-format
+#: src/repos.cc:836
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
"'zypper refresh' as root to do this."
@@ -1707,265 +1254,258 @@
"Metadata-cachen skal opbygges for softwarekilden '%s'. Du kan køre 'zypper "
"refresh' som root for at gøre dette."
-#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#: src/repos.cc:843
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deaktiverer softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:774
-#, c-format
-#| msgid "Disabling repository '%s'."
+#: src/repos.cc:856
+#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Aktiverer softwarekilden \"%s\" midlertidigt."
-#: src/repos.cc:782
-#, c-format
-#| msgid "Repository '%s' is invalid."
+#: src/repos.cc:864
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Softwarekilden \"%s\" forbliver deaktiveret."
-#: src/repos.cc:821
+#: src/repos.cc:903
msgid "Initializing Target"
msgstr "Initialiserer målet"
-#: src/repos.cc:831
+#: src/repos.cc:913
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Initialisering af målet fejlede:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4441
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "At køre 'zypper refresh' som root kan måske løse problemet."
-#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:951
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:951
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131
+#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5346
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2595
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
+#. GPG Check
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2596
+msgid "GPG Check"
+msgstr "GPG-tjek"
+
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483
+#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2598
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487
+#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2602
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2605
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:1079 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
-#: src/repos.cc:1044
-#| msgid "No repository found."
+#: src/repos.cc:1132
msgid "No repositories defined."
msgstr "Ingen softwarekilder defineret."
-#: src/repos.cc:1045
-#| msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+#: src/repos.cc:1133
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
"Brug kommandoen \"zypper addrepo\" for at tilføje en eller flere "
"softwarekilder."
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1171
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatisk genopfrisk"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:1172
msgid "Keep Packages"
msgstr "Behold pakker"
-#: src/repos.cc:1084
-msgid "GPG Check"
-msgstr "GPG-tjek"
-
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1174
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI til GPG-nøgle"
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Path Prefix"
msgstr "Sti-præfiks"
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1176
msgid "Parent Service"
msgstr "Forældertjeneste"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1177
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Sti til softwarekilde-info"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1178
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Sti til MD-cache"
-#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393
+#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fejl under læsning af softwarekilder:"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2744
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Kan ikke åbne %s til skrivning."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2746
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Måske har du ikke skrivetilladelse?"
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2753
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Softwarekilder er eksporteret til %s."
-#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
+#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Angivne softwarekilder: "
-#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1366
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Skipper den deaktiverede softwarekilde '%s'"
-#: src/repos.cc:1289
-#, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Skipper softwarekilden '%s' pga. den ovennævnte fejl."
-
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1395
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Angivne softwarekilder er ikke aktiverede eller definerede."
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1397
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Der er ingen aktiverede softwarekilder angivet."
-#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1398
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Brug kommandoerne '%s' eller '%s' for at tilføje eller aktivere "
"softwarekilder."
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1403
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Kunne ikke genopfriske softwarekilderne pga. fejl."
-#: src/repos.cc:1317
+#: src/repos.cc:1409
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Nogle af softwarekilderne blev ikke genopfrisket pga. en fejl."
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1414
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Angivne softwarekilder blev genopfrisket."
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1416
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle softwarekilder blev genopfrisket."
-#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1543
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Rydder metadata-cache for '%s'."
-#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1553
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Rydder 'raw' metadata-cache for '%s'."
-#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1560
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Beholder rå metadata-cache for %s \"%s\"."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1568
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Rydder pakker for '%s'."
-#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1576
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Kan ikke rydde softwarekilden '%s' pga. en fejl."
-#
-#: src/repos.cc:1514
+#: src/repos.cc:1589
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Rydder cache for installerede pakker."
-#: src/repos.cc:1522
+#: src/repos.cc:1597
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Kan ikke rydde cache for installerede pakker pga. en fejl."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1618
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Kunne ikke rydde softwarekilderne pga. fejl."
-#: src/repos.cc:1550
+#: src/repos.cc:1625
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Nogle af softwarekilderne blev ikke ryddet pga. en fejl."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "De angivne softwarekilder blev ryddet."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1632
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle softwarekilder blev ryddet."
-#: src/repos.cc:1600
+#: src/repos.cc:1675
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Dette er et udskifteligt kun-læsbart medie (cd/dvd), deaktiverer automatisk "
"genopfriskning."
-#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1697
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ugyldigt softwarekildealias: '%s'"
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"En softwarekilde ved navn '%s' eksisterer allerede. Brug et andet alias."
-#: src/repos.cc:1641
+#: src/repos.cc:1716
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -1973,97 +1513,101 @@
"Kunne ikke fastslå typen af softwarekilden. Tjek om de definerede URIer (se "
"nedenfor) peger på en gyldig softwarekilde:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071
+#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3317
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan ikke finde en gyldig softwarekilde på den givne placering:"
-#: src/repos.cc:1660
+#: src/repos.cc:1735
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problem med at overføre softwarekilde-data fra den angivne URI."
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1736
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Tjek om den angivne URI er tilgængelig."
-#: src/repos.cc:1669
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Ukendt problem under tilføjelse af softwarekilde:"
-#: src/repos.cc:1675
-#, c-format
+#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
+#. translators: %1% - a repository name
+#: src/repos.cc:1755
+#, boost-format
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1761
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Softwarekilden '%s' tilføjet"
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: src/repos.cc:1690
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1777
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatisk genopfrisk"
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes"
-#: src/repos.cc:1692
-msgid "GPG check"
-msgstr "GPG-tjek"
-
-#: src/repos.cc:1712
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1795
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Læser data fra mediet '%s'"
-#: src/repos.cc:1719
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1802
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problem med at læse data fra mediet '%s'"
-#: src/repos.cc:1720
+#: src/repos.cc:1803
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Tjek om dit installationsmedie er gyldigt og læsbart."
-#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1810
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
"Læsning af data fra mediet \"%s\" udsættes indtil næste genopfriskning."
-#: src/repos.cc:1794
+#: src/repos.cc:1877
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problem med at tilgå filen på den angivne URI"
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1878
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Tjek om URIen er gyldig og tilgængelig."
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1886
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problem med fortolkning af filen på den angivne URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1806
+#: src/repos.cc:1889
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
"Er det en .repo-fil? Se detaljer på http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1814
+#: src/repos.cc:1897
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problem opstod under forsøg på at læse filen på den angivne URI"
-#: src/repos.cc:1828
+#: src/repos.cc:1911
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Softwarekilde uden angivet alias blev fundet i filen. Skipper."
-#: src/repos.cc:1835
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1918
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Softwarekilden '%s' har ikke en URI defineret. Skipper."
-#: src/repos.cc:1878
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1963
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Softwarekilden '%s' blev fjernet."
-#: src/repos.cc:1897
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1989
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
"s' which is responsible for setting its alias."
@@ -2071,22 +1615,22 @@
"Kan ikke ændre alias for softwarekilden '%s'. Softwarekilden tilhører "
"tjenesten '%s', der er ansvarlig for indstilling af dets alias."
-#: src/repos.cc:1908
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2000
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Softwarekilden '%s' er omdøbt til '%s'."
-#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2272
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fejl under ændring af softwarekilde:"
-#: src/repos.cc:1921
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2013
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Lader softwarekilden '%s' være uændret."
-#: src/repos.cc:2070
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2162
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
"the lower the priority."
@@ -2094,292 +1638,242 @@
"Prioriteten '%s' er ugyldig. Brug et positivt heltal. Højere tal betyder "
"lavere prioritet."
-#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2170
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioritet af softwarekilden '%s' forblev uændret (%d)"
-#: src/repos.cc:2104
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2204
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Softwarekilden \"%s\" er blevet aktiveret."
-#: src/repos.cc:2107
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2207
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Softwarekilden \"%s\" er blevet deaktiveret."
-#: src/repos.cc:2114
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2215
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:2117
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2218
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:2124
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2226
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Caching af RPM-filer blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:2127
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2229
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Caching af RPM-filer blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:2134
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2237
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-tjek er blevet aktiveret for softwarekilden \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2137
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2240
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-tjek er blevet deaktiveret for softwarekilden \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2143
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2247
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Prioritet for softwarekilden '%s' blev sat til %d."
-#: src/repos.cc:2149
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2254
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Navnet på softwarekilden '%s' blev sat til '%s'."
-#: src/repos.cc:2155
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2265
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Intet at ændre for softwarekilden '%s'"
-#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2273
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Lader softwarekilden %s forblive uændret."
-#: src/repos.cc:2201
+#: src/repos.cc:2311
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fejl under læsning af tjenester:"
-#: src/repos.cc:2296
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2406
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet ved dens alias, nummer eller URI."
-#: src/repos.cc:2300
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2410
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Brug '%s' for at få en liste over angivne tjenester."
-#: src/repos.cc:2543
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2658
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Ingen softwarekilder angivet. Brug kommandoen '%s' for at tilføje en eller "
"flere tjenester."
-#: src/repos.cc:2669
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2780
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Tjeneste med alias '%s' eksisterer allerede. Brug et andet alias."
-#: src/repos.cc:2679
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2790
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fejl opstod under tilføjelse af tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:2685
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2796
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Tjenesten '%s' er blevet tilføjet."
-#: src/repos.cc:2724
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2835
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Fjerner tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:2727
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2838
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Tjenesten '%s' blev fjernet."
-#: src/repos.cc:2743
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2853
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Genopfrisker tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2869 src/repos.cc:2879
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Problem med at hente indeksfilen over softwarekilder for tjenesten '%s':"
-#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2871 src/repos.cc:2984 src/repos.cc:3044
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Skipper tjenesten '%s' pga. den ovennævnte fejl."
-#: src/repos.cc:2767
+#: src/repos.cc:2880
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Tjek om URIen er gyldig og tilgængelig."
-#: src/repos.cc:2825
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2938
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Skipper den deaktiverede tjeneste '%s'"
-#: src/repos.cc:2885
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2998
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"Brug kommandoerne '%s' eller '%s' for at tilføje eller aktivere tjenester."
-#: src/repos.cc:2888
+#: src/repos.cc:3001
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Angivne tjenester er ikke aktiverede eller definerede."
-#: src/repos.cc:2890
+#: src/repos.cc:3003
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Der er ingen aktiverede tjenester angivet."
-#: src/repos.cc:2894
+#: src/repos.cc:3007
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Kunne ikke genopfriske tjenesterne pga. fejl."
-#: src/repos.cc:2900
+#: src/repos.cc:3013
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Nogle af tjenesterne blev ikke genopfrisket pga. en fejl."
-#: src/repos.cc:2905
+#: src/repos.cc:3018
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Angivne tjenester blev genopfrisket."
-#: src/repos.cc:2907
+#: src/repos.cc:3020
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle tjenester blev genopfrisket."
-#: src/repos.cc:3029
-#, c-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "Tjenesten '%s' blev aktiveret."
+#: src/repos.cc:3169
+#, c-format, boost-format
+msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
+msgstr ""
-#: src/repos.cc:3032
-#, c-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "Tjenesten '%s' blev deaktiveret."
+#: src/repos.cc:3172
+#, c-format, boost-format
+msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
+msgstr ""
-#: src/repos.cc:3039
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3179
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:3042
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3182
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:3048
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3188
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Navnet på tjenesten '%s' blev sat til '%s'."
-#: src/repos.cc:3054
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Softwarekilden '%s' blev føjet til aktiverede softwarekilder for tjenesten '%"
-"s'"
-msgstr[1] ""
-"Softwarekilderne '%s' blev føjet til aktiverede softwarekilder for tjenesten "
-"'%s'"
-
-#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Softwarekilden '%s' blev føjet til ikke-aktiverede softwarekilder for "
-"tjenesten '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Softwarekilderne '%s' blev føjet til ikke-aktiverede softwarekilder for "
-"tjenesten '%s'"
-
-#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Softwarekilden '%s' blev fjernet fra aktiverede softwarekilder for tjenesten "
-"'%s'"
-msgstr[1] ""
-"Softwarekilderne '%s' blev fjernet fra aktiverede softwarekilder for "
-"tjenesten '%s'"
-
-#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Softwarekilden '%s' blev fjernet fra ikke-aktiverede softwarekilder for "
-"tjenesten '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Softwarekilderne '%s' blev fjernet fra ikke-aktiverede softwarekilder for "
-"tjenesten '%s'"
-
-#: src/repos.cc:3087
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3227
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Intet at ændre for tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:3094
+#: src/repos.cc:3234
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fejl under ændring af tjenesten:"
-#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3235
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Lader tjenesten %s forblive uændret."
-#: src/repos.cc:3203
+#: src/repos.cc:3343
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Indlæser softwarekildedata..."
-#: src/repos.cc:3225
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3365
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Henter data for softwarekilden '%s'..."
-#: src/repos.cc:3232
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3372
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Softwarekilden '%s' er ikke cachet. Cacher..."
-#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3379 src/repos.cc:3417
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problem med indlæsning af data fra '%s'"
-#: src/repos.cc:3244
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3384
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Softwarekilden \"%s\" kunne ikke genopfriskes. Bruger gammel cache."
-#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3389 src/repos.cc:3422
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Resolvables fra '%s' er ikke indlæst pga. fejl."
-#: src/repos.cc:3268
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3408
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
"server."
@@ -2388,207 +1882,186 @@
"spejl eller server."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3279
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3419
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Forsøg '%s', eller måske endda '%s' før du gør det."
-#
-#: src/repos.cc:3291
+#: src/repos.cc:3431
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Læser installerede pakker..."
-#: src/repos.cc:3302
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
-msgstr "Et problem opstod under læsning af de installerede pakker:"
+#: src/repos.cc:3442
+msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
+msgstr ""
-#. list name, exact match
-#: src/repos.cc:3317
+#: src/update.cc:93
+#, c-format, boost-format
msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
msgstr ""
-"ZENworks Management Daemon kører.\n"
-"ADVARSEL: Denne kommando vil ikke synkronisere ændringer.\n"
-"Brug rug eller yast2 til dette."
+"Ignorerer %s uden argument fordi et lignende tilvalg med et argument er "
+"blevet angivet."
-#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:71
-#, c-format
-msgid "%d patch needed"
-msgid_plural "%d patches needed"
-msgstr[0] "%d rettelse nødvendig"
-msgstr[1] "%d rettelser nødvendige"
-
-#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:75
-#, c-format
-msgid "%d security patch"
-msgid_plural "%d security patches"
-msgstr[0] "%d sikkerhedsrettelse"
-msgstr[1] "%d sikkerhedsrettelser"
-
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344
-#: src/locks.cc:42
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalog"
-
+#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344
-#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
+#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Softwarekilde"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr "Alvor"
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686
+msgid "Interactive"
+msgstr ""
+
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:686 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
+#: src/update.cc:343 src/update.cc:678
msgid "needed"
msgstr "nødvendig"
-#: src/update.cc:296 src/update.cc:679
+#: src/update.cc:343 src/update.cc:678
msgid "not needed"
msgstr "ikke nødvendig"
-#: src/update.cc:315
+#: src/update.cc:362
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
"Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
-#
-#: src/update.cc:324 src/update.cc:558
+#: src/update.cc:371 src/update.cc:604
msgid "No updates found."
msgstr "Ingen opdateringer fundet."
-#: src/update.cc:330
+#: src/update.cc:377
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "De følgende opdateringer er også tilgængelige:"
-#: src/update.cc:415
+#: src/update.cc:462
msgid "Package updates"
msgstr "Pakkeopdateringer"
-#: src/update.cc:417
+#: src/update.cc:464
msgid "Patches"
msgstr "Rettelser"
-#: src/update.cc:419
+#: src/update.cc:466
msgid "Pattern updates"
msgstr "Mønsteropdateringer"
-#: src/update.cc:421
+#: src/update.cc:468
msgid "Product updates"
msgstr "Produktopdateringer"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:546 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Bundt"
-#: src/update.cc:507
+#: src/update.cc:554
msgid "Current Version"
msgstr "Nuværende version"
-#: src/update.cc:508
+#: src/update.cc:555
msgid "Available Version"
msgstr "Tilgængelig version"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:555 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:617
msgid "Issue"
msgstr "Problemstilling"
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:617
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#
-#: src/update.cc:584
+#: src/update.cc:617
msgid "Patch"
msgstr "Rettelse"
-#: src/update.cc:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
-"specified."
-msgstr ""
-"Ignorerer %s uden argument fordi et lignende tilvalg med et argument er "
-"blevet angivet."
-
-#: src/update.cc:721
+#: src/update.cc:727
msgid "No matching issues found."
msgstr "Ingen matchende problemstillinger fundet."
-#: src/update.cc:730
+#: src/update.cc:735
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
-#: src/update.cc:741
+#: src/update.cc:744
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
"Der er blevet fundet matchende rettelsesbeskrivelser i følgende rettelser:"
-#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#: src/update.cc:812
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Løsning af Bugzilla problemstillingsnummer %s blev ikke fundet eller er ikke "
"nødvendig."
-#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#: src/update.cc:814
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Løsning af CVE problemstillingsnummer %s blev ikke fundet eller er ikke "
"nødvendig."
+#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
+#: src/update.cc:817
+#, c-format, boost-format
+msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
+msgstr ""
+
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "O.k., O.k.! Afbryder straks..."
-#: src/Zypper.cc:203
-#| msgid ""
-#| " Global Options:\n"
-#| "\t--help, -h\t\tHelp.\n"
-#| "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
-#| "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-#| "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#| "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
-#| "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-#| "\t\t\t\tmessages.\n"
-#| "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-#| "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-#| "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-#| "\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
-#| "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-#| "\t\t\t\tautomatically.\n"
-#| "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#| "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-#| "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-#| "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-#| "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
+#: src/Zypper.cc:102
+#, boost-format
msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:103
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:183
+msgid "Command options:"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2212
+msgid "Expert options:"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:189
+msgid "This command has no additional options."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:302
+msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
@@ -2599,6 +2072,7 @@
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
@@ -2609,27 +2083,8 @@
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-" Globale tilvalg:\n"
-"\t--help, -h\t\tHjælp\n"
-"\t--version, -V\t\tSkriv versionsnummer.\n"
-"\t--promptids\t\tSkriv en liste over zyppers bruger-prompts.\n"
-"\t--config, -c <fil>\tBrug angivet konfigurationsfil i stedet for standard.\n"
-"\t--userdata <string>\tBrugerdefineret transaktions-id som bruges i "
-"historikken og plugins.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tUndertryk normalt output, skriv kun\n"
-"\t\t\t\tfejlmeddelelser.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tForøg informationsniveau.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tForkort ikke tekst i tabeller.\n"
-"\t--table-style, -s\tTabelstil (heltal).\n"
-"\t--non-interactive\tSpørg ikke om noget, brug standardsvar\n"
-"\t\t\t\tautomatisk.\n"
-"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tBehandl ikke rettelser, der har rebootSuggested-flaget sat,\n"
-"\t\t\t\tsom interaktive.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tSkift til XML-output.\n"
-"\t--ignore-unknown, -i\tIgnorér ukendte pakker.\n"
-#: src/Zypper.cc:224
+#: src/Zypper.cc:324
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2645,17 +2100,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tBrug alternativ mappe til solv-fil-cache.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tBrug alternativ mappe til pakke-cache.\n"
-#: src/Zypper.cc:232
-#| msgid ""
-#| " Repository Options:\n"
-#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
-#| "\t\t\t\tsigning keys.\n"
-#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+#: src/Zypper.cc:332
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2670,24 +2115,11 @@
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
-" Tilvalg for softwarekilder:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorér fejl i GPG-tjek og fortsæt.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tBetro og importér automatisk nye signeringsnøgler\n"
-"\t\t\t\tfor softwarekilder.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tBrug en yderligere softwarekilde.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tBrug yderligere deaktiverede softwarekilder som har "
-"et "
-"specifikt nøgleord.\n"
-"\t\t\t\tPrøv \"--plus-content debug\" for at aktivere softwarekilder som "
-"indikerer at levere "
-"debug-pakker.\n"
-"\t--disable-repositories\tLæs ikke meta-data fra softwarekilder.\n"
-"\t--no-refresh\t\tGenopfrisk ikke softwarekilderne.\n"
-"\t--no-cd\t\t\tIgnorér softwarekilder på cd/dvd.\n"
-"\t--no-remote\t\tIgnorér eksterne softwarekilder.\n"
-#: src/Zypper.cc:245
+#: src/Zypper.cc:346
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2699,7 +2131,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tLæs ikke installerede pakker.\n"
-#: src/Zypper.cc:252
+#: src/Zypper.cc:353
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2709,7 +2141,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tSkriv hjælpevejledning.\n"
"\tshell, sh\t\tAcceptér flere kommandoer på én gang.\n"
-#: src/Zypper.cc:257
+#: src/Zypper.cc:358
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2729,7 +2161,7 @@
"\trefresh, ref\t\tGenopfrisk alle softwarekilder.\n"
"\tclean\t\t\tRyd lokale cacher.\n"
-#: src/Zypper.cc:267
+#: src/Zypper.cc:368
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2745,7 +2177,7 @@
"\tremoveservice, rs\tFjern angiven tjeneste.\n"
"\trefresh-services, refs\tGenopfrisk alle tjenester.\n"
-#: src/Zypper.cc:275
+#: src/Zypper.cc:376
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2767,7 +2199,7 @@
"\t\t\t\tInstallér nyligt tilføjede pakker, der anbefales\n"
"\t\t\t\taf installerede pakker.\n"
-#: src/Zypper.cc:286
+#: src/Zypper.cc:387
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2785,7 +2217,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tUdfør en distributionsopgradering.\n"
"\tpatch-check, pchk\tTjek efter rettelser.\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:396
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2812,7 +2244,7 @@
"\twhat-provides, wp\tVis liste over pakker, der lever den angivne "
"kapabilitet.\n"
-#: src/Zypper.cc:310
+#: src/Zypper.cc:411
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2826,15 +2258,7 @@
"\tlocks, ll\t\tVis liste over nuværende pakkelåse.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tFjern ubrugte låse.\n"
-#: src/Zypper.cc:317
-#| msgid ""
-#| " Other Commands:\n"
-#| "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
-#| "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
-#| "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
-#| "\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-#| "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
-#| "\t\t\t\tto a local directory.\n"
+#: src/Zypper.cc:418
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2856,53 +2280,68 @@
"\tsource-download\t\tDownload kilde-RPM'er for alle installerede pakker\n"
"\t\t\t\ttil en lokal mappe.\n"
-#: src/Zypper.cc:328
+#: src/Zypper.cc:428
msgid ""
+" Subcommands:\n"
+"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:433
+msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
-" Anvendelse:\n"
-"\tzypper [--globale-tilvalg] <kommando> [--kommandotilvalg] [argumenter]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:354
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:461
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Indtast \"%s\" for at få en liste over globale tilvalg og kommandoer."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:470
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Indtast '%s' for at få kommandospecifik hjælp."
-#: src/Zypper.cc:519
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:646
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Informationsniveau: %d"
-#: src/Zypper.cc:533
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:660
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ugyldig tabelstil %d."
-#: src/Zypper.cc:534
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:661
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Benyt et heltal fra %d til %d"
-#: src/Zypper.cc:551
+#. translators: %1% - is the name of a subcommand
+#: src/Zypper.cc:773
+#, boost-format
+msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:795
+msgid "Enforced setting"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:805
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Brugerdata-strengen må ikke indeholde non-printable eller ny linje-tegn!"
-#: src/Zypper.cc:583
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3051
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Går i ikke-interaktiv tilstand."
-#: src/Zypper.cc:589
+#: src/Zypper.cc:834
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -2910,23 +2349,23 @@
"Rettelser der har flaget rebootSuggested sat, vil ikke blive behandlet som "
"interaktive."
-#: src/Zypper.cc:595
+#: src/Zypper.cc:840
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Går i 'ingen GPG-tjek'-tilstand."
-#: src/Zypper.cc:602
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:847
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
"Slår \"%s\" til. Nye signeringsnøgler for softwarekilder vil automatisk blive "
"importeret!"
-#: src/Zypper.cc:615
+#: src/Zypper.cc:860
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Søgestien, angivet i --root-tilvalget, skal være absolut."
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:876
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2934,91 +2373,53 @@
"Symlinket /etc/products.d/baseproduct svæver frit eller mangler!\n"
"Linket skal pege til dit kerneprodukts .prod-fil i /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:670
+#: src/Zypper.cc:915
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Softwarekilder deaktiveret, bruger kun database over installerede pakker."
-#: src/Zypper.cc:682
+#: src/Zypper.cc:927
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatisk genopfrisk deaktiveret."
-#: src/Zypper.cc:689
+#: src/Zypper.cc:934
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Cd-/dvd-softwarekilder deaktiverede."
-#: src/Zypper.cc:696
+#: src/Zypper.cc:941
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Eksterne softwarekilder deaktiverede."
-#: src/Zypper.cc:703
+#: src/Zypper.cc:948
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorerer installerede resolvables."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Tilvalget %s har ingen virkning her. Det ignoreres."
-#: src/Zypper.cc:1026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1186
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Kommandoen \"%s\" erstattes af \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:1028
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1188
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Se \"%s\" for alle tilgængelige tilvalg."
-#: src/Zypper.cc:1053
+#: src/Zypper.cc:1213
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Uventet undtagelse."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1161
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "install (in) [options] ...\n"
-#| "\n"
-#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
-#| "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#| "of <, <=, =, >=, >.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| " --from Select packages from the specified repository.\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#| " Default: %s.\n"
-#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
-#| "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#| "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#| " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#| " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#| " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
-#| " it will not enforce a reinstall.\n"
-#| " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#| " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#| " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See 'man zypper' for more details.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#| " let it ask.\n"
-#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#| " an aggressive one).\n"
-#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:1320
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
"\n"
@@ -3119,29 +2520,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1233
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Remove packages with specified capabilities.\n"
-#| "A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
-#| "of <, <=, =, >=, >.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#| " Default: %s.\n"
-#| "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
-#| "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#| " let it ask.\n"
-#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#| " an aggressive one).\n"
-#| "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#| "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
+#: src/Zypper.cc:1391
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -3189,7 +2569,7 @@
"-D, --dry-run Test fjernelse, uden at udføre den.\n"
" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n"
-#: src/Zypper.cc:1270
+#: src/Zypper.cc:1428
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3213,23 +2593,8 @@
"-r, --repo Installér kun pakker fra angivne softwarekilder.\n"
" --download-only Download kun pakker, installér ikke.\n"
-#: src/Zypper.cc:1308
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "verify (ve) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
-#| " the system.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:1465
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
@@ -3269,20 +2634,8 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
-#: src/Zypper.cc:1348
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "install-new-recommends (inr) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+#: src/Zypper.cc:1505
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
@@ -3316,8 +2669,8 @@
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1378
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1535
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -3338,7 +2691,7 @@
"-n, --name <aliaa> Angiv beskrivende navn for tjenesten.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1558
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3357,8 +2710,8 @@
" --loose-query Ignorér forespørgsels-streng i URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1437
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1594
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3418,7 +2771,7 @@
"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle tjenester af angiven "
"type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1485
+#: src/Zypper.cc:1642
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3449,14 +2802,7 @@
"-U, --sort-by-uri Sortér listen efter URI.\n"
"-N, --sort-by-name Sortér listen efter navn.\n"
-#: src/Zypper.cc:1513
-#| msgid ""
-#| "refresh-services (refs) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Refresh defined repository index services.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --with-repos Refresh also repositories.\n"
+#: src/Zypper.cc:1670
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3480,8 +2826,8 @@
"tilstand.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1545
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1702
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
@@ -3524,7 +2870,7 @@
"-f, --refresh Aktivér automatisk genopfriskning af softwarekilden.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716
+#: src/Zypper.cc:1757 src/Zypper.cc:2908
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3534,7 +2880,7 @@
"\n"
"Vis liste over tilgængelige typer af resolvables.\n"
-#: src/Zypper.cc:1608
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3576,7 +2922,7 @@
"-A, --sort-by-alias Sortér listen efter alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sortér listen efter navn.\n"
-#: src/Zypper.cc:1640
+#: src/Zypper.cc:1797
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3594,7 +2940,7 @@
" --loose-auth Ignorér bruger-autentifikationsdata i URI.\n"
" --loose-query Ignorér forespørgsels-streng i URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1659
+#: src/Zypper.cc:1816
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3610,8 +2956,8 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1692
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1849
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
@@ -3663,7 +3009,7 @@
"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle softwarekilder af angiven "
"type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1734
+#: src/Zypper.cc:1891
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3695,7 +3041,7 @@
"-s, --services Genopfrisk også tjenester før genopfriskning af "
"softwarekilder.\n"
-#: src/Zypper.cc:1763
+#: src/Zypper.cc:1920
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3719,8 +3065,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1792
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1949
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3757,41 +3103,8 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1854
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "update (up) [options] [packagename] ...\n"
-#| "\n"
-#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#| " Default: %s.\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-#| " to a lower than the latest version are\n"
-#| " also acceptable.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#| " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#| " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
-#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#| " let it ask.\n"
-#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#| " an aggressive one).\n"
-#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:2006
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -3875,37 +3188,8 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
-#: src/Zypper.cc:1924
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "patch [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Install all available needed patches.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
-#| " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#| " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
-#| "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#| " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#| " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#| " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:2079
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3922,8 +3206,10 @@
"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
-"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
+" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
"required.\n"
@@ -3942,44 +3228,12 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-"patch [tilvalg]\n"
-"\n"
-"Installerer alle nødvendige rettelser.\n"
-"\n"
-" Kommandotilvalg:\n"
-"\n"
-" --skip-interactive Skip interaktive rettelser.\n"
-" --with-interactive Skip ikke interaktive rettelser.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Sig automatisk \"ja\" til bekræftelsesprompt\n"
-" om tredjepart licensaftaler.\n"
-" Se \"man zypper\" for flere detaljer.\n"
-"-b, --bugzilla # Installér rettelse som løser den angivne "
-"Bugzilla-problemstilling.\n"
-" --cve # Installér rettelse som løser den angivne "
-"CVE-problemstilling.\n"
-"-g --category <category> Installér alle rettelser i denne kategori.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Installér rettelser udgivet indtil den angivne "
-"dato\n"
-" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
-" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
-" --recommends Installér også anbefalede pakker udover\n"
-" de krævede.\n"
-" --replacefiles Installér pakkerne selvom de overskriver filer "
-"fra andre,\n"
-" allerede installerede pakker. Standard er at "
-"behandle filkonflikter\n"
-" som en fejl. --download-as-needed deaktiverer "
-"tjek for filkonflikter.\n"
-"-r, --repo Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n"
-"-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n"
-" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n"
-" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige "
-"tilstande:\n"
-" %s\n"
-"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
-#: src/Zypper.cc:1973
+#: src/Zypper.cc:2110
+msgid "Install only patches which affect the package management itself."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2132
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3988,57 +3242,17 @@
" Command options:\n"
"-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
" --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
-"-g --category <category> List all patches in this category.\n"
" --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
"-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
+"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
+" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, "
+"the specified date\n"
msgstr ""
-"list-patches (lp) [tilvalg]\n"
-"\n"
-"Vis liste over alle nødvendige rettelser.\n"
-"\n"
-" kommandotilvalg:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Vis liste over nødvendige rettelser for "
-"Bugzilla-problemstillinger.\n"
-" --cve[=#] Vis liste over nødvendige rettelser for "
-"CVE-problemstillinger.\n"
-"-g --category <category> Vis liste over alle rettelser i denne kategori.\n"
-" --issues[=string] Led efter problemstillinger der matcher den "
-"angivne streng.\n"
-"-a, --all Vis liste over alle rettelser, ikke kun de "
-"nødvendige.\n"
-"-r, --repo Vis liste over rettelser kun fra den angivne "
-"softwarekilde.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Vis liste over rettelser udgivet indtil den "
-"angivne dato\n"
-#: src/Zypper.cc:2015
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "dist-upgrade (dup) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Perform a distribution upgrade.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| " --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#| " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#| " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:2187
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -4099,7 +3313,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
-#: src/Zypper.cc:2076
+#: src/Zypper.cc:2213
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2214
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2215
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2216
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2254
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4184,7 +3414,7 @@
"Wildcardene * og ? kan også bruges i søgestrenge.\n"
"Hvis en søgestreng omsluttes af \"/\", fortolkes den som et regulært udtryk.\n"
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:2303
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4204,7 +3434,11 @@
"-r, --repo Tjek kun efter rettelser i den angivne "
"softwarekilde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2311
+msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2327
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4222,23 +3456,7 @@
"\n"
"-r, --repo Blot en anden måde at angive softwarekilde på.\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
-#| msgid ""
-#| "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-#| "\n"
-#| "List all packages available in specified repositories.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| "-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
-#| "-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
-#| "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-#| "-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
-#| "-s, --suggested Show packages which are suggested.\n"
-#| "-r, --recommended Show packages which are recommended.\n"
-#| "-n, --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
-#| "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
-#| "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
+#: src/Zypper.cc:2358
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4274,7 +3492,7 @@
"-N, --sort-by-name Sortér listen efter pakkenavn.\n"
"-R, --sort-by-repo Sortér listen efter softwarekilde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2208
+#: src/Zypper.cc:2390
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4296,7 +3514,7 @@
"-i, --installed-only Vis kun installerede mønstre.\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun mønstre, som ikke er installerede.\n"
-#: src/Zypper.cc:2234
+#: src/Zypper.cc:2416
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4318,8 +3536,8 @@
"-i, --installed-only Vis kun installerede produkter.\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun produkter som ikke er installerede.\n"
-#: src/Zypper.cc:2266
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2448
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -4362,14 +3580,8 @@
" --recommends Vis anbefaler.\n"
" --suggests Vis foreslår.\n"
-#: src/Zypper.cc:2299
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "patch-info <patchname> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for patches.\n"
-#| "\n"
-#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+#: src/Zypper.cc:2481
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -4383,14 +3595,8 @@
"\n"
"Dette er et alias for \"%s\".\n"
-#: src/Zypper.cc:2318
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "pattern-info ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for patterns.\n"
-#| "\n"
-#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+#: src/Zypper.cc:2500
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
"\n"
@@ -4404,14 +3610,8 @@
"\n"
"Dette er et alias for \"%s\".\n"
-#: src/Zypper.cc:2337
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "product-info ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for products.\n"
-#| "\n"
-#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+#: src/Zypper.cc:2519
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
"\n"
@@ -4425,7 +3625,7 @@
"\n"
"Dette er et alias for \"%s\".\n"
-#: src/Zypper.cc:2354
+#: src/Zypper.cc:2536
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4439,7 +3639,7 @@
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2587
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4453,8 +3653,8 @@
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2427
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2609
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
@@ -4476,8 +3676,8 @@
"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2454
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2636
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
@@ -4499,7 +3699,7 @@
"-t, --type <type> Pakketype (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2476
+#: src/Zypper.cc:2658
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4513,7 +3713,7 @@
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2496
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4531,7 +3731,7 @@
"-d, --only-duplicates Ryd kun duplikerede låse.\n"
"-e, --only-empty Ryd kun låse som ikke låser noget.\n"
-#: src/Zypper.cc:2517
+#: src/Zypper.cc:2699
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4549,7 +3749,7 @@
" Kommandotilvalg:\n"
"-l, --label Vis operativsystem-etiketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:2538
+#: src/Zypper.cc:2720
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4565,7 +3765,7 @@
" Kommandotilvalg:\n"
"-m, --match Opfatter manglende udgivelsesnummer som enhver udgivelse.\n"
-#: src/Zypper.cc:2557
+#: src/Zypper.cc:2739
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4579,23 +3779,37 @@
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
+#: src/Zypper.cc:2763
+msgid "ps [options]"
+msgstr ""
+
+#. translators: command description
+#: src/Zypper.cc:2766
msgid ""
-"ps\n"
-"\n"
-"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
+"recent upgrades."
msgstr ""
-"ps\n"
-"\n"
-"Vis liste over kørende processer som kan bruge filer slettet af nylige "
-"opgraderinger.\n"
-"\n"
-"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#. translators: -s, --short
+#: src/Zypper.cc:2770
msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
+"processes which are associated with a system service. Given three times, list "
+"the associated system service names only."
+msgstr ""
+
+#. translators: --print <format>
+#: src/Zypper.cc:2772
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output, "
+"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the the "
+"system service name."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2791
+msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
@@ -4605,7 +3819,7 @@
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n"
"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -4615,28 +3829,8 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
-"download [tilvalg] <pakker>...\n"
-"\n"
-"Download rpm'er angivet på kommandolinjen til en lokal mappe.\n"
-"Som standard downloades pakker til libzypps pakkecache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for ikke-root-brugere "
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
-"men dette kan ændres ved at bruge det globale tilvalg --pkg-cache-dir.\n"
-"\n"
-"I XML-outputtet skrives en <download-result>-knude hvor hver\n"
-"pakke zypper prøvede at downloade. Hvis det er gennemført findes den\n"
-"lokale sti i \"download-result/localpath@path\".\n"
-"\n"
-" Kommandotilvalg:\n"
-"--all-matches Download alle versioner som matcher argumenterne\n"
-" på kommandolinjen. Ellers downloades den nyeste version "
-"af\n"
-" hver pakke som matcher.\n"
-"--dry-run Download ingen pakker, rapportér blot hvad der ville "
-"blive\n"
-" gjort.\n"
-#: src/Zypper.cc:2638
+#: src/Zypper.cc:2830
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4665,7 +3859,7 @@
" men vis hvilke kilde-RPM'er der mangler eller er "
"uvedkommende.\n"
-#: src/Zypper.cc:2665
+#: src/Zypper.cc:2857
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4679,7 +3873,7 @@
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2874
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4694,7 +3888,7 @@
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2892
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4707,7 +3901,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4727,12 +3921,8 @@
"-n, --name <navn> Bruger en given streng som tjeneste-navn.\n"
"-r, --recurse Går ind i undermapper.\n"
-#: src/Zypper.cc:2767
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "patch-search [options] [querystring...]\n"
-#| "\n"
-#| "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+#: src/Zypper.cc:2959
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
@@ -4744,12 +3934,7 @@
"s\".\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2784
-#| msgid ""
-#| "ping [options]\n"
-#| "\n"
-#| "This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
-#| "It is provided for compatibility with rug.\n"
+#: src/Zypper.cc:2976
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4759,15 +3944,15 @@
"\n"
"Denne kommando har en attrap-implementation som altid returnerer 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117
+#: src/Zypper.cc:3019 src/Zypper.cc:5332
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Uventet programforløb."
-#: src/Zypper.cc:2824
+#: src/Zypper.cc:3068
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Ikke-tilvalg programargumenter: "
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:3124
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4775,20 +3960,20 @@
"PackageKit blokerer zypper. Dette sker hvis du har en opdateringsapplet eller "
"et andet pakkehåndteringsprogram der bruger PackageKit kørende."
-#: src/Zypper.cc:2885
+#: src/Zypper.cc:3130
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Giv PackageKit besked på at afslutte?"
-#: src/Zypper.cc:2894
+#: src/Zypper.cc:3139
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit kører stadig (formentlig optaget)."
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:3141
msgid "Try again?"
msgstr "Prøv igen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2949
+#: src/Zypper.cc:3194
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4821,15 +4006,15 @@
" #@@@@@@@@# \n"
" +@@@@#` "
-#: src/Zypper.cc:2976
+#: src/Zypper.cc:3222
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Root-rettigheder kræves for at genopfriske tjenester."
-#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360
+#: src/Zypper.cc:3249 src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:3598
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre systemtjenester."
-#: src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:3318
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4837,13 +4022,13 @@
"Kunne ikke fastslå typen af softwarekilden. Tjek om den angivne URI peger på "
"en gyldig softwarekilde."
-#: src/Zypper.cc:3104
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3348
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' er ikke en gyldig tjenestetype."
-#: src/Zypper.cc:3106
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3350
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Se '%s' eller '%s' for at få en liste over kendte tjenestetyper."
@@ -4851,121 +4036,121 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514
+#: src/Zypper.cc:3379 src/Zypper.cc:3749
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Alias eller en samlet tilvalg kræves."
-#: src/Zypper.cc:3169
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3413
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet."
-#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501
+#: src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3597 src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3736
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre systemets softwarekilder."
-#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628
+#: src/Zypper.cc:3500 src/Zypper.cc:3866
msgid "Too few arguments."
msgstr "For få argumenter."
-#: src/Zypper.cc:3284
+#: src/Zypper.cc:3524
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Hvis der kun anvendes ét argument, skal det være en URI, der peger på en "
".repo-fil."
-#: src/Zypper.cc:3314
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3554
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Kan ikke bruge %s sammen med %s. Bruger indstillingen %s."
-#: src/Zypper.cc:3337
+#: src/Zypper.cc:3575
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Den angivne type er ikke en gyldig type af softwarekilde:"
-#: src/Zypper.cc:3339
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3577
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
"Se '%s' eller '%s' for at få en liste over kendte typer af softwarekilder."
-#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3605 src/Zypper.cc:4909 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Krævet argument mangler."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3395
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3631
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet ved alias, nummer eller URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3418
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3654
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet ved alias, nummer eller URI."
-#: src/Zypper.cc:3452
+#: src/Zypper.cc:3688
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "For få argumenter. Der kræves mindst URI og alias."
-#: src/Zypper.cc:3477
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3712
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet."
-#: src/Zypper.cc:3547
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3782
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Softwarekilden %s blev ikke fundet."
-#: src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3802
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Der kræves root-rettigheder for at genopfriske systemets softwarekilder."
-#: src/Zypper.cc:3574
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3809
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Det globale tilvalg \"%s\" har ingen virkning her."
-#: src/Zypper.cc:3582
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3818
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenter tillades ikke, hvis '%s' anvendes."
-#: src/Zypper.cc:3608
+#: src/Zypper.cc:3846
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Der kræves root-rettigheder for at rydde lokal cache."
-#: src/Zypper.cc:3629
+#: src/Zypper.cc:3867
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Mindst ét pakkenavn kræves."
-#: src/Zypper.cc:3639
+#: src/Zypper.cc:3877
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Der kræves root-rettigheder for at installere eller afinstallere pakker."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3656
+#: src/Zypper.cc:3889
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorerer argumenter, markerer hele softwarekilden."
-#: src/Zypper.cc:3666
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3899
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Ukendt pakketype: %s"
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3910
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Kan ikke afinstallere rettelser."
-#: src/Zypper.cc:3678
+#: src/Zypper.cc:3911
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4977,35 +4162,34 @@
"databaseindgange,\n"
"
eller lignende."
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3922
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Afinstallation af en kildepakke er ikke defineret og implementeret."
-#: src/Zypper.cc:3710
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3943
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' ligner en RPM-fil. Vil forsøge at downloade den."
-#: src/Zypper.cc:3723
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3956
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problem med RPM-filen angivet som '%s'. Skipper."
-#: src/Zypper.cc:3748
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3981
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problem med at læse RPM-header for %s. Er det en RPM-fil?"
-#: src/Zypper.cc:3773
+#: src/Zypper.cc:4006
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache for rene RPM-filer"
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:4023
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Ingen gyldige argumenter angivet."
-#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947
-#| msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+#: src/Zypper.cc:4037 src/Zypper.cc:4175
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5014,76 +4198,75 @@
"Intet kan installeres."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4075 src/Zypper.cc:4697
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s modsiger %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3851
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4084
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan i øjeblikket ikke bruges med %s"
-#: src/Zypper.cc:3895
+#: src/Zypper.cc:4128
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Kildepakkens navn er et krævet argument."
-#: src/Zypper.cc:3993
+#: src/Zypper.cc:4218
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Tilstanden er sat til \"match-exact\""
-#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733
-#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4242 src/Zypper.cc:4602 src/Zypper.cc:4718 src/Zypper.cc:4937
+#: src/Zypper.cc:5005 src/Zypper.cc:5050
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Ukendt pakketype \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4040
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4265
+#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Den angivne softwarekilde \"%s\" er deaktiveret."
-#
-#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4396 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Ingen pakker fundet."
-#: src/Zypper.cc:4216
+#: src/Zypper.cc:4439
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
"Problem opstod under initialisering eller udførsel af søgeforespørgslen"
-#: src/Zypper.cc:4217
+#: src/Zypper.cc:4440
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Se meddelelsen ovenfor for at få et tip."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4623 src/Zypper.cc:4764
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Kører som \"%s\". Kan ikke bruge tilvalget \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4408
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4631 src/Zypper.cc:4683
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan ikke bruge %s sammen med %s."
-#: src/Zypper.cc:4441
+#: src/Zypper.cc:4664
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Der kræves root-rettigheder for at opdatere pakker."
-#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4725 src/Zypper.cc:4733 src/Zypper.cc:4821
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operationen er ikke understøttet."
-#: src/Zypper.cc:4493
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4726
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Brug \"%s\" til at opdatere installerede produkter."
-#: src/Zypper.cc:4502
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4735
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
@@ -5091,18 +4274,18 @@
"Zypper holder ikke styr på installerede kildepakker. For at installere den "
"seneste kildepakke og dens bygningsafhængigheder, brug \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4520
+#: src/Zypper.cc:4753
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Kan ikke bruge flere typer når specifikke pakker gives som argumenter."
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4861
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Der kræves root-rettigheder for at udføre en opgradering af distributionen."
-#: src/Zypper.cc:4678
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
@@ -5112,103 +4295,79 @@
"softwarekilder. Sørg for at disse softwarekilder er indbyrdes kompatible før "
"du fortsætter. Se \"%s\" for mere information om denne kommando."
-#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4912 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
-#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824
+#: src/Zypper.cc:4967 src/Zypper.cc:5028
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Der kræves root-rettigheder for at tilføje pakkelåse."
-#: src/Zypper.cc:4892
-#, c-format
-msgid "Removed %lu lock."
-msgid_plural "Removed %lu locks."
-msgstr[0] "Fjernede %lu lås."
-msgstr[1] "Fjernede %lu låse."
-
-#: src/Zypper.cc:4919
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5123
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributionsetiket: %s"
-#: src/Zypper.cc:4921
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5125
+#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Kort etiket: %s"
-#: src/Zypper.cc:4967
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5171
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s matcher %s"
-#: src/Zypper.cc:4969
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5173
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s er nyere end %s"
-#: src/Zypper.cc:4971
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5175
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s er ældre end %s"
-#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5259 src/source-download.cc:217
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Ikke tilstrækkelige rettigheder til at bruge downloadmappen \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:5102
+#: src/Zypper.cc:5317
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Denne kommando giver kun mening i zyppers skal."
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5329
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Du kører allerede zyppers skal."
-#: src/Zypper.cc:5131
+#: src/Zypper.cc:5346
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/Zypper.cc:5190
+#: src/Zypper.cc:5415
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Type af resolvable"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:45
+#: src/solve-commit.cc:47
msgid "Problem: "
msgstr "Problem: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:60
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Løsning %d: "
-#: src/solve-commit.cc:77
-msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
-msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Vælg løsningen ovenfor med '1' eller skip, forsøg igen eller annullér"
-msgstr[1] ""
-"Vælg blandt løsningerne ovenfor med nummer eller skip, forsøg igen eller "
-"annullér"
-
-#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
-#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:84
-msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
-msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Vælg løsningen ovenfor med '1' eller annullér med 'a'"
-msgstr[1] "Vælg blandt løsningerne ovenfor med nummer eller annullér"
-
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:103
+#: src/solve-commit.cc:105
msgid "s/r/c"
msgstr "s/f/a"
@@ -5219,79 +4378,80 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:115
+#: src/solve-commit.cc:117
msgid "c"
msgstr "a"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:139
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Anvender løsningen %s"
-#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
-msgid "%d Problem:"
-msgid_plural "%d Problems:"
-msgstr[0] "%d problem:"
-msgstr[1] "%d problemer:"
-
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:165
+#: src/solve-commit.cc:167
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Angivet kapabilitet ikke fundet"
-#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:178
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problem: %s"
-#: src/solve-commit.cc:191
+#: src/solve-commit.cc:193
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Løser afhængigheder..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:234
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s konflikter med %s, vil bruge den mindre aggressive %s"
-#: src/solve-commit.cc:260
+#: src/solve-commit.cc:265
msgid "Force resolution:"
msgstr "Gennemtving løsning:"
-#: src/solve-commit.cc:334
+#: src/solve-commit.cc:348
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Verificerer afhængigheder..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:379
+#: src/solve-commit.cc:396
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Beregner opgradering..."
-#: src/solve-commit.cc:395
+#: src/solve-commit.cc:412
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Genererer solver-test-case..."
-#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:415
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Generering af solver-test-case gennemført i %s."
-#: src/solve-commit.cc:402
+#: src/solve-commit.cc:419
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Fejl under oprettelse af solver-test-case."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:453
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in "
+"zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+
+#. Here: Table output
+#: src/solve-commit.cc:459 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Tjekker efter kørende processer som bruger slettede biblioteker..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:468 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Tjek mislykkedes:"
-#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:475
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
@@ -5301,32 +4461,32 @@
"nylig opgradering. Du bør måske tjekke og genstarte nogle af dem. Kør \"%s\" "
"for at opliste disse programmer."
-#: src/solve-commit.cc:462
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Der blev modtaget opdateringsbekendtgørelser fra følgende pakker:"
-#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:498
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Meddelelse fra pakken %s:"
-#: src/solve-commit.cc:482
+#: src/solve-commit.cc:506
msgid "y/n"
msgstr "j/n"
-#: src/solve-commit.cc:483
+#: src/solve-commit.cc:507
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Vis bekendtgørelserne nu?"
-#: src/solve-commit.cc:528
+#: src/solve-commit.cc:552
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Beregner distributionsopgradering..."
-#: src/solve-commit.cc:533
+#: src/solve-commit.cc:557
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Løser pakkeafhængigheder..."
-#: src/solve-commit.cc:604
+#: src/solve-commit.cc:627
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5334,7 +4494,7 @@
"Nogle af afhængighederne for installerede pakker er uopfyldt. For at løse "
"afhængighederne skal følgende handlinger udføres:"
-#: src/solve-commit.cc:612
+#: src/solve-commit.cc:635
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "Der kræves root-rettigheder for løse brudte pakkeafhængigheder."
@@ -5348,24 +4508,24 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:639
+#: src/solve-commit.cc:661
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "j/n/p/v/a/s/l/d/o"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:666
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
"Ja, acceptér oversigten og fortsæt med installation/fjernelse af pakker."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:668
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nej, annullér operationen."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:670
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5374,57 +4534,57 @@
"afhængighedsproblemer."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:672
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Slå visning af pakkeversioner til/fra."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:674
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Slå visning af pakkearkitekturer til/fra."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:676
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
"Slå visning af softwarekilder hvorfra pakker vil blive installeret til/fra."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:678
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Slå visning af navne på pakkeleverandører til/fra."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:680
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Skift mellem visning af alle detaljer og så få detaljer som muligt."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:660
+#: src/solve-commit.cc:682
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Vis oversigten i pageren."
-#: src/solve-commit.cc:758
+#: src/solve-commit.cc:792
msgid "committing"
msgstr "udfører"
-#: src/solve-commit.cc:760
+#: src/solve-commit.cc:794
msgid "(dry run)"
msgstr "(testkørsel)"
-#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:819 src/solve-commit.cc:862
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problem med at hente pakkefilen fra softwarekilden:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#: src/solve-commit.cc:858
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Softwarekilden '%s' er uddateret. Det vil måske hjælpe at køre '%s'."
-#: src/solve-commit.cc:833
+#: src/solve-commit.cc:871
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
"or media. Try one of the following:\n"
@@ -5442,13 +4602,22 @@
"- brug et andet installationsmedie ( f.eks. hvis det er beskadiget)\n"
"- brug en anden softwarekilde"
-#: src/solve-commit.cc:847
+#: src/solve-commit.cc:885
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
"Der opstod en problem under eller efter installation eller fjernelse af "
"pakker:"
-#: src/solve-commit.cc:863
+#: src/solve-commit.cc:893
+msgid "Installation has completed with error."
+msgstr ""
+
+#: src/solve-commit.cc:895
+#, boost-format
+msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
+msgstr ""
+
+#: src/solve-commit.cc:910
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5456,7 +4625,7 @@
"En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Genstart "
"hurtigst muligt."
-#: src/solve-commit.cc:872
+#: src/solve-commit.cc:919
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
"once more to install any other needed patches."
@@ -5464,115 +4633,161 @@
"En af de installerede rettelser påvirker selve pakkehåndteringen. Kør denne "
"kommando en gang mere for at installere andre nødvendige rettelser."
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:940
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Afhængigheder for alle installerede pakker er dækket."
-#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133
+#: src/solve-commit.cc:942 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Intet at gøre."
-#: src/Config.cc:110
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration option '%s'"
-msgstr "Ukendt konfigurationstilvalg \"%s\""
+#. process ID
+#: src/ps.cc:115
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#. parent process ID
+#: src/ps.cc:117
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#. process user ID
+#: src/ps.cc:119
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#. process login name
+#: src/ps.cc:121
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. process command name
+#: src/ps.cc:123
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#. "list of deleted files or libraries accessed"
+#: src/ps.cc:129
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: src/ps.cc:160
+msgid "No processes using deleted files found."
+msgstr "Ingen processer der bruger slettede filer blev fundet."
+
+#: src/ps.cc:164
+msgid "The following running processes use deleted files:"
+msgstr "Følgende kørende processer bruger slettede filer:"
+
+#: src/ps.cc:167
+msgid "You may wish to restart these processes."
+msgstr "Du bør måske genstarte disse processer."
+
+#: src/ps.cc:168
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+"Se \"%s\" for information om betydningen af værdierne i tabellen ovenfor."
+
+#: src/ps.cc:175
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Bemærk: Når du ikke kører som root er du begrænset til at søge efter filer "
+"som du har rettigheder til at undersøge med funktionen system stat(2). "
+"Resultatet kan være ufuldstændigt."
+
+#: src/source-download.cc:208
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Kan ikke oprette eller tilgå downloadmappen \"%s\"."
-#: src/source-download.cc:225
-#, c-format
+#: src/source-download.cc:222
+#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Bruger downloadmappen \"%s\"."
-#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267
+#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Kunne ikke læse downloadmappen"
-#: src/source-download.cc:241
+#: src/source-download.cc:238
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Scanner downloadmappen"
-#: src/source-download.cc:271
+#: src/source-download.cc:268
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Scanner installerede pakker"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:287
msgid "Installed packages:"
msgstr "Installerede pakker:"
-#: src/source-download.cc:293
+#: src/source-download.cc:290
msgid "Required source packages:"
msgstr "Påkrævede kildepakker:"
-#: src/source-download.cc:302
+#: src/source-download.cc:299
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Påkrævede kildepakker der er tilgængelige i downloadmappen:"
-#: src/source-download.cc:306
+#: src/source-download.cc:303
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Påkrævede kildepakker der skal downloades:"
-#: src/source-download.cc:310
+#: src/source-download.cc:307
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Overflødige kildepakker i downloadmappen:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:324
+#: src/source-download.cc:321
msgid "Source package"
msgstr "Kildepakke"
-#: src/source-download.cc:324
+#: src/source-download.cc:321
msgid "Installed package"
msgstr "Installeret pakke"
-#: src/source-download.cc:375
+#: src/source-download.cc:372
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
"Brug tilvalget \"--verbose\" for at få en fuld liste over påkrævede "
"kildepakker."
-#: src/source-download.cc:384
+#: src/source-download.cc:381
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Sletter overflødige kildepakker"
-#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#: src/source-download.cc:392
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Kunne ikke fjerne kildepakken \"%s\""
-#: src/source-download.cc:406
+#: src/source-download.cc:403
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Ingen overflødige kildepakker der skal slettes."
-#: src/source-download.cc:416
+#: src/source-download.cc:413
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Downloader påkrævede kildepakker..."
-#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#: src/source-download.cc:432
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Kildepakken \"%s\" leveres ikke af nogen softwarekilde."
-#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Fejl ved download af kildepakken \"%s\"."
-#: src/source-download.cc:479
+#: src/source-download.cc:476
msgid "No source packages to download."
msgstr "Ingen kildepakker der skal downloades."
-#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223
-msgid "Finished with error."
-msgstr "Gennemført med fejl."
-
-#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225
-msgid "Done."
-msgstr "Færdig."
-
#. translators: package version (header)
#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
#: src/search.cc:679
@@ -5583,12 +4798,10 @@
msgid "System Packages"
msgstr "Systempakker"
-#
#: src/search.cc:427
msgid "No needed patches found."
msgstr "Ingen nødvendige rettelser fundet."
-#
#: src/search.cc:498
msgid "No patterns found."
msgstr "Ingen mønstre fundet."
@@ -5599,86 +4812,80 @@
msgid "Internal Name"
msgstr "Internt navn"
-#
#: src/search.cc:762
msgid "No products found."
msgstr "Ingen produkter fundet."
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Ingen, der leverer \"%s\", fundet."
-#: src/output/OutNormal.cc:86
+#: src/output/OutNormal.cc:83
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
msgid "error"
msgstr "fejl"
-#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
msgid "done"
msgstr "udført"
-#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305
-#: src/output/OutNormal.cc:343
+#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
+#: src/output/OutNormal.cc:329
msgid "Retrieving:"
msgstr "Henter:"
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:276
+#: src/output/OutNormal.cc:262
msgid "starting"
msgstr "starter"
-#: src/output/OutNormal.cc:403
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for denne forespørgsel."
-#: src/output/OutNormal.cc:415
+#: src/output/OutNormal.cc:397
msgid "no help available for this option"
msgstr "ingen hjælp tilgængelig for dette tilvalg"
#. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument'
-#: src/download.cc:118
-#| msgid "Failed to resolve package"
+#: src/download.cc:114
msgid "Argument resolves to no package"
msgstr "Argumentet løses ikke til nogen pakke"
-#: src/download.cc:140
-#| msgid "No, cancel the operation."
+#: src/download.cc:136
msgid "No prune to best version."
msgstr "Ingen justér til bedste version"
-#: src/download.cc:146
+#: src/download.cc:142
msgid "Prune to best version..."
msgstr "Justér til bedste version..."
-#: src/download.cc:152
+#: src/download.cc:148
msgid "Not downloading anything..."
msgstr "Downloader ikke noget..."
-#: src/download.cc:189
-#, c-format
-#| msgid "Error downloading source package '%s'."
+#: src/download.cc:190
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Fejl ved download af pakken \"%s\"."
-#: src/download.cc:203
-#, c-format
-#| msgid "Error downloading source package '%s'."
+#: src/download.cc:204
+#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Downloader ikke pakken \"%s\"."
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "\"%s\" ikke fundet i pakkenavne. Prøver \"%s\"."
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
"the latter."
@@ -5687,21 +4894,29 @@
"bruge sidstnævnte."
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "\"%s\" er ikke et pakkenavn eller en kapabilitet."
+#: src/Zypper.h:439
+msgid "Finished with error."
+msgstr "Gennemført med fejl."
+
+#: src/Zypper.h:441
+msgid "Done."
+msgstr "Færdig."
+
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#: src/misc.cc:155
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Automatisk accept af %s %s licensaftale."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
-#, c-format
+#: src/misc.cc:181
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
"agreement:"
@@ -5710,18 +4925,18 @@
"licensaftale:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Accepterer du licensenbetingelserne?"
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Afbryder installationen pga. behov for licensbekræftelse."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
-#, c-format
+#: src/misc.cc:210
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
"with required licenses, or use the %s option."
@@ -5731,67 +4946,66 @@
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#: src/misc.cc:222
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
"Afbryder installationen, da bruger ikke accepterer licensaftalen %s %s."
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr "SAMMENDRAG"
-#
-#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#: src/misc.cc:297
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Installerede pakker: %d"
-#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#: src/misc.cc:298
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Installerede pakker med genparter i softwarekilderne: %d"
-#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#: src/misc.cc:299
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Installerede pakker med EULAer: %d"
-#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#: src/misc.cc:329
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Pakken \"%s\" har kildepakken \"%s\"."
-#: src/misc.cc:338
-#, c-format
+#: src/misc.cc:335
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Kildepakken \"%s\" for pakken \"%s\" blev ikke fundet."
-#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#: src/misc.cc:417
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Installerer kildepakken %s-%s"
-#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#: src/misc.cc:428
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Kildepakken %s-%s blev hentet."
-#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#: src/misc.cc:436
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Kildepakken %s-%s er installeret."
-#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#: src/misc.cc:444
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problem med installation af kildepakken %s-%s:"
@@ -5818,12 +5032,6 @@
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "Fejl under læsning af låsefilen:"
-#: src/locks.cc:163
-msgid "Specified lock has been successfully added."
-msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
-msgstr[0] "Angivet lås er blevet tilføjet."
-msgstr[1] "Angivne låse er blevet tilføjet."
-
#: src/locks.cc:170
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Problem med at tilføje pakkelåsen:"
@@ -5836,32 +5044,24 @@
msgid "No lock has been removed."
msgstr "Ingen lås blev fjernet."
-#: src/locks.cc:243
-#, c-format
-msgid "%zu lock has been successfully removed."
-msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
-msgstr[0] "%zu lås er blevet fjernet."
-msgstr[1] "%zu låse er blevet fjernet."
-
#: src/locks.cc:250
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "Problem med at fjerne pakkelåsen:"
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
-# error box title
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fejl"
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Invalid object"
msgstr "Ugyldigt objekt"
-#: src/utils/prompt.h:166
+#: src/utils/prompt.h:167
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -5880,12 +5080,12 @@
msgstr "For mange argumenter."
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Tilvalget \"--%s\" har ingen virkning her."
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
@@ -5896,7 +5096,7 @@
"at køre '%s', efter at operationen er færdig."
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Tryk '%c' for at afslutte pageren."
@@ -5945,7 +5145,7 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
"left unchanged."
@@ -5954,20 +5154,20 @@
"uændret."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:87
+#: src/utils/prompt.cc:81
msgid "shows all options"
msgstr "vis alle tilvalg"
-#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Prøver igen om %u sekunder..."
@@ -5977,36 +5177,29 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267
+#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
msgid "a/r/i"
msgstr "a/f/i"
-#: src/utils/prompt.cc:230
-#, c-format
-msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
-msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
-msgstr[0] "Vælger automatisk \"%s\" efter %u sekund."
-msgstr[1] "Vælger automatisk \"%s\" efter %u sekunder."
-
-#: src/utils/prompt.cc:249
+#: src/utils/prompt.cc:238
msgid "Trying again..."
msgstr "Prøver igen..."
-#: src/utils/prompt.cc:344
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:336
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Ugyldigt svar '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:350
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:342
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
"Angiv \"%s\" for \"%s\" eller \"%s\" for \"%s\" hvis intet andet fungerer for "
"dig."
-#: src/utils/prompt.cc:364
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:356
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
@@ -6014,329 +5207,78 @@
"Hvis du kører zypper uden en terminal, brug det globale\n"
"tilvalg \"%s\", til at få zypper til at bruge standardsvar på spørgsmål."
-#: src/utils/misc.cc:99
-msgid "package"
-msgid_plural "packages"
-msgstr[0] "pakke"
-msgstr[1] "pakker"
-
-#: src/utils/misc.cc:101
-msgid "pattern"
-msgid_plural "patterns"
-msgstr[0] "mønster"
-msgstr[1] "mønstre"
-
-#: src/utils/misc.cc:103
-msgid "product"
-msgid_plural "product"
-msgstr[0] "produkt"
-msgstr[1] "produkter"
-
-#: src/utils/misc.cc:105
-msgid "patch"
-msgid_plural "patches"
-msgstr[0] "rettelse"
-msgstr[1] "rettelser"
-
-#: src/utils/misc.cc:107
-msgid "srcpackage"
-msgid_plural "srcpackages"
-msgstr[0] "kildepakke"
-msgstr[1] "kildepakker"
-
-#: src/utils/misc.cc:109
-msgid "application"
-msgid_plural "applications"
-msgstr[0] "program"
-msgstr[1] "programmer"
-
-#. default
-#: src/utils/misc.cc:111
-msgid "resolvable"
-msgid_plural "resolvables"
-msgstr[0] "resolvable"
-msgstr[1] "resolvables"
-
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:137
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/utils/misc.cc:127
+#: src/utils/misc.cc:144
msgid "Needed"
msgstr "Nødvendig"
-#: src/utils/misc.cc:132
+#: src/utils/misc.cc:149
msgid "Not Needed"
msgstr "Ikke nødvendig"
-#: src/utils/misc.cc:183
+#: src/utils/misc.cc:200
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Den angivne lokale søgesti eksisterer ikke, eller er ikke tilgængelig."
-#: src/utils/misc.cc:195
+#: src/utils/misc.cc:212
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "Den givne URI er ugyldig"
-#: src/utils/misc.cc:257
+#. Guess failed:
+#. translators: don't translate '<platform>'
+#: src/utils/misc.cc:303
+msgid "Unable to guess a value for <platform>."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/misc.cc:304
+msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#, c-format, boost-format
+msgid "Example: %s"
+msgstr "Eksempel: %s"
+
+#: src/utils/misc.cc:333
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Ugyldig OBS-URI."
-#: src/utils/misc.cc:257
+#: src/utils/misc.cc:333
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Korrekt format er obs://<projekt>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Eksempel: %s"
-
-#: src/utils/misc.cc:308
+#: src/utils/misc.cc:384
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problem med kopiering af den angivne RPM-fil til cache-mappen."
-#: src/utils/misc.cc:309
+#: src/utils/misc.cc:385
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Måske er du ved at løbe tør for diskplads."
-#: src/utils/misc.cc:317
+#: src/utils/misc.cc:393
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problem med at hente den angivne RPM-fil"
-#: src/utils/misc.cc:318
+#: src/utils/misc.cc:394
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Tjek om filen er tilgængelig."
-#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-# menu item for selecting a file
-#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/utils/misc.cc:452
-msgid "No processes using deleted files found."
-msgstr "Ingen processer der bruger slettede filer blev fundet."
-
-#: src/utils/misc.cc:456
-msgid "The following running processes use deleted files:"
-msgstr "Følgende kørende processer bruger slettede filer:"
-
-#: src/utils/misc.cc:459
-msgid "You may wish to restart these processes."
-msgstr "Du bør måske genstarte disse processer."
-
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr ""
-"Se \"%s\" for information om betydningen af værdierne i tabellen ovenfor."
-
-#: src/utils/misc.cc:469
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Bemærk: Når du ikke kører som root er du begrænset til at søge efter filer "
-"som du har rettigheder til at undersøge med funktionen system stat(2). "
-"Resultatet kan være ufuldstændigt."
-
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Ukendt downloadtilstand \"%s\"."
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Tilgængelige downloadtilstande: %s"
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Tilvalget \"%s\" tilsidesætter \"%s\"."
-#~ msgid "Update Repository Content Id"
-#~ msgstr "Opdateringskilde-indholds-id"
-#~ msgid "Key ID: %s"
-#~ msgstr "Nøgle-ID: %s"
-
-#~ msgid "Repository: %s"
-#~ msgstr "Softwarekilde: %s"
-
-#~ msgid "Retrieving patch rpm"
-#~ msgstr "Henter rettelses-rpm"
-
-#~ msgid "Not Applicable"
-#~ msgstr "Ikke anvendelig"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-#~ msgid "Requires"
-#~ msgstr "Kræver"
-
-#~ msgid "Provides"
-#~ msgstr "Leverer"
-
-#~ msgid "Conflicts"
-#~ msgstr "Konflikter"
-
-#~ msgid "Obsoletes"
-#~ msgstr "Forælder"
-
-#~ msgid "Requirement"
-#~ msgstr "Krav"
-
-#~ msgid "Provided By"
-#~ msgstr "Leveret af"
-
-#~ msgid "Conflict"
-#~ msgstr "Konflikt"
-
-#~ msgid "Requires:"
-#~ msgstr "Kræver:"
-
-#~ msgid "Recommends:"
-#~ msgstr "Anbefaler:"
-
-#~ msgid "Provides:"
-#~ msgstr "Leverer:"
-
-#~ msgid "Conflicts:"
-#~ msgstr "Konflikter:"
-
-#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr "Afinstallation af et mønster er endnu ikke defineret og implementeret."
-
-#~ msgid "Type '%s' does not support %s."
-#~ msgstr "Typen \"%s\" understøtter ikke %s."
-
-#~ msgid "(with --nodeps)"
-#~ msgstr "(med --nodeps)"
-
-#~ msgid "(with --nodeps --force)"
-#~ msgstr "(med --nodeps --force)"
-
-# %s is either BOOTP or DHCP
-#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
-#~ msgstr "Ingen konfigurationsfil findes eller kunne fortolkes."
-
-#~ msgid "Empty OBS project name."
-#~ msgstr "Tomt OBS-projektnavn."
-
-#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-#~ msgstr "Kan ikke fortolke '%s < %s'"
-
-#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
-#~ msgstr "'%s' er interaktiv, skipper."
-
-#~ msgid "No patches matching '%s' found."
-#~ msgstr "Ingen rettelser, som matcher '%s', blev fundet."
-
-#~ msgid "'%s' not found"
-#~ msgstr "'%s' ikke fundet"
-
-#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-#~ msgstr "Tilføjelse af '%s' til listen over pakker, der skal installeres, fejlede."
-
-#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-#~ msgstr "Tilføjelse af '%s' til listen over pakker, der skal slettes, fejlede."
-
-#~ msgid "'%s' is not installed."
-#~ msgstr "'%s' er ikke installeret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "targetos (tos)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show the ID string of the target Operating System.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command has no additional options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "targetos (tos)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Viser ID-strengen for måloperativsystemet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-
-#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-#~ msgstr "Angivelse af arkitektur når pakke vælges ved navn er endnu ikke implementeret."
-
-#~ msgid "Cannot parse capability '%s'."
-#~ msgstr "Kan ikke fortolke kapabilitet '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnorér CD-/DVD-softwarekilder.\n"
-#~ "
\t--no-remote\t\tIgnorér eksterne softwarekilder.\n"
-
-#~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-#~ msgstr "-s, --service Vis også alias for forældertjeneste.\n"
-
-#~ msgid " --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#~ msgstr " --from Begræns opgradering til den angivne softwarekilde.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
-#~ "Other updates are available too.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er kun opdateringerne, der vedrører selve opdateringsværktøjet.\n"
-#~ "Der er også andre opdateringer tilgængelige.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "list-patches (lp) [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "List all available needed patches.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "list-patches (lp) [valgmuligheder]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vis liste over tilgængelige nødvendige rettelser.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Kommandovalgmuligheder:\n"
-#~ "-r, --repo Vis kun liste fra den angivne softwarekilde.\n"
-
-#~ msgid "abort"
-#~ msgstr "afbryd"
-
-#~ msgid "retry"
-#~ msgstr "forsøg igen"
-
-#~ msgid "ignore"
-#~ msgstr "ignorér"
-
-#~ msgid "Abort, retry, ignore?\n"
-#~ msgstr "Afbryd, forsøg igen, ignorér?\n"
-
-#~ msgid "Root privileges are required for modifying services."
-#~ msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre tjenester."